User manual

Sequence
Dutch
(DU)
Med rare
Med rare
Med rare
63 °C/145 °F
Med
Med
Med
Well Done
Well Done
Well Done
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
63 °C/145 °F
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
63 °C/145 °F
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
71 °C/160 °F
74 °C/165 °F
74 °C/165 °F
71 °C/160 °F
Swedish
(SW)
Spanish
(ES)
Italian
(IT)
Franch
(FR)
Derman
(DE)
English
(EN)
Item
Fresh
Beef
BEEF RIND BOEUF MANZO VACA NOETK RUNDV
Fresh
Veal
VEAL KALB
VEAU VITEL
TERNR
KALVK
KALF
Fresh
Lamb
LAMB LAMM
AGNEA AGNEL
CORDR
LAMM
LAM
PORKPORK SCHWN
PORC MAIAL
CERDO
GRISK
VARKE
Poultry POULT HUHN POULT
POLLO
POLLO KYKLI
KIP
Turkey TURKE TRUTH DINDO
TACCH
PAVO KALKO
KALKO
Burger BURGR BURGR BURGR
BURGR
BURGR BURGR
GURGR
71 °C/160 °F
User USER ANWEN USAGR
UTENT
USUAR FÖRBR
GEBRU
REF: MANUAL-ES578A-20101217 SIZE:300X570mm 双面单色印刷zhu
GB
300mm
570mm
DE
User Manual
Digital Meat thermometer
Model ET578A
Item number 5-9000
We congratulate you on your purchase of our SUNARTIS® Digital Meat thermometer.
Before using this product, please read this instruction manual and especially the
safety instructions carefully. Please keep this instruction manual for later
reference and pass it on to another user in case of transfer of ownership.
Below we give you some important information for using this thermometer
Main Features:
Instant measurement.
Audible temperature alarm.
7 meat types and doneness levels selectable, user-set temperature alarm.
Easy to read jumbo LC display. Multi-language selectable
Auto and manual on/off.
°C/°F selectable
3V (2 x LR44) batteries
Operating instructions:
Clean the probe with a damp cloth before use. Do not immerse in water or place in
dishwasher.
Please do not use the unit in the oven or microwave when cooking food, as this may
cause damage to the product. Please do not use the unit in an environment that is
hotter than the units maximum operating temperature.
Care after use: Wipe the thermometer with a damp cloth after use.
1. Use
Please note:
The temperature probe can only sustain a maximum temperature of 300°C(572°F).
Damage may be caused if it is used at a temperature higher than 300°C(572°F).
Please remove the unit from the cooking environment if there is a high temperature
alert.
The temperature measuring accuracy refers to the difference between this product
and a regular thermometer in a constant temperature environment.
Do not use the unit in an oven or microwave, etc. when cooking, as this may damage
the unit. Please do not place the unit in an environment that is above the operating
temperature.
Please do not immerse the unit in water. Clean the unit with a damp cloth only.
Avoid dropping, since this will affect the accuracy, display functions, and alarm.
1.1.Instructions for Use:
a)Rotate the upper cover (LCD module) according the arrow direction to take down
the cover.
b)Insert the battery supplied as indicated by the polarity.
c)After installing the new batteries install the module back to the thermometer.
1.2.Turning the unit ON and OFF
A. Powering on
Press the “SET” button for about 1 second to power on the unit. After powering on,
the unit will display the measured temperature, the food type, and the corresponding
recommended cooking temperature (from the last time it was used); the unit is now
in normal mode. Please refer to the figure below.
fig.1
At the same time, it will check the battery voltage. The low voltage indicator will
show, if the battery voltage is too low.
B.Powering off
a)Turn off manually --- press and hold the “SET” button for 3 seconds.
b)Auto power off --- when the temperature is lower than 50°C/122°F, and there is no
obvious temperature change and no operation for about 5 to 6 minutes, the unit will
power off automatically.
1.3.Language selection
a)To enter the language mode press and hold the “SET” button while installing
batteries, until DE appears on display. There are a total of 7 language choices for
different users needs.
b)Press “+” or “-” button to select the desired language. The language order is DE, EN,
FR, IT, ES, SW, and DU.
c)Press the “SET” button to confirm the selected language and escape the mode.
1.4.C°/F° Selection
Slide the C°/F° switch to select the unit of temperature. The switch is located inside the
battery compartment.
1.5.Meat type selection
A.Meat type:
In normal mode, press “-” or “+” button to select the meat type (Please refer to the
table below for the meat types). The default choice is USER.
B.Doneness levels:
In the beef, veal, and lamb options, there are 3 doneness levels (Med. Rare/
Medium/Well Done) available (Please refer to the table below for temperatures
of different doneness levels).
1.6.Alarm temperature setting
A. User-set alarm temperature:
a)In USER mode, press the “SET” button to enter temperature setting mode.
Alarm temperature blinks.
b)Use “-” or “+” button to set your own alarm temperature.
c)After setting the alarm temperature, press the “SET” button again to confirm and
escape the setting mode.
The alarm temperature stops blinking.
B.Alarm:
a)Once the detected temperature reaches alarm temperature, there are four 4-beep
alerts (total 16 beep sounds), and a shows on the LCD.
b)If the detected temperature still stays above the alarm temperature, the unit will
alert every half-minute.
c)High temperature alert: the unit will alarm and the LCD displays a icon and
HHH” if the detected temperature is higher than 200°C
2. Cleaning
Attention!
Please do not immerse the unit in water or place it in a dishwasher, as the unit is not
water-resistant or waterproof. The unit can be wiped with a damp cloth.
After use, the steel probe may be hot. To prevent burns, clean it only when it has
cooled off.
3. Battery Replacement:
The battery needs to be replaced when the LCD shows or becomes dim.
To change, 2 batteries of type LR44 are required.
a)Rotate upper cover (LCD module) in the direction of the arrow in order to take off the
cover, and take out the batteries.
b)Install the new LR44 batteries, and ensure correct polarity.
c)After installing the new batteries install the LCD module back into the thermometer.
4. Technical Data
Casing: ABS plastic
Probe: Stainless steel 18/8
Size : Ø 45 mm x 225 mm, probe 200 mm
Measuring range: (0~200°C) /(32~392°F)
Measuring accuracy: ±1° at (0~100°C)
±2° at (100~200°C)
5. General Warnings
Attention!
Please do not place the unit in an oven.
Clean the probe thoroughly after each use.
The thermometer is NOT waterproof and NOTdishwasher safe. Do not fully immerse
the product in water or wash it in a dishwasher. It can be cleaned with a damp cloth.
After use, the steel probe may be hot. To prevent being burnt, clean it only when it
has cooled off.
Please replace the batteries when the display becomes dim. Please dispose of the
used batteries correctly.
The normal function of the product may be disturbed by strong electro magnetic
interference. If so, simply turn off and turn on the item again to resume normal
operation.
6. Disposal
The product, its packaging, and the batteries supplied have been manufactured from
valuable materials that can be recycled. Recycling reduces the amount of refuse and
helps to preserve the environment.
Dispose of the packaging at a recycling point which sorts materials by type. Make use
of the local facilities provided for collecting paper, cardboard and lightweight packaging
by type.
Battery
Please take note that this unit contains one or more batteries. Batteries and
accumulators must not be disposed of as unsorted municipal waste. Users of
batteries and accumulators must use the available collection facilities for the
return, recycling, and handling of batteries and accumulators. Please take
care of our environment and dispose of your batteries accordingly. Thank
you for your assistance.
Unit:
This product contains valuable parts that can be recycled to reduce the
impact on the environment. Please use public municipal facilities for
disposal.
Packaging:
Packaging materials can be recycled. Please dispose of them in an
environmentally safe way.
7. Marking:
By attaching the CE mark, ( 'Communauté Européenne' = 'European
Community') the producer confirms that the product meets the
requirements of the relevant European guidelines for product safety.
Interseroh:
We are participating in the dual system. Please help by disposing
accordingly.
8. Service:
For any questions about the product, Mingle Instrument GmbH Europe is at your
service.
You can reach us by telephone during normal office hours, Monday to Friday from 8.00
am until 5.00 pm, or at any time via e-mail.
Virmondstr. 143 D-47877 Willich, Germany
Phone: +49(0) 2156 496850
Fax: +49(0) 2156 496811
Email: info@mingle-europe.com
www.mingle-europe.com
FR
Manuel de lutilisateur
Thermomètre à viande à affichage numérique
Modèle ET578A
Code pièce 5-9000
Félicitations, vous venez dacheter notre thermomètre à viande à affichage numérique
SUNARTIS®.
Avant d'utiliser ce produit, lisez attentivement le présent manuel d'instructions
et, plus particulièrement, les consignes de sécurité. Conservez ce manuel pour
référence ultérieure et transmettez-le à lutilisateur suivant si vous cédez
lappareil.
Dans la suite de ce manuel, vous trouverez plusieurs informations importantes
concernant lutilisation de ce thermomètre.
Caractéristiques principales :
Relevé de mesure instantané
Alarme sonore de détection de température
Possibilité de choisir entre 7 types de viande différents et plusieurs niveaux de
cuisson, grâce à une alarme de température paramétrable par l'utilisateur.
Très grande lisibilité grâce à un afficheur à cristaux liquides géant et grand choix de
langues
2 options de mise en marche et de mise à l'arrêt : automatique et manuelle
Sélection de l'unité de température (°C ou °F)
Fonctionne avec 2 piles de 3 V de type LR44
Instructions de fonctionnement :
Avant utilisation, nettoyez la sonde avec un chiffon humide. N'immergez pas
l'appareil dans l'eau et ne le placez pas au lave-vaisselle.
Pendant la cuisson des aliments, l'appareil ne doit pas être placé à l'intérieur du four
ou du micro-ondes, sinon il risque d'être endommagé. L'appareil ne doit pas non
plus être utilisé dans un environnement où la température est supérieure à la
température maximum de fonctionnement de l'appareil.
Entretien après utilisation : Après utilisation, essuyez le thermomètre avec un
chiffon humide.
1. Utilisation
Nota bene :
La sonde de température est conçue pour supporter une température maximum de
300°C (572°F). Si vous l'utilisez à une température supérieure à 300°C (572°F), elle
risque d'être endommagée. Si l'appareil émet une alarme de haute température,
éloignez l'appareil de l'environnement de cuisson.
La très grande précision de mesure de ce thermomètre lui vient de sa différence par
rapport à un thermomètre ordinaire utilisé dans un environnement à température
constante.
Pendant la cuisson, ne placez pas l'appareil à l'intérieur du four ou du micro-ondes
ou il risque d'être endommagé. Ne placez pas non plus l'appareil dans un
environnement où la température dépasse la température maximum de
fonctionnement de l'appareil.
Veillez à ne pas immerger l'appareil dans l'eau. Nettoyez l'appareil uniquement
avec un chiffon humide.
Evitez de laisser tomber l'appareil. En cas de chute, la précision, les fonctions
d'affichage et le fonctionnement de l'alarme de l'appareil peuvent être affecté(e)s.
1.1.Instructions d'utilisation :
a)Pour ouvrir le compartiment des piles, tournez le couvercle supérieur du module à
cristaux liquides de l'afficheur dans le sens de la flèche.
b)Insérez les piles fournies en respectant les polarités indiquées.
c)Une fois les piles neuves installées, remettez le module de l'afficheur en place sur
le thermomètre.
1.2.Mise en marche et mise à l'arrêt de l'appareil
A. Mise en marche
Pour mettre l'appareil en marche, appuyez sur le bouton "SET" pendant environ 1
seconde. Une fois allumé, l'appareil affiche toutes les informations remontant à sa
dernière utilisation — la température mesurée, le type d'aliment et la température de
cuisson recommandée correspondante. L'appareil est donc en mode de
fonctionnement normal. Référez-vous à la figure ci-dessous.
Fig. 1
L'appareil vérifie en même temps le niveau de charge des piles. Si le témoin de
charge apparaît, cela signifie que le niveau de charge des piles est trop faible.
B.Mise à l'arrêt
a)Mise à l'arrêt manuelle : appuyez sur le bouton "SET" et maintenez-le enfoncé
pendant 3 secondes.
b)Mise à l'arrêt automatique : si la température est inférieure à 50°C (122°F) et s'il ne
se produit aucune variation notoire de la température, au bout d'environ 5 à 6
minutes d'inutilisation, l'appareil s'arrête automatiquement.
1.3.Choix de la langue
a)Pour entrer dans le mode de sélection de langue, appuyez sur le bouton "SET" et
maintenez-le enfoncé en même temps que vous installez (ou ré-installez) les piles
dans leur compartiment. Lemessage"DE" apparaît alors sur l'afficheur. L'appareil
est pré-programmé avec 7 langues différentes de façon à convenir aux besoins
d'un grand nombre d'utilisateurs.
b)Appuyez sur les boutons "+" ou "-" pour sélectionner la langue désirée. Les
différents choix de langues s'affichent dans l'ordre suivant : DE, EN, FR, IT, ES, SW
et DU.
c)Appuyez sur le bouton "SET" pour confirmer la langue sélectionnée et revenir au
mode normal.
1.4.Sélection de l'unité de température (C°ou F°)
Modifiez la position du sélecteur "C°/F°" pour choisir l'unité d'affichage de la
température. Ce sélecteur est situé à l'intérieur du compartiment des piles.
1.5.Sélection du type de viande
A.Type de viande :
En mode normal, appuyez sur les boutons "-" ou "+" pour sélectionner le type de
viande (référez-vous au tableau ci-dessous pour connaître les différents types de
viande). Le choix par défaut est "USER" (Utilisateur).
B.Niveaux de cuisson :
A l'intérieur des options "boeuf", "veau" et "agneau", trois niveaux de cuisson
différents sont disponibles "Mi-saignant", "A point" et "Bien cuit" (référez-vous au
tableau ci-dessous pour connaître les températures correspondant aux différents
niveaux de cuisson).
1.6.Réglage de la température d'alarme
A. Température d'alarme réglée par l'utilisateur :
a)En mode "UTILISATEUR", appuyez sur le bouton "SET" pour entrer dans le mode de
réglage de température.
L'indicateur de température d'alarme clignote.
b)Utilisez les boutons "-" ou "+" pour régler la température d'alarme de votre choix.
c)Après avoir réglé la température d'alarme, appuyez de nouveau sur le bouton "SET"
pour confirmer et revenir en mode normal.
L'indicateur de température d'alarme arrête de clignoter.
B.Alarme :
a)Dès que la température détectée atteint la température d'alarme, l'appareil
déclenche une série de quatre alertes de quatre bips longs chacune (soit au total 16
bips) et le symbole apparaît sur l'afficheur.
b)Si, après cette série d'alarmes, la température détectée reste supérieure à la
température d'alarme, l'appareil continue d'émettre une alarme toutes les trente
Secondes.
c)Alarme de haute température : l'appareil déclenche une alarme et l'afficheur indique
à la fois le symbole et le message "HHH" si la température détectée est
supérieure à 200°C.
2. Nettoyage
Attention !
N'immergez pas l'appareil dans l'eau et ne le placez pas au lave-vaisselle —
l'appareil n'est pas étanche et ne résiste pas à l'eau ! Vous pouvez lessuyer avec un
chiffon humide.
Après utilisation, la sonde en inox peut être brûlante. Pour éviter de vous brûler,
nettoyez-la seulement après quelle ait refroidi.
3. Remplacement des piles :
Les piles doivent être remplacées si le symbole apparaît sur l'afficheur ou si
l'affichage devient faible. L'appareil fonctionne avec 2 piles de type LR44.
a)Tournez le couvercle supérieur (du module de l'afficheur) dans le sens de la flèche
de façon à pouvoir retirer le couvercle puis retirez les piles.
b)Installez deux piles neuves LR44 dans le compartiment et n'oubliez pas de vérifier
les polarités.
c)Après avoir installé les piles neuves, remettez le module de l'afficheur en place à
l'intérieur du thermomètre.
4. Données techniques
Boîtier : Plastique ABS
Sonde : Acier inoxydable 18/8
Dimensions : Ø 45 mm x 225 mm, sonde 200 mm
Plage de mesures : (0 à 200°C / 32 à 392°F
Précision des mesures : ±1° dans la plage 0 à 100°C
±2° dans la plage 100 à 200°C
5. Avertissements d'ordre général
Attention !
Ne placez pas l'appareil dans le four ou dans le micro-ondes.
Nettoyez soigneusement la sonde après chaque utilisation.
Ce thermomètre N'EST PAS étanche et NE RESISTE PAS au lave-vaisselle.
Nimmergez pas lappareil dans leau et ne le mettez pas au lave-vaisselle. Vous
pouvez le nettoyer avec un chiffon humide.
Après utilisation, la sonde en inox peut être brûlante. Pour éviter de vous brûler,
nettoyez-la seulement après quelle ait refroidi.
Remplacez les piles quand l'affichage devient faible. Eliminez les piles usagées
conformément à la réglementation.
Le fonctionnement normal du produit peut être perturbé par de forts champs
électromagnétiques. Si cela se produit, éteignez le produit et le rallumer pour
retourner au fonctionnement normal.
6. Mise au rebut de l'appareil
Le produit, son emballage et les piles fournies ont été fabriqués à partir de matériaux
présentant une valeur pour le recyclage. Le recyclage réduit le volume des déchets et
contribue à préserver lenvironnement.
Eliminez l'emballage en le confiant à une déchetterie qui trie les matériaux en fonction
de leur type. Utilisez les moyens locaux de tri sélectif à votre disposition pour la
collecte des papiers, des cartons et des emballages légers.
Piles
Veuillez noter que cet appareil contient deux piles. Les piles et les
accumulateurs usagé(e)s ne doivent pas être jeté(e)s avec les ordures
ménagères non triées. Les utilisateurs de piles et daccumulateurs doivent
utiliser les moyens de collecte mis à leur disposition pour le retour, le
recyclage et le traitement des piles et des accumulateurs usagé(e)s. Veillez
à préserver notre environnement en éliminant les piles usagées en
conséquence. Merci pour votre contribution.
Appareil :
Ce produit contient des éléments présentant une valeur pour le recyclage de
façon à réduire l'impact sur l'environnement. Eliminez lappareil en le
confiant à votre déchetterie municipale.
Emballage :
Les matériaux de l'emballage peuvent être recyclés. Eliminez-les de
manière respectueuse pour lenvironnement.
7. Marquage :
Par lapposition du marquage CE (Communauté Européenne), le fabricant
de lappareil confirme que ce produit est conforme aux exigences des
directives européennes inhérentes concernant la sûreté du produit.
Interseroh :
Nous contribuons activement à ce système de recyclage et de redistribution.
Aidez-nous en éliminant vos déchets en conséquence.
8. Service :
Pour toute question concernant le produit, « Mingle Instrument GmbH Europe » se
tient à votre entière disposition.
Vous pouvez nous joindre par téléphone pendant les heures normales de bureau, du
lundi au vendredi de 8 h 00 à 17 h 00, et à n'importe quel moment par e-mail.
Virmondstr. 143 D-47877 Willich, Allemagne
léphone : +49(0) 2156 496850
Fax : +49(0) 2156 496811
E-mail : info@mingle-europe.com
www.mingle-europe.com
Séquence
Néerland
ais (DU)
Mi-saignant
Mi-saignant
A point
Bien cuit
63 °C/145 °F
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
63 °C/145 °F
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
63 °C/145 °F
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
71 °C/160 °F
74 °C/165 °F
74 °C/165 °F
71 °C/160 °F
RUNDV
KALF
LAM
VARKE
KIP
KALKO
GURGR
71 °C/160 °F
Viande
Boeuf
frais
Veau
frais
Agneau
frais
Porc
Volaille
Dinde
Burger
Utilisateur
Anglais
(EN)
BEEF
VEAL
LAMB
PORK
POULT
TURKE
BURGER
USER
Allemand
(DE)
RIND
KALB
LAMM
SCHWN
HUHN
TRUTH
BURGR
ANWEN
Français
(FR)
BOEUF
VEAU
AGNEA
PORC
POULT
DINDO
BURGR
USAGR
Italien
(IT)
MANZO
VITEL
AGNEL
MAIAL
POLLO
TACCH
BURGR
UTENT
Espagnol
(ES)
VACA
TERNR
CORDR
CERDO
POLLO
PAVO
BURGR
USUAR
Suédois
(SW)
NOETK
KALVK
LAMM
GRISK
KYKLI
KALKO
BURGR
FÖRBR
GEBRU
A point
Bien cuit
Mi-saignant
A point
Bien cuit
Reihenfolge
Nieder
ländisch
(DU)
halbdurch 63 °C/145 °F
medium
durch
halbdurch
halbdurch
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
63 °C/145 °F
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
63 °C/145 °F
71 °C/160 °F
77 °C/170 °F
71 °C/160 °F
74 °C/165 °F
74 °C/165 °F
71 °C/160 °F
medium
durch
medium
durch
Schwe
disch
(SW)
Spanisch
(ES)
Italienisch
(IT)
Fran-
zösisch
(FR)
Deutsch
(DE)
Englisch
(EN)
Position
Frisches
Rind
BEEF RIND BOEUF MANZO VACA NOETK RUNDV
Frisches
Kalb
VEAL KALB
VEAU VITEL
TERNR
KALVK
KALF
Frisches
Lamm
LAMB LAMM
AGNEA AGNEL
CORDR
LAMM
LAM
Schwein PORK SCHWN
PORC MAIAL
CERDO
GRISK
VARKE
Geflügel POULT HUHN POULT
POLLO
POLLO KYKLI
KIP
Puter TURKE TRUTH DINDO
TACCH
PAVO KALKO
KALKO
Burger BURGR BURGR BURGR
BURGR
BURGR BURGR
GURGR
71 °C/160 °F
User USER ANWEN USAGR
UTENT
USUAR FÖRBR
GEBRU
Bedienungsanleitung
Digitales Bratenthermometer
Modell ET578A
Artikelnummer 5-9000
Wir danken Ihnen für den Kauf des digitalen SUNARTIS® Bratenthermometers.
Bevor Sie dieses Produkt in Gebrauch nehmen, lesen Sie bitte diese
Bedienungsanleitung und vor allem die Sicherheitshinweise sorgfältig durch.
Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Falls Sie das
Produkt weitergeben, vergessen Sie bitte diese Anleitung nicht.
Im Weiteren finden Sie einige wichtige Informationen zum Gebrauch des digitalen
Bratenthermometers.
Hauptmerkmale:
Direktanzeige.
Akustischer Temperaturalarm.
7 Fleischsorten und Garungsgrade wählbar, vom Anwender einstellbarer
Temperaturalarm.
Großes, leicht ablesbares LC-Display. Verschiedene Sprachen wählbar.
Automatische und manuelle Abschaltung.
umschaltbare Temperaturanzeige, °C und °F
3V (2 x LR44) Batterien
Bedienung:
Reinigen Sie den Messfühler vor dem Gebrauch mit einem feuchten Tuch. Tauchen
Sie das Gerät nicht in Wasser ein und geben Sie es nicht in den Geschirrspüler.
Legen Sie das Gerät während der Zubereitung von Speisen nicht in den Backofen
oder die Mikrowelle, da es hierdurch beschädigt werden könnte. Benutzen Sie das
Gerät bitte nicht in einer Umgebung, deren Temperatur über der maximalen
Betriebstemperatur des Geräts liegt.
Nach dem Gebrauch: Wischen Sie das Thermometer nach dem Gebrauch mit einem
feuchten Tuch ab.
1. Einsatz
Bitte beachten:
Die Temperatursonde darf nur Temperaturen bis maximal 300 °C (572°F)
ausgesetzt werden. Bei Temperaturen über 300 °C (572°F) besteht die Gefahr einer
Beschädigung. Entnehmen Sie das Gerät bei einem Alarm wegen zu hoher
Temperatur bitte aus dem Garraum.
Die Messgenauigkeit der Temperatur bezieht sich auf die Differenz zwischen
diesem Produkt und einem normalen Thermometer in einer Umgebung mit
konstanter Temperatur.
Legen Sie das Gerät der während Zubereitung von Speisen nicht in den Backofen
oder die Mikrowelle, da es hierdurch beschädigt werden könnte. Legen Sie das
Gerät bitte nicht in eine Umgebung, deren Temperatur über der maximalen
Betriebstemperatur des Geräts liegt.
Tauchen Sie das Gerät bitte nicht in Wasser ein. Reinigen Sie es bitte nur mit einem
feuchten Tuch.
Achten Sie darauf, das Gerät nicht fallenzulassen, da hierdurch seine Genauigkeit,
die Funktionen des Displays und der Alarm beeinträchtigt werden könnten.
1.1.Hinweis zur Inbetriebnahme
a)Drehen Sie die obere Abdeckung (LCD-Modul) in Pfeilrichtung, um sie
abzunehmen.
b)Legen Sie die beiliegenden Batterien entsprechend den Polaritätsangaben ein.
c)Setzen Sie nach dem Einsetzen der Batterie das LCD-Modul wieder auf das
thermometer auf.
1.2.Ein- und Ausschalten des Geräts
A. Einschalten
Drücken Sie die Taste “SET” etwa eine Sekunde lang, um das Gerät einzuschalten.
Nach dem Einschalten zeigt das Gerät die gemessene Temperatur, die Art des
Kochguts und die entsprechende empfohlene Kochtemperatur (vom letzten
Gebrauch). Das Gerät befindet sich nun im Normalbetrieb. Beachten Sie bitte die
nachstehende Abbildung.
Abb.1
Gleichzeitig überprüft das Gerät die Batteriespannung. Falls die Batterie zu stark
entladen ist, erscheint das Batteriesymbol .
B. Ausschalten
a) Ausschalten von Hand --- Drücken und halten Sie die Taste “SET” drei Sekunden
lang.
b)Automatisches Ausschalten --- Wenn die Temperatur unter 50 °C/122 °F beträgt,
sich nicht wesentlich ändert und am Gerät ca. 5 bis 6 Minuten lang keine Taste
gedrückt wird, schaltet es sich automatisch aus.
1.3.Auswahl der Sprache
a)Zur Auswahl der Sprache drücken Sie während des Einsetzens der Batterien die
Taste “SET” und halten sie gedrückt, bis im Display das Symbol DE erscheint.
Insgesamt stehen sieben Sprachen zur Auswahl.
b)Wählen Sie mit den Tasten “+” und “-” die gewünschte Sprache aus.
Die Reihenfolge der Sprachen ist DE, EN, FR, IT, ES, SW und DU.
c)Drücken Sie die Taste “SET, um die Sprachauswahl zu bestätigen und die
Einstellung zu verlassen.
1.4.Auswahl °C/°F
Bringen Sie den Schalter C°/F° in die gewünschte Position. Der Schalter befindet sich
im Innern des Batteriefachs.
1.5.Auswahl der Fleischsorte
A.Fleischsorte:
Drücken Sie im Normalbetrieb die Taste “-” oder “+, um die gewünschte
Fleischsorte auszuwählen (die verschiedenen Sorten sind in der nachstehenden
Tabelle aufgeführt). Die Standardeinstellung ist USER.
B.Garungsgrad:
Bei den Einstellungen Rind, Kalb und Lamm sind drei verschiedene Garungsgrade
wählbar (halbdurch, medium und durch).
1.6.Einstellen der Alarmtemperatur
A.Vom Anwender eingestellte Temperatur:
a)Drücken Sie im Modus ANWEND die Taste “SET, um die Temperatureinstellung
aufzurufen.
Die Alarmtemperatur blinkt.
b)Stellen Sie mit den Tasten “-” und “+” die gewünschte Alarmtemperatur ein.
c)Drücken Sie anschließend nochmals die Taste “SET, um den Wert zu bestätigen
und die Einstellung zu verlassen.
Die Alarmtemperatur blinkt nun nicht mehr.
B.Alarm:
a)Wenn die gemessene Temperatur die Alarmtemperatur erreicht, gibt das Gerät vier
Folgen aus je vier Tönen ab (also insgesamt 16 Töne), und im Display erscheint .
b)Falls die Temperatur weiterhin oberhalb der Alarmtemperatur bleibt, wiederholt das
Gerät den Alarm alle 30 Sekunden.
c)Alarm bei zu hoher Temperatur: Das Gerät erzeugt einen akustischen Alarm und im
LC-Display erscheint das Symbol mit dem Zusatz “HHH, wenn die gemessene
Temperatur über 200°C beträgt.
2. Reinigung
Achtung!
Das Gerät ist weder wasserfest noch wasserdicht. Tauchen Sie es daher nicht in
Wasser ein. Eine Reinigung im Geschirrspüler ist ebenfalls nicht möglich. Das Gerät
kann mit einem feuchten Tuch abgewischt werden.
Bedenken Sie, dass der Messfühler nach dem Gebrauch heiß sein kann. Warten
Sie, um Verbrennungen zu vermeiden, mit dem Reinigen, bis er abgekühlt ist.
3. Austausch der Batterie:
Die Batterie muss ausgetauscht werden, wenn im LC-Display das Symbol
erscheint oder die Anzeige nur noch schwach erkennbar ist.
Zum Austausch werden zwei Batterien des Typs LR44 benötigt.
a)Drehen Sie die obere Abdeckung (LCD-Modul) in Pfeilrichtung, um sie abzunehmen
und die Batterien herauszunehmen.
b)Setzen Sie die neuen LR44-Batterien ein und achten Sie dabei auf die Polarität.
c)Setzen Sie nach dem Einsetzen der Batterie das LCD-Modul wieder auf das
Thermometer auf.
4. Technische Daten
Gehäuse: ABS-Kunststoff
Sonde: Edelstahl 18/8
Abmessungen: Ø 45 mm x 225 mm, Sonde 200 mm
Messbereich: (0 bis 200 °C) /(32 bis 392°F)
Messgenauigkeit: ±1° bei (0 bis 100 °C)
±2° bei (100 bis 200 °C)
5. Allgemeine Warnhinweise
Achtung!
Legen Sie das Gerät nicht in den Ofen.
Reinigen Sie den Messfühler nach jedem Gebrauch gründlich.
Das Thermometer ist NICHT wasserdicht und NICHT spülmaschinenfest. Tauchen
Sie das Gerät nicht in Wasser ein und geben Sie es nicht in die Spülmaschine. Sie
können es mit einem feuchten Tuch reinigen.
Um Verbrennungen zu vermeiden, reinigen Sie es bitte nur, nachdem es abgekühlt
Wenn der Kontrast des Displays nachlässt, sollten Sie die Batterie austauschen.
Achten Sie auf eine sachgemäße Entsorgung der gebrauchten Batterien.
Die normale Funktion des Produktes kann durch starke elektromagnetische Felder
gestört werden. Wenn dies der Fall ist, schalten Sie das Gerät aus und wieder ein,
um zurück zum normalen Betrieb zu gelangen.
6. Entsorgung
Das Gerät, seine Verpackung und die Batterien bestehen aus Wertstoffen, die dem
Recycling zugeführt werden können. Das Recycling verringert die Menge an zu
entsorgendem Restabfall und trägt dazu bei, die Umwelt zu schonen.
Entsorgen Sie die Verpackung bitte bei einer Recyclingeinrichtung, die die Abfälle nach
Werkstoffen trennt. Nutzen Sie hierzu bitte die örtlichen Sammelstellen für Papier,
Pappe und leichte Verpackungen.
Batterie
Beachten Sie bitte, dass dieses Gerät eine oder mehrere Batterien enthält.
Batterien und Akkus sollten nicht über den Hausmüll entsorgt werden.
Verbrauchte Batterien und Akkumulatoren sollten an den entsprechenden
Sammelstellen abgegeben werden. Schonen Sie bitte unsere Umwelt, indem
Sie Ihre Batterien sachgemäß entsorgen. Wir danken Ihnen für Ihre Mithilfe.
Gerät:
Dieses Produkt enthält Wertstoffe, die wiederverwendet werden können, um
die Umwelt zu schonen. Nutzen Sie zur Entsorgung bitte die örtlichen
Sammelstellen.
Verpackung:
Verpackungsmaterial kann dem Recycling zugeführt werden. Achten Sie
bitte auf eine umweltgerechte Entsorgung.
7. Kennzeichnung:
Mit dem CE-Kennzeichen ( 'Communauté Européenne' = 'Europäische
Union') bestätigt der Hersteller, dass das Produkt den Anforderungen der
entsprechenden europäischen Richtlinien für die Produktsicherheit
entspricht.
Interseroh:
Wir nehmen am Dualen System teil. Bitte helfen Sie uns, indem Sie auf eine
entsprechende Entsorgung achten.
8. Kundendienst:
Bei Fragen steht Ihnen die Mingle Instrument GmbH Europe gerne zur Verfügung.
Sie erreichen uns telefonisch während der üblichen Bürozeiten, Montag bis Freitag
von 8.00 bis 17.00 Uhr, sowie jederzeit per E-Mail.
Virmondstr. 143 D-47877 Willich, Deutschland
Telefon: +49(0) 2156 496850
Fax: +49(0) 2156 496811
E-Mail: info@mingle-europe.com
www.mingle-europe.com
ist.ist.

Summary of content (2 pages)