5891-33 Model ROBOT NOTICE BOULANGER D’EMPLOI ET RECETTES BREADMAKER U M R SER ANUAL WITH ECIPES Modèle 5891-33
FOR HOUSEHOLD USE ONLY FÉLICITATIONS ! 2 THIS BREADMAKER IS Vous êtes maintenant propriétaire d’un robot boulanger SUNBEAM®. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant d’utiliser ce robot. Convenablement entretenu et employé, il vous procurera maintes années de service sans ennuis. Conservez cette notice en lieu sûr et consultez souvent les renseignements de nettoyage et d’entretien. INSTRUCTIONS QUANT AU CORDON 1.
Table of Contents Congratulations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Special Cord Set Instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Important Safeguards . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Features of Your Breadmaker . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Overview of Breadmaker Features . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
CONSIGNES IMPORTANTES LISEZ TOUTES LES INSTRUCTIONS, LES ÉTIQUETTES ET LES AVERTISSEMENTS AVANT D’UTILISER LE ROBOT BOULANGER. L’utilisation d’un électroménager exige certaines précautions pour éviter tout risque d’incendie, de choc électrique et de blessures, dont les suivantes : ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ ❑ Ne touchez pas aux surfaces chaudes. Portez des gants de cuisinier pour manipuler les objets chauds et attendez que le métal refroidisse avant de nettoyer l’appareil.
❑ ❑ SAVE THESE INSTRUCTIONS ❑ ❑ ❑ ❑ Évitez de toucher aux pièces mobiles. N’utilisez pas d’accessoires non recommandés par Sunbeam, ils pourraient causer un incendie, un choc électrique ou des blessures corporelles. N’utilisez pas l’appareil à l’extérieur ou à des fins commerciales. Ne placez pas l’appareil sur ou près de foyers de cuisson électriques ou à gaz chauds ou dans un four chaud.
Caractéristiques du robot boulanger Menu A 6 D. 3 shade selections for baking crust to your preference A. Large viewing window to monitor E. 13-Hour programmable the progress of your baking delay bake for convenient baking any time B. Easy-to-read LCD digital display Dishwasher-safe, non-stick C. 12 baking functions for a larger bread pan and kneading blade baking variety for easy cleaning – (inside the unit ) E 1 Start Stop 5 Loaf Size 4 2 3 Light Medium Dark 1.5 lb. 2.0 lb. Color C 5. Sweet 6.
In addition, the display will show the cycle number before the color setting. For example, the Basic with a Medium crust reads “1P”. Or the French bread setting with a dark crust reads “2H”. L-Light = L P-Medium = P H-Dark = H The Color button allows you to choose how light or dark to make the crust of the bread.
3 Affichage La fenêtre d’affichage indique les fonctions suivantes : • Le chiffre indiquant le programme type de pain • Le réglage du degré de cuisson de la croûte du pain • La durée restante de pétrissage ou de la cuisson Une fois que vous avez appuyé sur la touche « Start/Stop » pour débuter, l’afficheur indiquera la durée qui reste jusqu’à la fin de la cuisson. Quand vous voyez « 0:00 », c’est que le pain est cuit.
This setting is for baking dough that you may have prepared without using the previous settings. 12 Bake This setting lets you prepare bread for sandwiches. 11 Sandwich Use this setting for making cakes. 10 Cake This setting makes jam from fresh or frozen fruit. 9 Jam This setting lets you prepare dough for rolls, specialty breads, pizza, etc., which you shape by hand, allow to rise, then bake in a conventional oven. 8 Dough Use this setting to quickly bake 2.0-lb. size loaves. 7 ExpressBake® (2.
❃ IMPORTANT : Appuyez sur la touche « Timer » pour différer la mise en ❃ ❃ ❃ marche (jusqu’à un maximum de 13 heures) de la confection du pain. I MPORTANT : Appuyez sur la touche « Start/Stop » pour mettre l’appareil en marche. Si vous avez utilisé la fonction de mise en marche différée, le compte à rebours se fera minute par minute. I MPORTANT : Le robot boulanger a une fonction automatique qui garde le pain au chaud pendant une heure.
You’re ready to start! 3 Attach the kneading blade to the baking pan, as shown. You will find the kneading blade in a small plastic wrap attached to the power cord. 4 Set the pan aside. Do not yet place the pan into the breadmaker. 1 Préparatifs Placez le robot boulanger sur le plan de travail, à proximité d’une prise de courant. NE branchez PAS la fiche de l’appareil sur la prise murale. Nous vous dirons quand le faire, plus tard.
Faisons du pain La façon la plus simple d’apprendre à faire du pain est de suivre une recette de base. La recette qui suit est facile à réaliser et donne un pain délicieux. Avant de commencer : Munissez-vous des mesures suivantes : • Utilisez toujours des ingrédients frais.
1 2 Attach the kneading blade in the bread pan. 3 With finger, make a small indentation on one side of the flour. Add yeast to indentation, making sure it does not come into contact with the liquid ingredients. 4 5 Carefully insert bread pan into breadmaker and gently close the lid. Plug the power cord into a wall outlet. Place ingredients into the bread pan in the following order: water, butter or margarine, sugar, milk powder, salt and flour.
6 7 14 Appuyez sur la touche « Menu » pour choisir le programme « Basic ». Appuyez sur la touche « Color » pour choisir la couleur de la croûte. it has cooled down. Selon la couleur de la croûtecchoisie, l’afficheur indiquera: Claire : L Moyenne : P Foncée : H Appuyez sur la touche « Color » jusqu’à ce que la lettre P (moyenne) s’affiche. 8 9 10 11 ☞ Appuyez sur la touche « Loaf » pour choisir le poids souhaité (pain de 1,5 lb ou de 2 lb). Appuyez sur la touche « Start » (démarrage).
breads, but the results may not be as good as the results when using the recipe within this booklet. ➢ YOU CAN use standard bread mixes for ExpressBake ® the breadmaker cool for 20 minutes with the cover open. ➢ If you wish to bake another loaf of bread, you must let 5 minutes to cool. Gently shake the bread out of the pan and wait for 15 minutes before slicing. ➢ You CANNOT use the ”Color” option for ExpressBake breads. ➢ DO NOT open the cover while making ExpressBake breads.
Conseils pour les programmes ExpressBake ® Levure Servez-vous toujours de levure à levage rapide. N’UTILISEZ PAS de la levure sèche active pour le programme ExpressBake®, le pain cuit serait beaucoup plus court. Liquide Utilisez de l’eau chaude (115 à 125 ºF ou 46 à 52 ºC) – et servez-vous d’un thermomètre de cuisine pour vérifier sa température : l’eau trop chaude risque de neutraliser la levure, trop froide, de ne pas l’activer. Sel En règle générale, le pain ExpressBake® requiert MOINS de sel.
1 Attach the kneading blade in the bread pan. 2 Place ingredients into the bread pan in the following order: water, oil, sugar, salt and flour. 3 With finger, make a small indentation on one side of the flour. Add yeast to indentation, making sure it does not come into contact with the liquid ingredients. 4 Carefully insert bread pan into breadmaker and gently close the lid. 5 Plug the power cord into a wall outlet. 6 Press the Menu button until the “ExpressBake® 1.5 lb.“ program is selected.
9 ☞ Ouvrez le couvercle et, alors que vous portez des gants de cuisinier, saisissez l’anse et retirez le moule en le tournant légèrement. ATTENTION : Le robot boulanger et le moule seront très chauds ! Agissez toujours très prudemment. Remettez le pain à l’endroit et attendez une vingtaine de minutes avant de le trancher. Retournez le moule au-dessus d’une grille ou d’une plaque et secouez délicatement le moule jusqu’à ce que le pain tombe.
This is to prevent the dough from rising too much. You may also reduce the salt by 1/8 or 1/4 teaspoon and try cutting the amount of sugar you use by 1/4 teaspoon at a time. MPORTANT: When using the Delay Timer during times of hot weather, ❃ Iyou may wish to reduce the liquid in your recipe by 1 or 2 tablespoons. 3 When the Delay Timer is set where you want it, make sure to press the “Start/Stop” button. The colon ( : ) will flash and your bread will be ready when you planned.
Conseils pratiques Les conseils suivants vous aideront à faire un bon pain la plupart du temps. — SECOND : dry ingredients Pour les cuisiniers chevronnés, faire du pain est autant un art qu’une science. Rappelez-vous que certaines recettes nécessiteront plusieurs essais pour obtenir les résultats souhaités. Ne vous découragez pas… persévérez ! Mesurez avec précision Nous avons déjà mentionné à quel point il est important d’utiliser des mesures exactes dans la fabrication du pain.
Vérification de la pâte Toutes les personnes qui font du pain à l’ancienne connaissent le secret : il est possible de modifier la consistance du pain pendant le pétrissage en y ajoutant un peu de farine ou d’eau. Que le pétrissage soit effectué par le robot boulanger n’y change rien, le secret reste le même. Voici comment vous devez procéder : Si la pâte est trop molle If the doughball appears flaky, or you hear your breadmaker begin to make “knocking” sounds, the dough ball is too dry.
Confection du pain à haute altitude Si vous vivez à plus de 3 000 pieds (980 mètres) d’altitude, vous savez sans doute qu’il est nécessaire de modifier certaines recettes, entre autres, les recettes de gâteaux ou de pains moufflets. À haute altitude … ➢ la pâte lève plus rapidement ➢ la farine est plus sèche reduce the amount by 1 to 2 tsp. ➢ reduce the amount of sugar. For each Tbsp. of sugar, try reducing the yeast by 1/8 to 1/4 tsp. ➢ reduce the amount of yeast. For each tsp.
8 = 1 = 16 = 48 Par exemple : 7 = 7/8 = 14 = 42 Ce tableau vous aidera à convertir les mesures qui sont indiquées dans les recettes. 6 = 3/4 = 12 = 36 5 = 5/8 = 10 = 30 4 = 1/2 = 8 = 24 3 = 3/8 = 6 = 18 2 = 1/4 = 4 = 12 1 = 1/8 = 2 = 6 1 = 3 1/2 = 1-1/2 Fluid Ounce(s) Cup Tablespoon(s) 23 Teaspoons Tableau des équivalences 1 c. à table = 3 c. à thé 1/2 c. à table = 1-1/2 c. à thé Once(s) liq. 8 1/2 Tbsp. = 1- 1/2 tsp.
☞ Soins à apporter au robot boulanger ATTENTION : Ne mettez pas le robot dans l’eau ou au lave-vaisselle. N’employez ni benzène, ni brosse à récurer, ni produits chimiques pour le nettoyer car vous risqueriez de l’abîmer. ® ® N’utilisez qu’un nettoyant doux et non abrasif. Nettoyage de l’appareil 1 2 Essuyez l’appareil avec un linge humide pour enlever toutes les miettes. NE déformez PAS l’élément chauffant qui se trouve à l’intérieur du robot boulanger.
Diagnostic des pannes Si votre robot boulanger ne fonctionne pas convenablement, essayez de trouver la raison et la solution dans la section du présent manuel portant sur le dépistage des pannes. Si la solution n’est pas évidente, veuillez entrer en rapport avec nous au 1 800 528.7713. You see smoke or smell a burning odor from the back of the machine. Ingredients have spilled out of the bread pan and into the machine itself. Stop the breadmaker and allow it to cool off.
Diagnostic des pannes (suite) S OLUTION CUISSON There are several possible solutions. The bread may have been left in the bread pan too long after baking. Remove the bread from the pan sooner and allow it to cool. Try using more flour (a tsp. at a time), or less yeast (1/4 tsp. at a time), or less water or liquid (a tsp. at a time). This could also be the result of forgetting to add salt to the recipe. P ROBLÈME – The sides of the bread collapse and the bottom of the bread is damp.
Diagnostic des pannes (suite) P ROBLÈME – • or using water that is too hot (except otherwise noted in the recipes and for ExpressBake® setting recipes). • using old yeast, CUISSON S OLUTION Augmentez la farine (1 c. à thé à la fois) ou réduisez l’eau/le liquide (1 c. à thé à la fois). Évitez d’ouvrir le couvercle pendant la cuisson. Le pain n’est pas totalement cuit à l’intérieur. Essayez de réduire la farine (1 c. à thé à la fois) ou d’augmenter la levure (1/4 c. à thé à la fois).
Recipes ® ® ® ® Recettes 28
3 t0 Sel 1-1/2 c. à thé Lait en poudre écrémé 1 c. à table Sucre 2 c. à table Beurre mou (ou margarine) 1 c. à table Eau (75 à 85 °F ou 24 à 30 °C) 1 t. + 2 c. à table INGRÉDIENTS PAIN DE 1,5 LB 2 c. à thé 4 c. à thé 2 c. à table 4 c. à thé 1-1/3 tasse PAIN Pain blanc traditionnel Recipes B ASIC – PAIN ORDINAIRE Recettes B ASIC S ETTING R ECIPES Traditional White Bread 1.5-POUND LOAF INGREDIENTS 2-POUND LOAF 1 cup + 2 Tbsp. Water (75°– 85°F or 24°– 30°C) 1-1/3 cups 1 Tbsp.
1 Fixez la palette dans le moule à pain. 30 2 Placez les ingrédients dans le moule dans l’ordre suivant : eau, beurre ou margarine, sucre, lait en poudre, sel et farine. 3 Du bout du doigt, faites un renfoncement dans la farine, sur l’un des côtés, et mettez-y la levure en faisant bien attention qu’elle n’ait aucun contact avec les ingrédients liquides. 4 Placez délicatement le moule dans le robot boulanger et fermez le couvercle doucement. 5 Branchez l’appareil sur une prise de courant.
MAKES 1 LOAF 14 Turn bread right-side up and cool for about 20 minutes before slicing. 13 Use a nonstick spatula to gently loosen the sides of the bread from the pan; turn bread pan upside down onto a wire cooling rack and gently shake until bread falls out onto rack. 12 Unplug the breadmaker and let bread cool before removing from baking pan. ☞ Always handle with care.
Whole Wheat – pain complet Pain complet Eau (75 à 85 °F ou 24 à 30 °C) Beurre mou (ou margarine) Cassonade dorée bien tassée Sel Farine à pain complet Levure pour robot boulanger 1 t. + 2 c. à table 1-1/2 c. à table 1/4 tasse 1-1/4 c. à thé 3-1/2 tasses 2-1/4 c. à thé INGRÉDIENTS PAIN DE 1,5 LB PAIN DE 2 LB 1-2/3 tasse 2 c. à table 1/3 tasse 2 c. à thé 4-2/3 tasses 3 c. à thé 1 Fixez la palette dans le moule à pain.
MAKES 1 LOAF Always handle with care. 13 Unplug the breadmaker and let bread cool before removing from baking pan. 14 Use a nonstick spatula to gently loosen the sides of the bread from the pan; turn bread pan upside down onto a wire cooling rack and gently shake until bread falls out onto rack. 15 Turn bread right-side up and cool for about 20 minutes before slicing. ☞ CAUTION: The breadmaker and pan may be very hot! 1 Attach the kneading blade in the bread pan.
ExpressBake 2-lb. ® Pain d’avoine aux dattes 1-1/2 tasse d’eau chaude (115 à 125 °F) 2 c. à table d’huile de colza ou végétale 1/4 tasse de cassonade tassée 1 c. à thé de sel 3 tasses de farine à pain 1-1/2 tasse de gruau instantané 1/2 tasse de dattes hachées menu 2 c. à table de levure à levage rapide 1 Fixez la palette dans le moule à pain. 2 Placez les ingrédients dans le moule dans l’ordre suivant : eau, huile, cassonade, sel, farine à pain, gruau et dattes.
13 Turn bread right-side up and cool for about 20 minutes before slicing. MAKES 1 LOAF 12 Use a nonstick spatula to gently loosen the sides of the bread from the pan; turn bread pan upside down onto a wire cooling rack or clean cooking surface and gently shake until bread falls out onto rack. 11 Unplug the breadmaker and let bread cool before removing from baking pan. ☞ Always handle with care.
Dough – pâte Couronne torsadée à l’orange et à l’anis 1/3 t. d’eau (75 à 85 °F ou 24 à 30 °C) 1/3 t. de lait entier 3 œufs légèrement battus 1/2 t. (1 bâton) de margarine ou de beurre mou, en 6 morceaux Zeste râpé d’une orange 1/2 t. de sucre 4 t. de farine à pain 1-1/2 c. à thé de graine d’anis broyée 1 c. à thé de sel 1/2 c. à thé de muscade moulue 2-1/2 c. à thé de levure pour robot Dorure à l’œuf (1 œuf légèrement battu avec 1 c. à table d’eau) 1 Fixez la palette dans le moule à pain.
MAKES 1 STANDARD SIZE CAKE 14 Turn cake right-side up and cool for about 20 minutes before slicing. 13 Turn bread pan upside down into a wire cooling rack or clean cooking surface and gently shake until cake falls out onto rack. 12 If needed, use a nonstick spatula to gently loosen the sides of the cake from the pan. 11 Unplug the breadmaker and let cake cool before removing from baking pan. ☞ Always handle with care.
Sandwich Pain à sandwich 1 tasse d’eau 1-1/2 c. à table de beurre mou (ou de margarine) 1/2 c. à thé de sel 1-1/2 c. à table de lait écrémé en poudre 3 c. à table de sucre 3 tasses de farine à pain à taux élevé de gluten* 3/4 c. à thé de levure à levage rapide 1 Fixez la palette dans le moule à pain. 2 Placez les ingrédients dans le moule dans l’ordre suivant : eau, beurre, sel, lait en poudre, sucre et farine.
MAKES ABOUT 1-1/2 CUPS 11 Jam will keep, stored in refrigerator, 2-3 weeks. 10 Cover and refrigerate to set. 9 Using oven mitts, carefully pour the jam into a glass or metal container. 8 Unplug the breadmaker and let jam cool. ☞ Always handle with care. CAUTION: The breadmaker and pan may be very hot! 7 When the Jam cycle is complete, open the lid and, using oven mitts, firmly grasp the handle of the pan, twist out and gently pull up and out of the machine. 6 Press the Start button.
Dorures Quand les petits pains ont levé, juste avant de les mettre au four, badigeonnez-les délicatement au pinceau. Faites cuire suivant les instructions. • Pour une croûte dorée et brillante, servez-vous de la dorure à l’œuf ou au jaune d’œuf. • Pour une croûte brillante et molle, badigeonnez avec du blanc d’œuf (la croûte sera plus pâle). Dorure à l’œuf Délayez un œuf légèrement battu avec 2 c. à table d’eau ou de lait. 40 2 tsp. water 1/4 tsp.
Dorure aux agrumes Travaillez jusqu’à ce que le mélange soit suffisamment lisse et fluide. 1/2 tasse de sucre en poudre 1 c. à thé de zeste râpé de citron ou d’orange 2 c. à thé de jus de citron ou d’orange Glaçage à la vanille Travaillez jusqu’à ce que le mélange soit suffisamment lisse et fluide. 1/2 tasse de sucre en poudre Mix: Dash of salt 1/2 tsp. Italian seasoning 1/4 cup margarine or butter, softened Italian Herb Butter 1/4 c. à thé de vanille 2 c.
Tartinade au chocolat et à la banane 42 Mélangez : 1/3 tasse de banane mûre écrasée 1/2 tasse de grains de chocolat mi-sucré fondus Tartinade au jambon et au suisse Mélangez : 1 paquet (85 g/3 oz) de fromage à la crème, ramolli 2 c. à table de jambon fumé cuit, coupé en très petits morceaux 1 c. à table de suisse râpé en filaments 1/2 c. à thé de moutarde préparée 2 garlic cloves 1 tsp.
Recipe Index PAGE Homestyle White Bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13 ExpressBake® 1.5-lb. Traditional-Style White Bread . . . . . . . . 17 Traditional White Bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 Classic French Bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 Whole Wheat Bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32 Banana-Pecan Bread . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN Sunbeam Products, Inc., ou, au Canada, Sunbeam Corporation (Canada) Limited (en commun «Sunbeam») garantit cet article contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un (1) an courant à compter de la date de l’achat. Sunbeam se réserve le droit de choisir entre réparer ou remplacer l’article ou toute pièce de celui-ci dont la défectuosité a été constatée au cours de la période de garantie. Le remplacement se fera au moyen d’une pièce neuve ou réusinée.