Manual
37
FR
GB
DE
Mise en route / Start-up / Inbetriebsetzung
Einstellung der seitlichen Prallbleche
a) Im Betrieb
-
Bei steinigem Gelände Achse abnehmen und
Prallblech in lose Stellung bringen.
-
Höhe des Prallblechs nach Arbeitstiefe einstellen:
dabei im Boden 5 cm nicht überschreiten.
b) Beim Transport
Beim Modell 300
•
17 müssen die Prallbleche
angehoben und mit der Achse festgestellt werden, um
das maximal zulässige Außenmaß von 3 m bei
Straßentransporten einzuhalten.
A
NMERKUNG :
Bei den anderen Typen wird der Einsatz eines
Transportwagens empfohlen.
-
Bei den HR • 28 vor dem Einklappen des Chassis
die Prallbleche mit den Achsen feststellen.
Réglage des déflecteurs latéraux
a) Au travail
-
Retirer l'axe et mettre le déflecteur en position
flottante dans les conditions pierreuses.
-
Régler la hauteur du déflecteur en fonction de la
profondeur de travail : ne pas dépasser 5 cm dans
le sol.
b) Au transport
Pour le modèle 300
•
17, les déflecteurs doivent être
relevés et bloqués avec l'axe de manière à avoir un
gabarit maximum de 3 m lors des déplacements
routiers.
R
EMARQUE :
Pour les autres modèles, il est conseillé d'utiliser un
chariot de transport.
-
Pour les HR
•
28, bloquer les déflecteurs avec les
axes, avant de replier le châssis
Adjusting the side deflector plates
a) During use
-
Remove the pin and place the deflector plate in the
floating position when working on stony ground.
-
Adjust the height of the deflector plate according
to with the working depth: no greater than 5 cm in
the ground.
b) During transport
When transporting the 300
•
17 model on public roads,
the deflector plates must be raised and locked into
position by the pin so that the overall width does not
exceed 3 metres.
N.B.
It is recommended that other models be carried on a
trailer.
-
For the HR • 28, lock the deflector plates with the
pins before folding the frame
A
A
A
1
3










