Owner's manual

25
FR
GB
DE
Transmission / Transmission / Antrieb
Anbau der Gelenkwelle
-
Benutzungsanweisung der Zapfwelle sorgfältig
lesen.
Anwendungswinkel der Gelenkwelle:
-
Damit Ihre Gelenkwelle voll funktionsfähig bleibt,
müssen die Arbeitsstellungen auf einen Winkel
von maximal 25° begrenzt sein.
-
Antriebswelle des Gerätevorgeleges (Egge) vor
Einhängen der Gelenkwelle schmieren.
-
Sicherstellen, dass die Länge der Gelenkwelle an
Ihren Schlepper angepasst ist:
-
In horizontaler oberer Position (kürzester
Abstand) ein Spiel von etwa 3 cm an jedem
Ende lassen.
In unterer Position (größte Arbeitstiefe) müssen
sich die Gelenkwellenprofile auf mindestens 200
mm Länge überschneiden.
Ratschläge:
-
Bei der Längenanpassung die beiden
Halbgelenkwellen Seite an Seite in ihre kürzeste
Arbeitsposition bringen und anzeichnen.
3 cm Spiel an jedem Ende lassen. .
-
Innere und äußere Schutzrohre auf die gleiche
Länge kürzen.
-
Innere und äußere aufschiebbare Profile auf die
gleiche Länge wie die Schutzrohre kürzen.
-
Kanten abrunden und sorgfältig reinigen.
-
Aufschiebbare Profile schmieren.
4
4
3
3
2
2
2
2
1
1
Montage du cardan
-
Lire attentivement la notice jointe avec la prise
de force.
Angle de la transmission :
-
Pour garder votre cardan en bon état de
fonctionnement respecter les positions de travail
dans la limite de l’angle maximum de 25°.
-
Graisser l’arbre d’entrée du renvoi de herse avant
d’emboîter la transmission.
-
Vérifier que la longueur du cardan est bien
adaptée à votre tracteur :
-
En position relevée et horizontale (distance la
plus courte) laisser un jeu d’environ 3 cm de
chaque extrémité.
En position basse (profondeur de travail la plus
grande) les profils de la transmission doivent
impérativement se chevaucher sur une longueur
minimum de 200 mm.
Conseils:
-
Pour la mise à longueur, mettre les deux demi-
transmissions côte à côte dans leur plus courte
position de travail et les repérer.
Laisser un jeu de 3 cm à chaque extrémité .
-
Raccourcir les tubes protecteurs intérieurs et
extérieurs de la même longueur.
-
Raccourcir les profils coulissants intérieurs et
extérieurs de la même longueur que les tubes
protecteurs.
-
Arrondir les bords et nettoyer soigneusement.
-
Graisser les profils coulissants.
4
4
3
3
2
2
2
2
1
1
Fitting the universal joint
-
Read carefully the instructions included with the
power take-off.
Transmission shaft angle:
-
To maintain your universal joint in good working
order, keep to the working positions without
exceeding the maximum angle of 25°.
-
Lubricate the harrow’s transmission input shaft
before fitting the transmission shaft.
-
Check that the length of the universal joint is
suited to your tractor:
-
Leave approx. 3 cm clearance at each end in the
raised, horizontal position (shortest distance).
The transmission shaft sections must overlap by at
least 200 mm, without fail, when in the lowered
position (deepest working depth).
Recommendations:
-
When setting the length of the transmission
shaft, lay the two sections side by side in their
shortest working length and mark them off.
Leave a 3 cm clearance at each end. .
-
Shorten the inner and outer guard tubes by
the same amount.
-
Shorten the inner and outer slide sections by
the same amount as the guard tubes.
-
Smooth the edges and clean carefully.
-
Lubricate the slide sections.
4
4
3
3
2
2
2
2
1
1
A
A
A
1
2