Convection Microwave Oven Use & Care Guide
CONVECTION MICROWAVE OVEN Contents Customer Care 4 Safety The model and serial number are printed on the enclosed product registration card. Both numbers are also listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location. For warranty purposes, you will also need the date of installation and name of your authorized Wolf dealer. Record this information below for future reference.
Thank You Thank you for your purchase. We look forward to being part of your home for decades to come. As a third-generation family-owned company, we take a very personal stake in the preparation of your family’s food. We built our business and our reputation on helping families serve the finest food possible. With your purchase, you receive one of the strongest warranties in the appliance industry. Take a moment to read the full warranty statement on page 19.
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS PRECAUTIONS TO AVOID POSSIBLE EXPOSURE TO EXCESSIVE MICROWAVE ENERGY • Do not attempt to operate this microwave oven with the door open since open-door operation can result in harmful exposure to microwave energy. It is important not to defeat or tamper with the safety interlocks. • Do not place any object between the microwave oven front face and the door or allow soil or cleaner residue to accumulate on sealing surfaces.
SAFETY PRECAUTIONS IMPORTANT INSTRUCTIONS • Use this appliance only for its intended use as described in this guide. Do not use corrosive chemicals or vapors in this appliance. This type of oven is specifically designed to heat, cook or dry food. It is not designed for industrial or laboratory use. • This appliance should be serviced only by qualified service personnel. Contact nearest authorized service facility for examination, repair or adjustment.
INSTALLATION Installation The convection microwave oven can be used freestanding or built into cabinetry using accessory trim to match Wolf L series or E series ovens. For freestanding applications, a minimum 2" (51) space is required at the top, rear and sides of the microwave oven for air circulation. For built in applications, refer to installation instructions provided with the trim kit. Accessory trim kits are available through an authorized Wolf dealer.
MICROWAVE OVEN FEATURES Convection Microwave Oven Features Getting Started We know you are eager to start cooking, but before you do, please take some time to read this use & care guide. Whether you are an occasional cook or an expert chef, it will be to your benefit to familiarize yourself with the safety practices, features, operation and care recommendations of your convection microwave oven.
MICROWAVE OVEN OPERATION Control Panel Oven Operation The control panel features touch controls and an interactive visual display. Refer to the illustration below. OPEN DOOR To open the door, depress the area directly below the number pads on the control panel. CLOCK The time of day will be illuminated on the control panel display unless the timer or other display functions are active. The clock must be set prior to use and after a power failure. Setting clock: 1 Touch CLOCK.
MICROWAVE OVEN OPERATION Oven Operation Settings TIME ADJUSTMENT The settings feature allows the user to select individual preferences. Preferences must be reset after a power failure. The time adjustment feature increases or decreases cook time for sensor cooking modes. CONTROL PANEL LOCK To adjust time: 1 Select desired sensor cooking mode, then touch POWER LEVEL once for ‘MORE’ or twice for ‘LESS’ time before touching START/QUICK ON.
MICROWAVE OVEN OPERATION Manual Cooking POWER LEVEL MULTIPLE SEQUENCE COOKING The microwave oven has ten preset power levels. The microwave oven can be programmed for up to four automatic cooking sequences for microwave modes and two for convection, micro bake and micro roast modes. To cook manually at 100% power: 1 Use number pads to enter desired cook time. 2 Touch START/QUICK ON. 3 Oven will chime and ‘END’ will appear on the control panel display when complete.
MICROWAVE OVEN OPERATION Cooking Modes POPCORN BACON The sensor popcorn feature prepares microwave popcorn. Use only popcorn packaged for microwave ovens. The bacon feature will prepare up to 6 slices of bacon. To use bacon: To use popcorn: 1 Touch POPCORN once for standard or twice for snack size. BEVERAGE The beverage feature will reheat a beverage or prepare hot water for coffee or tea. To use beverage: 1 Touch BEVERAGE.
MICROWAVE OVEN OPERATION Cooking Modes MICRO BAKE / MICRO ROAST MANUAL CONVECTION The convection microwave oven has two preset settings that make it easy to cook with both convection heat and microwave automatically. Microwave-safe or oven-safe bakeware may be used. With the exception of those foods that cook best by convection cooking alone, most foods are well suited to combination cooking using either micro bake or micro roast. Refer to the chart below.
MICROWAVE OVEN OPERATION Cooking Modes Gourmet KEEP WARM The Gourmet feature removes the guesswork from selecting a temperature and cooking mode. Select a food from the Gourmet guide on the control panel and the microwave oven does the rest. Some foods may require additional control panel interaction to select desired doneness. Follow directions on the control panel display to select desired options. Refer to the Gourmet guide on page 14. The keep warm feature will keep food warm for up to 90 minutes.
MICROWAVE OVEN OPERATION Gourmet Guide FOOD BEEF AMOUNT POSITION METHOD 1 Hamburgers 1–8 patties 1/4 lb (115 g) each Low rack For desired doneness, touch POWER LEVEL. 2 Steak 3/4"–1" Low rack For desired doneness, touch POWER LEVEL. 2– 4 lb (.9–1.8 kg) Low rack For desired doneness, touch POWER LEVEL. 3/4"–1" Turntable Place fish in a microwave-safe dish and cover with plastic wrap. After cooking, let stand covered for 3 minutes. 2–31/2 lb (.9–1.
MICROWAVE OVEN OPERATION Auto Defrost Guide NUMBER FOOD AMOUNT METHOD 1 Ground Meat 1/2–3 lb (230 g–1.4 kg) Remove any thawed pieces after each audible signal. Let stand for 5–10 minutes, covered. 2 Steaks, Chops 1/2–4 lb (230 g–1.8 kg) After each audible signal, rearrange. If there are warm or thawed portions, shield with small flat pieces of aluminum foil. Remove any meat that is almost defrosted. Let stand for 10–20 minutes, covered. 3 Chicken Pieces 1/2–3 lb (230 g–1.
CARE RECOMMENDATIONS Care Recommendations CLEANING Stainless steel Use a nonabrasive stainless steel cleaner and apply with a soft lint-free cloth. To bring out the natural luster, lightly wipe surface with a water-dampened microfiber cloth followed by a dry polishing chamois. Always follow the grain of stainless steel. Door front Spray glass cleaner on a cloth to clean. Control panel Use spray degreaser to remove fingerprints and food soil. Spray on a cloth before wiping panel.
TROUBLESHOOTING Troubleshooting Microwave oven does not operate. • Verify power is on. • Verify electrical power to unit and home circuit breaker is on. Food in microwave oven is not heating. • Check controls to verify proper setting. Interior light does not work. • Light bulb is loose or burned out. Contact Wolf factory certified service. Touch controls will not operate. • Control panel lock is on. Refer to page 9 to unlock. Display flashes. • Power failure. Touch STOP/CLEAR and reset clock.
TROUBLESHOOTING Service • Maintain the quality built into your product by contacting Wolf factory certified service. For the name of the nearest Wolf factory certified service, check the contact & support section of our website, wolfappliance.com or call Wolf customer care at 800-222-7820. • When contacting service, you will need the model and serial number of your product. Both numbers are listed on the product rating plate. Refer to page 6 for rating plate location.
Wolf Appliance Residential Limited Warranty FOR RESIDENTIAL USE FULL TWO YEAR WARRANTY* For two years from the date of original installation, this Wolf Appliance product warranty covers all parts and labor to repair or replace, under normal residential use, any part of the product that proves to be defective in materials or workmanship. All service provided by Wolf Appliance under the above warranty must be performed by Wolf factory certified service, unless otherwise specified by Wolf Appliance, Inc.
HORNO DE MICROONDAS DE CONVECCIÓN Contenido Atención al cliente 4 Precauciones de seguridad 6 Instalación 7 Características del horno de microondas de convección 8 Funcionamiento del horno de microondas 16 Recomendaciones 17 Resolución 19 Garantía sobre el cuidado de problemas de Wolf El modelo y número de serie están impresos en la tarjeta de registro del producto adjunta. Los dos números también aparecen en la placa de datos del producto.
Gracias Muchas gracias por su compra. Esperamos poder ser parte de su hogar durante las décadas venideras. Como una empresa familiar de tercera generación, tenemos un interés muy personal en la preparación de los alimentos de su familia. Hemos construido nuestro negocio y nuestra reputación al ayudar a las familias a servir comida de la mejor calidad posible. Con su compra, usted recibe una de las garantías más sólidas en la industria de los electrodomésticos.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES PRECAUCIONES PARA EVITAR LA POSIBLE EXPOSICIÓN A LA ENERGÍA EXCESIVA DEL MICROONDAS ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de quemaduras, descarga eléctrica, incendio, lesiones a personas o exposición excesiva a la energía del microondas, obedezca las precauciones siguientes: • No intente hacer funcionar este horno de microondas con la puerta abierta ya que operarlo de esta manera puede dar como resultado la exposición dañina a la energía de microondas.
PRECAUCIONES DE SEGURIDAD INSTRUCCIONES IMPORTANTES • Utilice este electrodoméstico únicamente para su uso destinado tal y como se describe en esta guía. No utilice sustancias químicas corrosivas ni vapores en este aparato. Este tipo de horno está específicamente diseñado para calentar, cocinar o secar comida. No está diseñado para uso industrial ni de laboratorio. • Este electrodoméstico debe recibir mantenimiento únicamente de personal calificado.
INSTALACIÓN Instalación El horno de microondas de convección se puede utilizar no empotrado o integrado en los gabinetes con accesorios de ribete para igualarlos con los hornos de las series L o E de Wolf. Para las aplicaciones no empotradas, es necesario dejar un espacio de 2" (51) en la parte superior, trasera y a los lados del horno de microondas para permitir la circulación del aire. Para las aplicaciones integradas, consulte las instrucciones de instalación que vienen con el kit de ribetes.
CARACTERÍSTICAS DEL HORNO DE MICROONDAS Características del horno de microondas de convección Primeros pasos Sabemos que está ansioso por empezar a cocinar, pero antes de hacerlo, dedique un poco de tiempo a leer este manual de uso y cuidado. Si usted es un cocinero ocasional o un chef experto, se beneficiará de familiarizarse con las prácticas de seguridad, características, funcionamiento y recomendaciones de cuidado de su horno de microondas de convección.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Panel de control Funcionamiento del horno El panel de control cuenta con control digital y una pantalla visual interactiva. Consulte la siguiente ilustración. CÓMO ABRIR LA PUERTA Para abrir la puerta, presione el área localizada directamente debajo de las teclas numéricas del panel de control. RELOJ El panel de control mostrará la hora del día iluminada a menos que el temporizador u otras funciones de la pantalla estén activas.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Funcionamiento del horno Configuración AJUSTE DE TIEMPO La función de configuración permite al usuario seleccionar preferencias individuales. Las preferencias deben restablecerse después de un corte de energía. La función de ajuste de tiempo aumenta o disminuye el tiempo de cocción para las modalidades de cocción con sensor.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Cocción manual NIVEL DE POTENCIA MÚLTIPLES SECUENCIAS DE COCCIÓN El horno de microondas tiene diez niveles de potencia preestablecidos. El horno de microondas puede programarse hasta con cuatro secuencias automáticas de cocción para las modalidades de microondas y dos para los modos de convección, horneado por microondas y asado por microondas.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Modos de cocción PALOMITAS DE MAÍZ TOCINO La función palomitas de maíz con sensor prepara palomitas de maíz de microondas. Utilice solamente maíz en empaque para hornos de microondas. La función de tocino preparará hasta 6 rebanadas de tocino. Para usar la función palomitas de maíz: 1 Pulse POPCORN (PALOMITAS DE MAÍZ) una vez para un paquete de tamaño estándar o dos veces para paquetes tamaño botana.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Modos de cocción CONVECCIÓN MANUAL HORNEADO POR MICROONDAS / ASADO POR MICROONDAS El horno de microondas de convección tiene dos configuraciones preestablecidas que facilitan cocinar con calor por convección y microondas automáticamente. Se pueden utilizar utensilios de repostería para horno o para microondas.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Modos de cocción Gourmet MANTENER CALIENTE La función Gourmet elimina la necesidad de adivinar qué temperatura o modalidad de cocción seleccionar. Seleccione un alimento de la guía Gourmet en el panel de control y el horno de microondas se encarga de lo demás. Algunos alimentos pueden requerir una interacción adicional con el panel de control para seleccionar el punto de cocción deseado.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Guía Gourmet ALIMENTOS BEEF (RES) CANTIDAD 1 1 a 8 piezas de 1/4 lb Hamburguesas (115 g) cada una POSICIÓN MÉTODO Rejilla inferior Para el punto de cocción deseado, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA). 2 Bistecs De 3/4" a 1" (19 a 25) de grosor 1/2 a 2 lb (230 g a .9 kg) Rejilla inferior Para el punto de cocción deseado, pulse POWER LEVEL (NIVEL DE POTENCIA). 3 Roast beef 2 a 4 lb (.9 a 1.
FUNCIONAMIENTO DEL HORNO DE MICROONDAS Guía de descongelación automática NÚMERO ALIMENTOS CANTIDAD MÉTODO 1 Carne molida 1/2 a 3 lb (230 g a 1.4 kg) Retire cualquier pieza descongelada después de cada señal sonora. Deje reposar de 5 a 10 minutos, cubiertas. 2 Filetes, chuletas 1/2 a 4 lb (230 g a 1.8 kg) Vuelva a acomodarlos después de cada señal sonora. Si hay porciones tibias o descongeladas, cúbralas con pedazos pequeños de papel de aluminio. Retire la carne que esté casi descongelada.
RECOMENDACIONES SOBRE EL CUIDADO Recomendaciones sobre el cuidado LIMPIEZA Acero inoxidable Use un limpiador no abrasivo para acero inoxidable y aplique con un paño suave sin pelusa. Para resaltar el lustre natural, limpie suavemente la superficie con una tela de microfibra humedecida con agua, seguida con una gamuza para pulir en seco. Siempre siga la dirección del acabado del acero inoxidable. Frente de la puerta Rocíe líquido limpiador de cristales en un paño para limpiar.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Resolución de problemas El horno de microondas no funciona. • Compruebe si la unidad está encendida. • Compruebe que la alimentación eléctrica a la unidad y el interruptor de circuito de la casa estén encendidos. El horno de microondas no calienta los alimentos. • Compruebe que los controles tienen la configuración correcta. La luz interna no funciona. • El foco está suelto o fundido. Póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf.
RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS Servicio • Para mantener la calidad incorporada en su producto, póngase en contacto con el servicio certificado de fábrica de Wolf. Para obtener los datos del centro de servicio autorizado de Wolf más cercano, eche un vistazo a la sección de contacto y servicio técnico en nuestro sitio web, wolfappliance.com o llame a la línea de atención al cliente de Wolf al 800-222-7820. • Al comunicarse con el servicio, necesitará el modelo y número de serie de su producto.
Garantía limitada residencial de Wolf Appliance PARA USO RESIDENCIAL GARANTÍA COMPLETA DE DOS AÑOS* Durante dos años a partir de la fecha de la instalación original, la garantía de su producto Wolf Appliance cubre todas las partes y mano de obra para reparar o reemplazar, bajo el uso residencial normal, cualquier parte del producto que se compruebe estar defectuosa en material o mano de obra.
FOUR À MICRO-ONDES À CONVECTION Table des matières Service à la clientèle 4 Précautions Le numéro de modèle et le numéro de série sont imprimés sur la fiche d’enregistrement du produit ci-jointe. Les deux numéros sont aussi indiqués sur la plaque signalétique du produit. Reportez-vous à la page 6 pour connaître l’emplacement de la plaque signalétique. Pour les besoins de la garantie, vous devrez aussi avoir la date d’installation et le nom de votre dépositaire Wolf autorisé.
Merci Merci de votre achat. Nous nous réjouissons à l’idée de faire partie de votre résidence pendant des décennies à venir. À titre d’entreprise familiale de troisième génération, nous avons un intérêt personnel dans la préparation des aliments de votre famille. Nous avons bâti notre entreprise et notre réputation en aidant les familles à servir les meilleurs aliments qui soient. Grâce à votre achat, vous obtiendrez l’une des garanties les plus robustes de l’industrie des appareils électroménagers.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES PRÉCAUTIONS POUR ÉVITER UNE EXPOSITION POSSIBLE À UNE ÉNERGIE MICRO-ONDE EXCESSIVE • Ne tentez pas de faire fonctionner ce four à micro-ondes avec la porte ouverte puisqu’un fonctionnement à porte ouverte peut entraîner une exposition nocive à l’énergie micro-onde. Il est important de ne pas déjouer ou modifier les verrouillages de sécurité.
PRÉCAUTIONS DE SÉCURITÉ DIRECTIVES IMPORTANTES • Utilisez cet appareil seulement pour son usage prévu comme il est décrit dans ce guide. N’utilisez pas de vapeurs ou de produits chimiques corrosifs dans cet appareil. Ce type de four est spécialement conçu pour chauffer, cuire ou sécher les aliments. Il n’est pas conçu pour un usage industriel ou en laboratoire. • Cet appareil ne doit être réparé que par des techniciens de service qualifiés.
INSTALLATION Installation Le four à micro-ondes peut être utilisé en le plaçant sur le comptoir ou en l’encastrant dans une armoire au moyen d’une garniture accessoire qui convient aux fours de la série L ou E de Wolf. Pour les applications sur le comptoir, un espace minimal de 2 po (51) est requis sur le dessus, à l’arrière et sur les côtés du four à micro-ondes pour permettre à l’air de circuler.
FONCTIONS DU FOUR À MICRO-ONDES Caractéristiques du four à micro-ondes à convection Comment commencer Nous savons que vous êtes impatient de commencer à cuisiner, mais avant de le faire, veuillez prendre quelques instants pour lire ce guide d’utilisation et d’entretien.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Panneau de commande Fonctionnement du four Le panneau de commande comprend des commandes tactiles et un affichage visuel interactif. Reportez-vous à l’illustration ci-dessous. OUVRIR LA PORTE Pour ouvrir la porte, enfoncez la zone directement sous les touches numériques situées sur le panneau de commande. CLOCK (HORLOGE) L’heure du jour sera illuminée sur l’affichage du panneau de commande à moins que la minuterie ou d’autres fonctions d’affichage soient actives.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Fonctionnement du four Settings (réglages) AJUSTEMENT DE DURÉE La fonction des réglages permet à l’utilisateur de sélectionner des préférences individuelles. Les préférences doivent être réinitialisées après une panne de courant. La fonction ajustement de durée augmente ou diminue la durée de cuisson pour les réglages de cuisson avec capteur.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Cuisson manuelle POWER LEVEL (NIVEAU DE PUISSANCE) CUISSSON À PLUSIEURS SÉQUENCES Le four à micro-ondes possède dix niveaux de puissance préréglés. Le four à micro-ondes peut être programmé pour jusqu’à quatre séquences de cuisson automatique pour les modes à micro-ondes et deux pour les modes à convection, micro cuisson et micro rôtissage. Pour cuire manuellement à une puissance de 100 % : 1 Utilisez les touches numériques pour entrer la durée de cuisson désirée.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Modes de cuisson POPCORN (MAÏS À ÉCLATER) BACON La fonction maïs à éclater avec capteur prépare du maïs à éclater pour micro-ondes. Utilisez seulement du maïs à éclater emballé pour l’usage au four à micro-ondes. La fonction bacon permet de cuire jusqu’à six tranches de bacon. Pour utiliser la fonction bacon : Pour utiliser la fonction maïs à éclater : à POPCORN une fois pour une portion standard ou deux fois pour une portion de collation.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Modes de cuisson MICRO CUISSON / MICRO RÔTISSAGE CONVECTION MANUELLE Le four à micro-ondes à convection possède deux réglages préréglés qui facilitent la cuisson avec la chaleur à convection et à micro-ondes automatiquement. Des moules sans danger pour le four ou le four à micro-ondes peuvent être utilisés.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Modes de cuisson Gourmet (gastronomique) KEEP WARM (GARDER AU CHAUD) La fonction gastronomique élimine tout doute quant à la sélection de la température et du mode de cuisson. Sélectionnez un aliment dans le guide gastronomique sur le panneau de commande et le four à micro-ondes fait le reste. Certains aliments nécessitent une interaction supplémentaire avec le panneau de commande pour sélectionner le niveau de cuisson désiré.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Guide gastronomique ALIMENT QUANTITÉ POSITION MÉTHODE 1 Hamburgers 1–8 galettes 1/4 lb (115 g) chacune Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL. 2 Steak 3/4–1 po (19–25) d’épaisseur 1/2–2 lb (230 g–0,9 kg) Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL. 3 Rosbif 2–4 lb (0,9–1,8 kg) Grille inférieure Pour le niveau de cuisson désiré, touchez à POWER LEVEL.
FONCTIONNEMENT DU FOUR À MICRO-ONDES Guide de décongélation automatique NUMÉRO ALIMENT QUANTITÉ MÉTHODE 1 Viande hachée 1/2–3 lb (230 g–1,4 kg) Retirez tout morceau décongelé après chaque signal audible. Laissez reposer pendant cinq à dix minutes, couvert. 2 Steaks, côtelettes 1/2–4 lb (230 g–1,8 kg) Après chaque signal audible, déplacez les aliments. S’il y a des parties chaudes ou décongelées, protégez-les avec de petits morceaux de papier d’aluminium.
CONSEILS D’ENTRETIEN Conseils d’entretien NETTOYAGE Acier inoxydable Utilisez un nettoyant non abrasif pour l’acier inoxydable et appliquez-le avec un chiffon doux non pelucheux. Pour faire ressortir le lustre naturel, essuyez légèrement la surface avec un chiffon en microfibres humecté d’eau suivi d’un chamois à polir sec. Suivez toujours le grain de l’acier inoxydable. Devant de la porte Pulvérisez du nettoyant à vitre sur un chiffon propre.
DÉPANNAGE Dépannage Le four à micro-ondes ne fonctionne pas. • Assurez-vous qu’il y ait du courant. • Vérifiez l’alimentation électrique vers l’unité et assurez-vous que le disjoncteur est en marche. Les aliments dans le four à micro-ondes ne chauffent pas. • Vérifiez les commandes pour vous assurez que le bon réglage soit utilisé. La lumière intérieure ne fonctionne pas. • L’ampoule est lâche ou grillée. Communiquez avec le centre de service Wolf certifié par l’usine.
DÉPANNAGE Service • Préservez la qualité intégrée dans votre produit en communiquant avec un service Wolf certifié par l’usine. Pour obtenir le nom du centre de service Wolf certifié par l’usine le près de chez vous, consultez la section Contact et assistance de notre site Web, wolfappliance. com ou appelez le service à la clientèle de Wolf au 800-222-7820. • Avant d’appeler pour obtenir du service, ayez en main les numéros de modèle et de série de votre produit.
Garantie limitée résidentielle Wolf Appliance POUR UTILISATION RÉSIDENTIELLE GARANTIE COMPLÈTE DE DEUX ANS* Pendant deux ans à compter de la date d’installation originale, cette garantie de produit Wolf Appliance couvre toutes les pièces et la main d’œuvre pour réparer ou remplacer, selon un usage résidentiel normal, toute partie du produit qui s’avèrerait défectueuse en vertu des matériaux ou de la fabrication.
WOLF APPLIANCE, INC. P.O. BOX 44848 MADISON, WI 53744 824464 REV-A WOLFAPPLIANCE.COM 10 / 2013 800.222.