Manual
Spurlockerung
Um die durch die Schlepperräder bei der Saatbettbereitung
nach dem Pug hinterlassenen Spuren zu mindern, kann die
Kreiselegge mit Spurlockerern ausgestattet werden.
- Träger auf den Kasten der Egge montieren und symmet-
risch links und rechts befestigen.
ScHRAuBEN DES TRäGERKASTENS WIEDER GuT FESTScHRAuBEN :
- Flansche der Eggenzinken wieder auf den Balken mon-
tieren.
- Abstand und Arbeitstiefe der Zinken einstellen (Es wird
empfohlen, 10 cm nicht zu überschreiten).
- Die Arbeitstiefe lässt sich durch Änderung der Stiftstel-
lung
1
(höchstens 10 cm) einstellen
Die Auslösung der Sicherheitsvorrichtung ist im Werk vorein-
gestellt.
Eace traces
An de réduire les traces laissées par les roues du tracteur
lors de la préparation du lit de semence sur labour, la herse
rotative peut être équipée d’eaceurs de traces.
- Monter les supports sur le lamier de la herse et
les xer symétriquement à droite et à gauche.
BIEN RESSERRER LES VIS Du LAmIER :
- Monter les brides de dents sur la poutre.
- Régler l’écartement et la profondeur de travail des dents
(il est conseillé de ne pas dépasser 10 cm).
- La profondeur s’ajuste en modiant la position de la
cheville
1
(maxi 10 cm)
Le déclenchement de la sécurité est pré-réglé en usine.
TraçabiliTé ou DirecTives pour TraDucTioN Gb
CORRECTION SULKY
CORRECTIONS À AJOUTER ou À TRADUIRE
À SUPPRIMER
Erasing tracks
In order to reduce the tracks left by the tractor wheels when
preparing the seed bed after ploughing, the rotary harrow
may be tted with track eradicators.
- Place the mountings onto the harrow’s gear trough and
attach symmetrically on the left and on the right.
TIGHTEN THE BOLTS SEcuRELY ON THE GEAR TROuGH:
- Fit the tine clamps on the beam.
- Set the gap between the tines, and their working depth
(the maximum recommended depth is 10 cm).
- The depth is adjusted by changing the position of the pin
1
(max. 10 cm)
The safety mechanism release is pre-set in the factory.
47
FR
GB
DE
3
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
E
E
E










