Manual

19
FR
G
B
DE
Der Zapfwellenantrieb ist mit einem
Drehmomentbegrenzer ausgestattet, der die
Kraftübertragung stoppt, wenn das Drehmoment den
Tarierwert übersteigt. Die Kraftübertragung setzt
automatisch wieder ein, wenn die Geschwindigkeit
reduziert oder die Zapfwelle gestoppt wird.
Hydraulikanschlüsse an den Schlepper anschließen und
Hydraulikbremsung prüfen.
B
EISPIEL FÜR DIE DURCHZUFÜHRENDE ANKOPPLUNG.
(SE = Einfachwirkung, DE = Doppelwirkung)
Sicherheitskabel am Parkbremsenhebel an einen soliden
Verankerungspunkt hinten am Schlepper anhängen. Das
Kabel muss beim Einschlagen der Schlepper-
Maschinenkombination zugfrei bleiben.
Elektrischen Beleuchtungsstecker anschließen.
Für den D190 Hydraulikstecker anschließen.
Nachfolgeachse bei bestimmten Handhabungen
blockieren, insbesondere beim Rücksetzen und beim
Straßentransport.
MECHANISCHE MECHANISCHE
HYDRAULISCHE MECHANISCHE
STREUSCHEIBEN MEHRZWECK
STREUSCHEIBEN AUSBRING-
F
UNKTIONEN
FÜR FEUCHTES
STREUSCHEIBEN UNGSRAMPEN
SCHÜTTGUT
DPA 1 SE 1 SE 1 SE 1 SE
DOPPELKLAPPE 2 DE 2 DE 2 DE 2 DE
HOCHKLAPPFUNKTION ///1 DE
M
OTOR / / 1 DE /
Mise en route
Start-up
Inbetriebsetzung
La prise de force est équipée d’un limiteur de couple qui
stoppe la transmission lorsque le couple dépasse la valeur
de tarage. Il se réengage automatiquement en réduisant la
vitesse ou en arrêtant la PTO.
Raccorder les prises d’huile au tracteur et vérifier le
freinage hydraulique.
EXEMPLE DE RACCORDEMENT À EFFECTUER.
(SE = Simple effet, DE = Double effet)
Accrocher le câble de sécurité situé sur le levier de frein
de stationnement à un point d’ancrage solide à l’arrière du
tracteur. Le câble doit resté détendu lors du braquage de
l’ensemble tracteur/machine.
Raccorder la prise électrique d’éclairage.
Pour le D190 raccorder la prise d’huile.
Pour l’essieu suiveur, il faut le bloquer pour effectuer
certaines manoeuvres et notamment les marches arrières
et sur la route.
PLATEAUX PLATEAUX
PLATEAUX RAMPES
FONCTIONS
MÉCANIQUES MÉCANIQUES
HYDRAULIQUES MÉCANIQUES
VRAC HUMIDE POLYVALENT
DPA 1 SE 1 SE 1 SE 1 SE
TRAPPE DOUBLE 2 DE 2 DE 2 DE 2 DE
REPLIAGE ///1 DE
M
OTEUR / / 1 DE /
TYPE
D
ÉQUIPEMENT
AUSRÜSTUNGSTYP:
The PTO includes a slip clutch to stop transmission if the
torque exceeds the calibration setting. The slip clutch is
automatically engaged again when the PTO speed is
reduced or the PTO is stopped.
Connect the oil valve to the tractor and check the
hydraulic braking system.
EXAMPLE OF CONNECTION
(SA = Single action, DA = Double action)
Attach the parking brake safety cable to a sturdy bearing
point behind the tractor. The cable should remain slack
when the tractor/machine assembly is turning.
Connect the electrical lighting socket.
Connect the oil valve when using a D190.
The tag axle has to be locked when carrying out certain
manoeuvres, especially reversing and road travel.
MECHANICAL MULTIPURPOSE
HYDRUALIC MECHANICAL
FUNCTIONS
PLATES FOR MECHANICAL
PLATES BOOMS
WET BULK PLATES
DPA 1 SE 1 SE 1 SE 1 SE
DOUBLE FLAP 2 DE 2 DE 2 DE 2 DE
FOLD AWAY ///1 DE
ENGINE / / 1 DE /
TYPE OF
EQUIPMENT