User guide

15
FR
G
B
DE
Hitching gear
The DR is fitted with a class I and II three-point hitch with
a bottom fork.
The working position of the DR is horizontal (A=B) and (C)
70 cm above the ground.
Use the level indicator
to adjust the spreader
perpendicular.
Drive assembly
The rate is 540 RPM.
Read the instructions provided with the PTO
carefully.
Drive angle:
To keep your universal shaft in good working order, make
sure that the working positions do not exceed the maximum
angle of 35°.
Assembly:
Grease the equipment's transmission input shaft before
fitting the drive assembly.
Insert the mechanical pins .
Universal shaft length:
- Check that the length is adapted to your tractor.
- Leave a clearance of 3 cm at each end .
Note:
The PTO can be equipped with an automatic torque limiter
which stops the PTO shaft whenever the torque exceeds
the calibration setting. It is automatically re-engaged by
reducing speed or stopping the PTO.
Anbau
Der DR ist mit einer Drei-Punkt-Anhängung der Kateigorie
I und II ausgestattet.
Die Arbeitsstellung des DR ist waagerecht (A=B) und (C)
70 cm vom Boden entfernt.
Für Senkrechtstellung Kontrollpfeil
benutzen.
Antrieb
Die Drehzahl liegt bei 540 U/Min.
Die der Zapfwelle beiliegende Anweisung sorgfältig
lesen.
Antrieb:
Damit die Gelenkwelle in gutem Funktionszustand bleibt,
die Arbeitsstellungen innerhalb des maximalen Winkels von
35° einhalten.
Montage:
Die Antriebswelle des Gerätevorgeleges vor Einhängen des
Getriebes schmieren.
Mechanische Splinte einsetzen
.
Länge der Gelenkwelle:
- Prüfen, ob die Gelenkwelle Ihrem Schlepper angepasst ist.
- An jedem Ende ein Spiel von 3 cm lassen .
Anmerkung:
Die Zapfwelle kann wahlweise mit einem Drehmoment -
begrenzer ausgestattet werden, der den Antrieb auto -
matisch stoppt, sobald das Drehmoment den Tarierwert
über schreitet. Er schaltet sich automatisch wieder ein, wenn
die Geschwindigkeit gesenkt oder die Zapfwelle ausge -
schaltet wird.
Attelage
Le DR est équipé d’un attelage 3 points catégorie I et II.
La position du DR au travail est horizontale (A=B) et (C) à
70 cm.
Utiliser la flèche de niveau pour régler l’aplomb.
Transmission
Le régime est de 540 Tr/mn.
Lire attentivement la notice jointe avec la prise de
force.
Angle de la transmission :
Pour garder votre cardan en bon état de fonctionnement,
respecter les positions de travail dans la limite de l’angle
maximum de 35°.
Montage :
Graisser l’arbre d’entrée du renvoi de l’appareil avant
d’emboîter la transmission.
Mettre les goupilles méca .
Longueur du cardan :
- Vérifier que la longueur du cardan est bien adaptée à
votre tracteur.
- Laisser un jeu de 3 cm à chaque extrémité .
Remarque :
La prise de force peut être équipée en option d’un limiteur
de couple qui stoppe la transmission lorsque le couple
dépasse la valeur de tarage. Il se réengage automatique -
ment en réduisant la vitesse ou en arrêtant la PTO.
D
E
D
E
D
E
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung