English French German NEW REVISION: X Safety and Installation Instructions for Europe, Asia, Australia, Latin America and Africa This document applies to Maxeon PV Modules English French German Italian Japanese Spanish Polish Contents of this manual are subject to change without notice. In case of inconsistencies or conflicts between the English version and any other versions of this manual (or document), the English version shall prevail and take control in all respects.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Safety and Installation Instructions (English ‐ IEC version) activity, or industrial chemical exposure; (vii) glass breakage from impact or other events outside Maxeon’s control. 2.
of Isc and Voc marked on the module should be multiplied by a factor of 1.25 when determining component voltage ratings, conductor ampacities, fuse sizes, and size of controls connected to PV output. An additional 1.25 multiplier may be required by certain local codes for sizing fuses and conductors. Maxeon recommends the use of open‐ circuit voltage temperature coefficients listed on the datasheets when determining Maximum System Voltage. 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Excluded Operating Environments: Certain operating environments are not recommended for specific Maxeon modules and are excluded from the Maxeon Limited Warranty for these modules. No Maxeon module should be mounted at a site where it may be subject to direct contact with salt water, or other aggressive environment.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X 5) Maxeon specified or Maxeon supplied mounting systems. Modules mounted with strict adherence to Maxeon documentation, using hardware systems supplied by or specified by Maxeon. Figure 3: Mounting Configurations Figure 2 and Table 1.1 below demonstrate the mounting locations and Tables 1.2 and 1.3 give allowed load ratings (designed test value) for Maxeon modules.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Table 1.3: Mounting Zone Load Ratings for Racking system with rail support. Refer to Configuration 1 and 2 in Fig.3 Module Configuration Wind (up & down) / Snow (down) (units in Pa) (***) Module size Frame type B (1&2&3&4) 96 cells and P3 BLK G3 (Black &Silver) & G4.1 & G4.2 2400 / 5400 G4.2 3600/5400 G4.3 G4 & G4.1 & G4.2 G4.2 & G4.3 G5.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X When installing a bifacial module on a roof, check applicable building codes and ensure that the roof construction and the structural load calculations of the building are suitable. Bifacial gain tends to be most effective with a higher tilt angle. As the tilt angle and the module elevation from the underlying surface increases, more reflected light and diffuse light can be captured by the module.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Table 2: Module Frame Details Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile RESIDENTIAL G3 FRAME ONLY 96 CELL MODULE FRAME DETAIL SIDE FRAME PROFILE 10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm Residential Modules 32 mm END FRAME PROFILE 10.50 mm Method 1: Frame Hole Locations 46.08 mm 1.
© June 2022 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved. Specifications included in this manual are subject to change without notice. Measurement Tolerances are +/‐3 mm for the Length and Width of the Module. Commercial Modules Commercial Modules Commercial Modules 998 mm Platform 24 mm 8x Ø 6.8 mm Mounting Holes 4x Ø 4.2 mm Ground Holes 1500 mm 1300 mm 1100 mm 1690 mm FOR 104c GEN 4.2 FRAME MODULES 4X Ø 4.2mm Ground Holes 18X Ø 6.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail FOR P3 MODULES P3 BLK (GEN 4.3) P3 COM (GEN 4.2) 998 mm 954 mm 998 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm 400 mm 1690 mm 1300 mm 1100 mm Mounting Holes 8X Ø6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) SLOT Residential/ Commercial Modules 539 mm 1058 mm 1200 mm 1423 mm 1606 mm 2066 mm Mounting Holes 12X Ø6.7mm 4X Ø4.2mm Ground Holes 4X Ø4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile FOR P3 UPP GEN 4.3 ( Customized) SIDE FRAME PROFILE 2066 mm 35 mm 2022 mm 35 mm END FRAME PROFILE 410 43.9 9.35 53.1 9.94 15 W V A V A A www.sunpower.com Patented as shown at www.sunpower.com/patents WARNING SEVERE ELECTRICAL HAZARD MODEL: SPR-P19-410-COM • Solar module has full voltage even in very low light.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile FOR P3 RES+ (GEN 4.3) SIDE FRAME PROFILE 1690 mm 1300 mm 1100 mm Residential Modules 35mm 35 mm 1500 mm 1160 mm 32 mm 35mm END FRAME PROFILE 4X Ø 4.2mm Ground Holes 8X Ø 6.8 mm Moun ng Holes 24 mm FOR 112c GEN 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Safety and Installation Instructions ‐ Document 001‐15497 Rev.X Platform Module mounting and ground hole detail Frame Profile FOR MAX6 72‐CELL GEN 5.6 FRAME MODULES 2047 mm 1983 mm 1653 mm 1423 mm 1200 mm 400 mm 35 mm 35 mm 32 mm 1039 mm 995 mm Commercial Modules SIDE FRAME PROFILE END FRAME PROFILE 35 mm 96.50 mm 60 mm 4X Ø 4.60mm Ø 7.40mm X 90º 16X Ø 6.80 mm Mounting Holes 4X Ø 4.
Instructions de sécurité et d’installation Ce document s’applique aux modules de Maxeon Langue : Français Le contenu de ce manuel est susceptible d’être modifié sans préavis. En cas d'incohérence ou de conflit entre la version anglaise et toute autre version de ce manuel (ou document), la version anglaise prévaudra et prendra le contrôle à tous égards. Pour la version la plus récente pour l’Europe, l’Asie, l’Australie, l’Amérique Latine et l’Afrique référez‐vous à www.sunpower.maxeon.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Instructions de sécurité et d’installation (Français – version CEI) Ce document contient des références aux panneaux de la série E (SPR‐Eyy‐xxx), série X (SPR‐Xyy‐xxx), série P (SPR‐Pyy‐xxx, SPR‐ P3‐xxx, SPR‐P5‐xxx‐UPP, SPR‐P6‐xxx‐COM‐M‐BF, SPR‐P6‐xxx‐ COM‐S, SPR‐P6‐xxx‐BLK), SPR‐MAX2‐xxx, SPR‐MAX3‐xxx et SPR‐ MAX5‐xxx et SPR‐MAX5‐xxx.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X 3.0 Caractéristiques électriques Les valeurs électriques nominales du panneau sont mesurées dans des conditions d'essai standard STC (Standard Test Conditions) de 1 kW/m² d’éclairement, avec un spectre de 1,5 AM et une température de cellule de 25º C. Les panneaux Maxeon ont des caractéristiques électriques particulières qui sont décrites dans les fiches techniques.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Les panneaux peuvent être installés seulement avec les méthodes ci‐ dessous : 1) 2) Trous du cadre : Fixer le panneau sur la structure en utilisant les trous de montage réalisés en usine. Il est recommandé d’utiliser quatre vis en acier inoxydable M6 ou M8, avec boulons, rondelles et rondelles de blocage pour chaque panneau.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X série P et P‐BLK et P19 COM et tous les panneaux de la gamme performance, les panneaux résidentiels à 96 cellules, tous les panneaux a 104cellules et MAX5 COM 1) Aucune partie de la bride de serrage ne devra dépasser de cette zone. Figure 3: Configurations de montage Tableau 1.2: Charge admissible (pression d’essai) pour système sans rail support additionnel.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Figure 4: Zone de montage pour les panneaux de la gamme Performance UPP For P3 et P5 UPP et P6 (COM‐M, COM‐S, RES BLK): Lors de l'installation d'un module bifacial sur un toit, assurez‐vous que la construction du toit et les calculs de charge structurelle du bâtiment sont adaptés. Le gain bifacial tend à être plus efficace avec un angle d'inclinaison plus élevé.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X performances des panneaux en particulier dans les régions avec de faibles niveaux de précipitations annuelles (moins de 46,3cm). Consultez votre distributeur ou fournisseur pour les recommandations de nettoyage dans votre région. Pour nettoyer votre panneau, veuillez le laver avec de l’eau froide à pression normale ou avec un système à haute pression allant jusqu’à 100 bar (distance min de 50 cm).
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Tableau 2 : Détails des cadres des panneaux Platforme Montage des panneaux et détails des trous de mise à la Terre Profil du cadre CADRE RESIDENTIEL G3 UNIQUEMENT Détails du cadre du panneau 96 cellules PROFIL DU GRAND COTE 10.30 mm Trou d’evacuation 46.08 mm Trous de montage 18.50 mm 2.20 mm Panneaux résidentielles 32 mm PROFIL DU PETIT COTE Trous pour mise à la terre (Vue de dos) 10.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Platforme Montage des panneaux et détails des trous de mise à la Terre Profil du cadre POUR PANNEAUX DE LA SERIE P UNIQUEMENT (CADRE GRIS) 4.2 PROFIL DU GRAND COTE 2067 mm 1606 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 40 mm 32mm 954 mm W V A V A A 40 mm Safety Class II Fire Rating: Class C Max. System Voltage:1500 V DC 961 mm PROFIL DU PETIT COTE 410 43.9 9.35 53.1 9.94 15 www.sunpower.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Platforme Montage des panneaux et détails des trous de mise à la Terre POUR LES PANNEAUX P3 P3‐BLK (GEN 4.3) P3‐COM (GEN 4.2) 998 mm 954 mm 998 mm 954 mm Trous de montage 4X Ø6,8mm 4X 5,0mm (W) x 15.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Platforme Montage des panneaux et détails des trous de mise à la Terre Profil du cadre POUR LES PANNEAUX P5 UPP ET P6 BIFACIAL (CADRE GRIS) 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instructions de sécurité et d’installation‐ Document 001‐15497 Rev X Platforme Montage des panneaux et détails des trous de mise à la Terre POUR LES PANNEAUX MAX6 MAX6 CADRE RESIDENTIEL G5.2 MAX6 CADRE GRIS 5.
Sicherheitshinweise und Installationsanleitung Dieses Dokument gilt für Maxeon‐PV Panneau: Sprache: Deutsch Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Sicherheits‐ und Installationsanleitung (Deutsch ‐ IEC‐Version) Dieses Handbuch enthält die Referenzen zu den Modulen der E Serie (SPR‐Eyy‐xxx) ,X Serie (SPR‐Xyy‐xxx), P‐Serie (SPR‐Pyy‐xxx, SPR‐P3‐xxx, SPR‐Py‐xxx‐UPP, SPR‐Py‐xxx‐COM‐M‐BF, SPR‐Py‐ xxx‐COM‐S‐BF, SPR‐Py‐xxx‐BLK), SPR‐MAX2‐xxx, SPR‐MAX3‐ xxx, SPR‐MAX5‐xxx, SPR‐MAX6‐xxx .
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X 3.0 Elektrische Daten Die elektrische Leistung der Module wird gemäß der Standardtestbedingungen (STC) gemessen: 1000 W/m² Einstrahlung auf Modulebene mit einem Spektrum von AM = 1,5 G bei einer Zellentemperatur von 25º C. Ein PV‐Modul kann mehr Stromstärke sowohl auch mehr Spannung erzeugen als unter den Standardtestbedingungen gemessen wird.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Vor allem in heißen Klimazonen sollte darauf geachtet werden, dass hinter den Panneaun eine ausreichende Luftzirkulation ermöglicht wird. Verschattung: Module sollten so installiert werden, dass eine permanente Verschattung von Zellen vermieden und eine teilweise Verschattung, die zu bestimmten Tageszeiten oder dem Jahr auftreten kann, minimiert wird.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X werden. Bitte beachten Sie die Pfeile in Tabelle 2, E1&E2&E3&E4) 2) 3) 4) 5) Klemmen oder Clips: Befestigen Sie das Modul mit den gegenüberliegenden Clips an der längeren und/oder kürzeren Seite des Modulrahmens. Die erlaubte Position der Klammern entnehmen Sie bitte aus der Tabelle 1.1.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X In " mit Schienenstütze " werden die Schienen konventionell oder quer installiert, während "Ohne Schienenstütze" bedeudet Endmontage (langer oder kurzer Seite). Tabelle 1.2: Erlaubte Befestigungslast ohne Unterstützungsschiene (nach dem Belastungstest). Siehe Konfiguration 3 und 4 in Abb.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X 5.5 Bifaziale Elektrische Überlegungen Der gesamte elektrische bifaciale Gewinn wird durch die Kombination von Oberflächenalbedo, Bestrahlungsstärke, Modulneigungswinkel, Verschattungsverlusten auf der Rückseite, Rückseitenfehlanpassung und Modulhöhe über dem Boden bestimmt. Bitte beachten Sie das Maxeon‐Datenblatt für die elektrischen Ausgänge in Bezug auf den möglichen Gewinn.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Tabelle 2: Angabe zum Modul und Rahmenprofil Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil G3 Rahmenprofil 96 Zellen Module Rahmenprofil von der Seite 10.30 mm Ablauflöcher 46.08 mm Montagelöcher 18.50 mm 2.20 mm Module für Eigen‐ heime 32 mm Ende des Rahmenprofils (Rückseiten ansicht) 10.50 mm Erdungslöcher 46.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil 104 ZELLEN MODULE (GEN 4.2 RAHMEN) MODULE Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 32mm 1046 mm 1002 mm Ende des Rahmenprofils 40 mm Module für gewerbliche Anwendung en 40 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 4x Ø 4.2 mm Erdungslöcher 8x Ø 6.8 mm Montagelöcher 24 mm MAX5 MODULE (GEN 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN NUR FÜR P3‐MODULE P3 BLK (GEN 4.3) P3 COM (GEN 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil P3 RES+ MODULE (GEN 4.3 RAHMEN) Rahmenprofil von der Seite 1690 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm Ende des Rahmenprofils 35mm 1160 mm Module für Eigen‐ heime 35mm 35 mm 1500 mm 8X Ø 6,8 mm Montagelöcher 4X Ø 4,2mm Erdungslöcher 24 mm 112 ZELLEN MODULE (GEN 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Sicherheitshinweise und Installationsanleitungen ‐ Dokument 001‐15497 Rev X Platform DETAILS ÜBER MODULMONTAGE UND RAHMENBOHRUNGEN Rahmenprofil MAX6 MODULE (GEN 5.
Istruzioni per la sicurezza e l’installazione Questo documento riguarda moduli PV di Maxeon: Lingua: Italiano Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Istruzioni per la sicurezza e l’installazione (Italiano – Versione IEC) Questo documento contiene riferimenti a moduli fotovoltaici Maxeon Serie E (SPR‐Eyy‐xxx), Serie X (SPR‐Xyy‐xxx), Serie P (SPR‐Pyy‐xxx, SPR‐P3‐xxx, SPR‐Py‐xxx‐UPP, SPR‐Py‐xxx‐COM‐M‐ BF, SPR‐Py‐xxx‐COM‐S‐BF, SPR‐Py‐xxx‐BLK), SPR‐MAX2‐xxx, SPR‐ MAX3‐xxx, SPR‐MAX5‐xxx PV Modules.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X 3.0 Caratteristiche elettriche I valori elettrici nominali dei moduli sono misurati in condizioni di collaudo standard [Standard Test Conditione (STC)] di 1 kW/m² di irraggiamento con uno spettro di AM 1.5 ed una temperatura della cella di 25 ºC. Un modulo fotovoltaico potrebbe generare più corrente e/o tensione rispetto a quella riportata nelle STC.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X giorno o dell'anno. Si definisce ombreggiatura permanente, l'ombra proiettata sulla stessa posizione (stessa area) del modulo solare durante le ore quotidiane di produzione.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X morsetti siano sufficientemente resistenti da sopportare il massimo carico previsto sul modulo in fase di progettazione .I morsetti e le pinze a pressione non sono venduti da Maxeon. I morsetti o le pinze a pressione devono applicare una forza la cui direzione è collineare alla parete esterna della cornice del modulo e non solo al bordo superiore della telaio.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Tabella 1.2: Capacità di carico massimo in sistemi di montaggio che non utilizzano un binario di supporto aggiuntivo al disotto del modulo. Fare riferimento alle configurazioni 3 e 4 in Fig.3 Vento (fronte/retro) /Neve (fronte) Configurazione (units in Pa) (***) del modulo Montaggi Fori di o sul lato montagg Tipo di Tipo di corto io modulo cornice A E (1&2&3&4) G3 (Nero) 96 celle Argento e P3 e & G4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Le guide di montaggio devono essere progettate in modo da limitare il più possibile l'ombreggiatura del lato posteriore. Ostacoli tra i moduli ed il suolo sono da evitare per quanto possibile al fine di aumentare il guadagno dato dal lato posteriore. 5.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X frontale possono essere rimossi nel seguente modo: prima riscacquare l’area e lasciarla bagnata per un breve periodo (5 minuti); bagnare ancora una volta ed utilizzare una spugna soffice oppure un panno liscio per strofinare la superficie frontale con movimenti circolari.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra Sezione della cornice del modulo Solo per moduli commerciali ( cornice colore argento) con perni per lo stoccaggio Modulo commerciale con 96 celle Modulo commerciale con 128 celle Sezione della cornice (lato lungo del modulo) 10.30 mm 3.18 mm 2.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra Sezione della cornice del modulo Solo per moduli residenziali con cornice di tipo G4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra Solo per moduli della Serie P3 P3 BLK (Gen 4.3) P3 COM (Gen 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Istruzioni per la sicurezza e l’installazione ‐ Documento 001‐15497 Rev X Piattaforma Dettaglio posizione fori per il montaggio e fori per il collegamento della terra Sezione della cornice del modulo Solo per moduli della MAX6 G5.
安全・設置取扱説明書 ⽇本向け マキシオンモジュール⽤資料: ⾔語 ⽇本語 本取扱説明書の内容は予告なく変更することがあります。. Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 1.3 制限付き保証 安全・設置取扱説明書 モジュールの限定保証内容は、注⽂書および契約書の⼀部として⼊⼿可 (⽇本語 – IEC 版) 能なマキシオンの保証書において説明されています。または、 本説明書はマキシオン太陽光発電モジュール E シリーズ(SPR‐Eyy‐ xxx)および X シリーズ(SPR‐Xyy‐xxx) 、P シリーズ(SPR‐Pyy‐xxx、SPR‐ www.sunpower.maxeon.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 続きをとる必要があります。破損したモジュールは直ちに電気的な回 マキシオンでは、配線ケーブルの曲げる半径としてケーブルの直径の 5 倍 路から取り外してください。 以上を推奨しており、コネクタやジャンクションボックスの付近では曲げな 設置に先⽴ち、接続前のコネクタは常に汚れ(埃、湿度、異物等) いで下さい。また、太陽光に直接さらされる場所での電気的接続や⽔ から保護する必要があります。未接続のコネクタを保護されないまま が溜まりやすい場所にコネクタを設置することに関して避けることを推奨 現場の環境に晒さないようにお願いします。クリーンな組み⽴ての環 しています。設置や接続に関する更なる要望がある場合には、コネクタ 境がパフォーマンスの劣化を防ぐには不可⽋です。 メーカーの取扱説明書を参照して下さい。 コネクタをグリース、潤滑油、有機溶剤等の化学物質と接触させな いでください。⻲裂が発⽣する恐れがあります。 モジュールに湿気がある場合、また、強⾵の際はモジュールの取付け や取扱いは⾏なわないでください。
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 圧」×「直列数」<データシートに記載の「最⼤システム電圧」となるよう マキシオンモジュールは以下のテストを通過しており、その範囲内であれば に直列数を決めてください。 使⽤可能です。 4.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 架台供給者はモジュールのアルミフレームと架台または接地部材との間 る 2 本のレール上にあるもの、2) ⻑辺フレームの両側の全⻑を⽀ で起こる電解腐⾷(異なる⾦属部材間で発⽣します)について、考 持する 2 本のレールの上にあるもの、3) ⽀持レールが⼀切無く取 慮しなければならない。 り付けるもの、があります(表 1.2 参照)。 短辺での取付を⾏う 場合、レールとクランプは、モジュールの最⼤設計耐荷重を満たす モジュールは、⼯場出荷時のフレームが完全に損なわれていないもののみ ⼗分な強度のあるものをご使⽤ください(表 1.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 表 1.1 架台への取付構成 表 1.2 架台への取付構成と耐荷重(短辺の全⻑⽀持レール無) モジュール モジュール有効取付範囲 構成 端からの距離(mm)1 取付⽳ モジュール フレーム A B C E 種類 種類 (1&2&3&4) (1&2&3&4) (1&2&3&4) (1&2&3&4) 及び 104 セル (MAX2 /MAX3), P3 BLK 及 シルバー & G4.1 & G4.2 & G4.3 50‐350 150‐380 50‐150 種類 短辺取付 A 取付⽳ E (1&2&3&4) (1&2&3&4) B (1&2&3&4) または A + B (A1&3 +B2&4 or A2&4 +B1&3) または A + C (A1&3 +C2&4 or A2&4 +C1&3) 96 セル, 表 2 参照 G4 & G4.1 & G4.2 50‐350 408‐880 50‐375 P3‐COM G4.2 & G4.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 図 4. パフォーマンスモジュールの架台取付位置の範囲 反射された光の量によって値が算出されます。より⾼いアルベドは裏⾯ の⽇射量を⾼め、モジュール両⾯での発電量を増加させます。表⾯の P3 UPP, P5 UPP 及び P6 BIFACIAL 状態、年間に於ける各⽉、1 ⽇に於ける各時刻、及び GHI 及び DNI の両⽅の値は裏⾯の⽇射量に影響を与えます。 マキシオンは、各個別の発電所の、架台による影の影響を算出する上 で、架台メーカーと連絡を取ることを推奨します。架台による影の影響は、 架台システムの設計、放射照度、アルベド、及び地上からの設置⾼さ などにより変化し、また、裏⾯の⽇射量のミスマッチにより、全体的な影 響を受けます。 裏⾯のミスマッチロスは、アルベド、地上からのモジュール設置⾼さ、構造 物による影と⽐例関係にあります。裏⾯への⽇射量にばらつきのある場 合、ミスマッチとなる事があり、⼀般的な例としてアルベドを⾼めてモジュ ール設置⾼さを低くした場合が挙げられます。 5.4.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 6.0 メンテナンス マキシオン は全てのモジュールが安全に電気的接続されていることの外 観検査、機械的接続の異⾳による検査および腐⾷がないことの確認を 定期的に⾏うことを推奨します。これらの検査は訓練された⼈により⾏っ てください。 必ずしも必要ではありませんが、定期的なモジュールの洗浄も推奨致し ます。定期的な洗浄は特に降⾬量の少ない地域(46.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 表 2:モジュールフレーム詳細 種別 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状 住宅⽤ G3 フレーム 72 セル住宅⽤モジュール 96 セル住宅⽤モジュール ⻑辺フレーム断⾯形状 10.30 mm 46.08 mm 18.50 mm 住宅⽤ 2.20 mm 32 mm モジュール 短辺フレーム断⾯形状 10.50 mm 5.2 1) 46.08 mm フレーム取付 ⽳ 1.27 mm 22 mm 産業⽤(銀フレーム)モジュール (スタッキングピンを含む) 96 セル産業⽤モジュール 128 セル産業⽤モジュール(JET 認証範囲外) 4X Ø4.8 mm Drain Holes 12X Ø 6.6 mm Mounting Holes 4X Ø4.2 mm Ground Holes 10.30 mm 3.18 mm 1046 mm 1002 mm 4X Ø 4.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 種別 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状 パフォーマンスシリーズモジュール (GEN4.2 シルバーフレーム) ⻑辺フレーム断⾯形状 2067 mm 1606 mm 1423 mm 1200 mm 539 mm 400 mm 40 mm 1058 mm 40 mm 954 mm W V A V A A 40 mm Safety Class II Fire Rating: Class C Max. System Voltage:1500 V DC 961 mm 410 43.9 9.35 53.1 9.94 15 www.sunpower.com Patented as shown at www.sunpower.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 種別 フレーム断⾯形状 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) 104 セルタイプモジュール(GEN4.2 フレーム) ⻑辺フレーム断⾯形状 1690 mm 32mm 1046 mm 1002 mm 住宅/産業⽤ 40 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm 短辺フレーム断⾯形状 40 mm モジュール 4x Ø 4.2 mm Ground Holes 8x Ø 6.8 mm Mounting Holes 24 mm MAX5 モジュール GEN 4.2 フレーム ⻑辺フレーム断⾯形状 1999 mm 40 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 産業⽤モジュ 32 mm 短辺フレーム断⾯形状 40 mm 1016 mm 980 mm 973 mm ール 20x Ø6.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 種別 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) P3 モジュール P3 BLK (GEN 4.3) P3 COM (GEN 4.2) 998 mm 954 mm 998 mm 954 mm Mounting Holes 4X Ø6.8mm 400 mm 1690 mm 住宅/ 産業⽤ 1300 mm 1100 mm Mounting Holes 8X Ø6.8mm 4X 5.0mm (W) x 15.0mm (L) SLOT モジュール 539 mm 1058 mm 1200 mm 1423 mm 1606 mm 2066 mm Mounting Holes 12X Ø6.7mm 4X Ø4.2mm Ground Holes 4X Ø4.
安全・設置取扱説明書‐資料 001‐15497 改定 W 種別 モジュール取付⽳(Mounting Holes)、接地⽳(Ground Holes)、⽔抜き⽳(Drain Holes) フレーム断⾯形状 P3 RES+モジュール(GEN4.3 フレーム) ⻑辺フレーム断⾯形状 1690 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm 住宅⽤ 短辺フレーム断⾯形状 35mm 1160 mm モジュール 35mm 35 mm 1500 mm 4X Ø 4.2mm Ground Holes 8X Ø 6.8 mm Moun ng Holes © December 2021 Maxeon Solar Technologies, Ltd. All rights reserved.
Instrucciones de Seguridad e Instalación Este documento se refiere a módulos FV de Maxeon: Idioma: Español Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X 3.0 Características eléctricas Las características eléctricas nominales del módulo están medidas en Condiciones Estándar de Prueba (STC) de 1 kW/m² de irradiancia con un espectro de masa de aire de 1,5 global (AM 1,5) y una temperatura de 25 ºC en las celdas. Un módulo fotovoltaico puede producir más corriente y/o voltaje que los registrados a STC.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X tanto como sea posible, especialmente a medio día cuando la producción es máxima. (p. ej., seguidor solar que coloque el módulo con la caja de conexiones de cara hacia el cielo durante el modo de reposo). Resistencia proyectada: Los módulos Maxeon son diseñados para tolerar/soportar una carga máxima positiva o negativa (hacia arriba y abajo, p. ej. el viento) y una negativa (o hacia abajo, p. ej.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X presión no estándar en los que los valores de par sean superiores a los indicados de otro modo. 3) 4) 5) Montaje en el extremo: El montaje en el extremo es el montaje de sujeción del largo del marco extremo del módulo a un riel soporte. Hay tres posibles configuraciones: 1) con dos rieles de montaje debajo de la longitud completa de cada lado corto del módulo (Véase la Tabla 1.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X P3 RES+ G4.3 128 celdas G4 y y Serie P19 G4.1 y Comercial G4.2 1300/ 1600 1600/ 2400 1600/ 2400 1300/ 1600 Not applicabl e 2400/ 5400 3600/ 3600 2400/2400 (**) P3 Comercial G4.2 y G4.3 1600/ 1600 1600/ 2400 1600/ 2400 1600/1600 MAX6 (66 celle) G5.2 1600/ 1600 3600/ 3600 3600/ 3600 1600/1600 G4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X 5.3 Montaje de módulos bifaciales en el suelo Varios parámetros ambientales y de instalación afectan a la ganancia bifacial. Albedo es una medida de la cantidad de luz reflejada desde la superficie del suelo. Un factor albedo más alto aumentará la irradiancia en la parte posterior y resultará en una mayor ganancia bifacial del módulo.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Tabla 2: Detalles de módulo Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor MARCO RESIDENCIAL G3 SOLAMENTE DETALLE DEL MARCO DEL MÓDULO con 96 Celdas Lado largo 10.30 mm 4X Ø 4,8mm Orificios de drenaje 12X Ø 6,6mm Orificios de montaje 46.08 mm 18.50 mm 2.20 mm 32 mm Módulo Residencial Lado corto 8X Ø 4,2mm Orificios para suelo (vista trasera) 10.
Orificios de montaje Orificios para suelo ©Junio 2022 Maxeon Solar Technologies, Ltd. Todos los derechos reservados. Las especificaciones indicadas en este manual están sujetas a cambios sin previo aviso. 8x Ø 6,8 mm 4x Ø 4,2 mm 1500 mm 1300 mm 1100 mm Módulo Residencial/ Comercial Módulos Comerciales Módulos Comerciales 998 mm Plataforma 24 mm Lado corto 32mm Lado largo 1690 mm PARA MÓDULOS MARCO 104c Gen 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor PARA LOS MÓDULOS MAX5 Lado largo 1999 mm 40 mm 1935 mm 1423 mm 1200 mm 1058 mm 539 mm 400 mm 32 mm Lado corto 40 mm 1016 mm 980 mm 973 mm Módulos Comerciales 4x 5mm(W) x 15mm (L) 20x Ø6.8 4x Ø4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor PARA MÓDULOS MARCO 112 CELDAS GEN 4.2 Lado largo 1812 mm 32 mm 1046 mm 1002 mm Lado corto 40 mm Módulo Residencial/ Comercial 40 mm 1656 mm 1300 mm 1100 mm 8x Ø 6,80 mm Orificios de montaje 4x Ø 4,22 mm Orificios para suelo 24 mm PARA LOS MÓDULOS MAX6 66 CELDAS GEN 5.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrucciones de Seguridad e Instalación‐ Documento 001‐15497 Rev X Plataforma Montaje del módulo y detalle del orificio de tierra Perfil de bastidor 1808 mm 1100 mm 30 mm PARA MÓDULOS P6 MARCO NEGRO GEN 4.
NOWA WERSJA: X Instrukcje bezpieczeństwa i montażu Ten dokument ma zastosowanie do modułów fotowoltaicznych Maxeon. Język: Polski Treść tej instrukcji może ulec zmianie bez powiadomienia. Maxeon Solar Technologies, Ltd. www.sunpower.maxeon.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Instrukcje bezpieczeństwa i montażu (Polski ‐ wersja IEC) Niniejszy dokument zawiera odniesienia do modułów fotowoltaicznych Maxeon serii E (SPR‐Eyy‐xxx), serii X (SPR‐Xyy‐ xxx), serii P (SPR‐Pyy‐xxx, SPR‐P3‐xxx, SPR‐Pyy‐xxx‐UPP), SPR‐ MAX2‐xxx, SPR‐MAX3‐xxx, SPR‐MAX5‐xxx, SPR‐MAX6‐xxx. Nie należy łączyć modułów E, X, MAX2, MAX3, MAX5, MAX6, serii P, P3 oraz P5 w jednym systemie.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Moduł fotowoltaiczny może wytwarzać więcej prądu i/lub napięcia, niż wynika ze Standardowych warunków testowych (STC). Przy słonecznej pogodzie i niskiej temperaturze, gdy promienie odbijają się od śniegu lub powierzchni wody, wytwarzany prąd i moc paneli może wzrosnąć.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Próba odporności na korozję w warunkach amoniaku: IEC 62716, stężenie: 6667 ppm Wykluczone warunki robocze: Niektóre warunki robocze nie są zalecane dla danych modułów Maxeon, dlatego zostały wykluczone z ograniczonej gwarancji dla tych modułów. Modułów Maxeon nie należy instalować w miejscach, w których mogłyby wejść w bezpośredni kontakt ze słoną wodą lub innymi agresywnymi warunkami otoczenia.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X zawartych w dokumentacji Maxeon, z użyciem systemów dostarczonych lub określonych przez firmę Maxeon. Rysunek 3: Konfiguracja montażowa Rysunek 2 i Tabela 1.1 przedstawiają miejsca montażowe, a w Tabelach 1.2 i 1.3 wyszczególniono dopuszczalne wartości obciążenia (projektowych wartości testowych) dla modułów Maxeon.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Tabela 1.3: Nominalne wartości obciążenia stref montażowych dla systemów stelażowych z szyną wspierającą. Należy zapoznać się z konfiguracjami 1 i 2 na Rys. 3. Konfiguracja modułu Wiatr (góra i dół) / śnieg (dół) (jednostki w Pa) (***) Rozmiar modułu Typ ramy B (1, 2, 3, 4) 96 ogniw i P3 BLK G3 (czarne i srebrne), G4.1, G4.2 2400 / 5400 G4.2 3600/5400 G4.3 G4, G4.1, G4.2 G4.2, G4.3 G5.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X ‐ Integralność dachu ‐ Kąt nachylenia modułu ‐ Wysokość modułu ‐ Strukturalne zacienienie tylnej strony Moduły bifacjalne mogą być montowane zarówno w orientacji poziomej, jak i pionowej, co przedstawiono w załączniku. Instalując moduł bifacjalny na dachu, należy upewnić się, że konstrukcja dachu i obliczenia obciążeń konstrukcyjnych budynku są odpowiednie.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Tabela 2: Dane techniczne ramy modułu Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy TYLKO DLA MODUŁÓW DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH (SREBRNA RAMA), ZAWIERA KOŁKI STOSOWE MODUŁY ZE 128 OGNIWAMI DO ZASTOSOWAŃ KOMERCYJNYCH 4X Ø4,8 mm Otwory spustowe BOCZNY PROFIL RAMY 10,30 mm 3.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia DLA MODUŁÓW P3 P3 BLK (GEN. 4.3) P3 COM (GEN. 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy DLA P5 UPP GEN 4.3 BOCZNY PROFIL RAMY 2384 mm 1400 mm 400 mm 35 mm 1092 mm 1043 mm KOŃCOWY PROFIL RAMY 35 mm Moduły do zastosowań komercyjnych 35mm 35 mm 1100 mm 4X Ø4,2mm Otwory uziemienia 4X 10mm (L) x 7mm (W) 8X 14mm (L) x 9mm (W) R3,5mm R4,5mm Otwory GNIAZDA montażowe 16 mm DLA P3 RES+ (GEN. 4.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy DLA MODUŁÓW 112c Z RAMĄ GEN 4.2 BOCZNY PROFIL RAMY 1812 mm 1046 mm 1002 mm 40 mm 1656 mm 1300 mm 1100 mm 32 mm KOŃCOWY PROFIL RAMY 4x Ø 4,22 mm Otwory montażowe 40 mm Moduły do zastosowań mieszkalnych/ komercyjnych 8x Ø 6,80 mm Otwory uziemienia 24 mm DLA MODUŁÓW MAX6 66c Z RAMĄ GEN 5.
MAXEON SOLAR TECHNOLOGIES, LTD. Instrukcje bezpieczeństwa i montażu — Dokument 001‐15497 Rev X Platforma Montaż modułu i informacje o otworze uziemienia Profil ramy 1808 mm 1100 mm 30 mm DLA MODUŁÓW P6 RES BLK GEN 4.