Owner manual
DE
Vorrichtung für die zweireihige
Ober ächenstreuung
(nur bei der Maschine 20 als Option erhältlich)
- Montage nach beiliegender Anleitung durchführen.
Vor Inbetriebnahme
2
die speziellen Wurfschaufeln
für Ober ächenstreuung montieren.
Die Vorrichtung für die zweireihige Ober ächen-
streuung kann nicht mit der Tribord-Option kombi-
niert werden.
Die Einstellung des Düngerstrahls anhand der Rasten der
einstellbaren Klappen
1
vornehmen.
- Die speziellen Wurfschaufeln, wenn sie nicht benötigt
werden, auf dem dazu vorgesehenen Träger
3
aufbewahren.
Abstellrad
- Die Montage gemäß den Anweisungen des Schemas
durchführen.
DIE RÄDER HABEN ZWEI STELLUNGEN
4
ᇗAbstellstellung (wie auf dem Bild)
5
ᇗStreueinsatzstellungen
-Die Räder nur bei leerem Trichter benutzen.
GB
2-row locator
(optional only on a Model 20 machine)
- Follow the attached tting instructions.
Fit the special locator blades before power-up
2
.
The 2-row locator is not compatible with the Tribord
option.
Use the hinged aps
1
to adjust the fertilizer spray.
- Store the special blades in their mounting
3
after use.
Parking wheel
- Assemble as shown in the diagram.
THE WHEELS HAVE TWO POSITIONS
4
ᇗStorage position (as shown in the photo)
5
ᇗSpreading positions
- Use the wheels only when the hopper is empty.
G
FR
Localisateur 2 rangs
(en option uniquement sur la machine 20)
- E ectuer le montage comme indiqué dans la notice
jointe.
Monter les pales spéciales localisateur avant mise
en route
2
.
Le localisateur 2 rangs est incompatible avec
l’option tribord.
Le réglage du jet d’engrais s’e ectue à l’aide des crans des
volets réglables
1
.
- Stocker les pales spéciales sur le support
3
prévue à cet
e et, après utilisation.
Roulette de remisage
- E ectuer le montage comme indiqué sur le schéma.
LES ROULETTES ONT DEUX POSITIONS
4
ᇗPosition remisage (comme sur la photo)
5
ᇗPositions épandage
- Utiliser les roulettes uniquement avec la trémie vide.
G
G H
H
H
113113
4
Montage équipements / Fitting the accessories / Montage der Ausrüstungen










