User Guide

ESPAÑOL
Gracias por seleccionar la Wedge™, una linterna para uso diario realmente destacable. Tal y
como ocurre con cualquier herramienta profesional, el mantenimiento y cuidado razonable de
este producto brindará años de servicio able. Lea este manual antes de usar la Wedge™. Incluye
instrucciones importantes de funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlo.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía incluye instrucciones importantes de funcionamiento
y seguridad para su Wedge™.
La Wedge™ proporciona un potente haz. Cuando funciona durante un periodo
prolongado, alcanzará una temperatura caliente que resulta incómoda. Esto es
NORMAL y no se trata de un defecto. Cualquier linterna LED de tamaño y rendimiento similares
producirá cantidades similares de calor durante el funcionamiento. La única manera de reducir
el calor producido durante el funcionamiento consiste en disminuir de manera SIGNIFICATIVA la
potencia o aumentar el tamaño de la linterna. Si bien este calor podría provocar el reejo de dejarla
caer, si se recoge una linterna caliente desatendida, la temperatura no presenta un riesgo de
quemaduras. Cuando se utiliza tácticamente durante breves periodos de tiempo para despejar una
habitación, comprobar la presencia de intrusos, etc., el calor no supondrá ningún problema.
SEGURIDAD DE LAS PILAS
RIESGO DE EXPLOSIÓN, PELIGRO DE QUEMADURAS E INCENDIO. NO DESMON-
TE, APLASTE, CORTOCIRCUITE, NI CALIENTE A TEMPERATURAS POR ENCIMA
DE 60 °C (140 °F) NI LAS DESECHE EN UN FUEGO. UTILICE SOLO CON LOS PRODUCTOS
STREAMLIGHT ESPECIFICADOS. MANTENGA FUERA DEL ALCANCE DE LOS NIÑOS. LA PILA
DEBE RECICLARSE O DESECHARSE CORRECTAMENTE.
SEGURIDAD DE LOS LED
RADIACIÓN LED (RG-2) NO MIRE DIRECTAMENTE AL HAZ. PODRÍA DAÑAR SU
VISTA. DE CONFORMIDAD CON IEC 62471 Ed 1.0:2006-07
CARGA
Cargue la pila antes de usarla por primera vez.
La pila recargable incluida en este producto puede reciclarse. Al nal de su vida útil, según
establecen diferentes leyes estatales y del país, podría ser ilegal desechar esta pila en el ujo de
residuos sólidos municipal. Consulte a los organismos locales a cargo de los residuos sólidos para
informarse sobre las opciones de reciclado o desecho correcto de su área (en EE.UU.: RBRC).
CUIDADO
CUIDADO
CUIDADO
AVISO
AVISO
Para cargar la linterna. En primer lugar, apague la linterna. Enchufe el extremo del USB del cable
en una fuente de alimentación, a continuación enchufe el conector USB-C en el puerto situado en
la parte trasera de la linterna. El indicador de carga está situado en el interruptor de encendido
y apagado y se iluminará de color rojo mientras se está cargando y de color verde una vez que se
haya cargado. La linterna podrá permanecer conectada al puerto de carga USB-C una vez nalizada
la carga.
El tiempo de carga variará en función de la fuente de alimentación. El producto se recarga en 3
horas cuando se utiliza el cubo de carga SL #22058.
SEGURIDAD DEL CABLE DE CARGA
A. Sea cuidadoso con el cable.
B. Sustituya de inmediato los enchufes o cables estropeados.
C. Retire la linterna de la carga antes de proceder a la limpieza o de realizar el mantenimiento de
rutina. No trate de reparar la linterna o el cable usted mismo. Llévelos a un centro de servicio
cualicado o devuélvalos a fábrica.
USO DE LA LINTERNA
El interruptor pulsador giratorio está situado en la parte superior de la linterna. Coloque el pulgar
contra los dientes y gire el interruptor hacia delante hasta que encaje en su sitio. La luz se
encenderá en el modo alto.
Al girar el interruptor hacia delante más allá de ese punto la linterna funcionará en el modo
momentáneo THRO™ (potencia regulada aumentada temporalmente) de Streamlight durante un
máximo de 35 segundos de iluminación de intensidad máxima. La luz cambiará rápidamente al
modo de intensidad alto (en cinco segundos) si se implementa el modo THRO™ varias veces en
un corto periodo para proteger el LED y al usuario de la acumulación extrema de calor.
El indicador de la pila está situado en el botón de encendido/apagado. El indicador se iluminará
al encender por primera vez la linterna para mostrar el nivel de la pila. La luz verde se iluminará
durante 5 segundos para indicar que la pila tiene suciente energía. La luz roja ja indica que
hay que cargar la pila pronto. Rojo intermitente indica que la pila se ha agotado y el apagado es
inminente.
El broche para el bolsillo se instala en cualquiera de los lados del cuerpo de la linterna o puede
quitarse del todo, tan solo desatornille los dos tornillos de cabeza Philips para colocar el broche en
el lado opuesto o quítelo.
USO DEL PRODUCTO: Las linternas Streamlight
®
se han diseñado para ser utilizadas como
fuentes de luz portátiles de alta intensidad y para uso pesado. El uso de las linternas Streamlight
®
para cualquier otro n que no sea como fuentes de luz está expresamente desaconsejado por el
fabricante. Streamlight
®
renuncia especícamente a cualquier responsabilidad con cualquier uso
distinto al recomendado.
Asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de Streamlight
®
. Para garantizar
la seguridad del producto, utilice siempre piezas de repuesto aprobadas por Stream-
light
®
, sustituirlas podría invalidar la aprobación del producto. No trate de reparar la linterna por su
cuenta. Llévela a un centro de servicio cualicado o devuélvala a fábrica.
Garantía de por vida limitada de Streamlight:
Streamlight garantiza que este producto está libre de defecto durante su vida útil a excepción de
las pilas y bombillas, o por abuso y desgaste normal. Repararemos, sustituiremos o reembolsare-
mos el precio de compra de este producto si determináramos que está defectuoso. Esta garantía
limitada de por vida también excluye las pilas recargables, los cargadores, botones y sistemas
electrónicos que tengan una garantía de 2 años con prueba de compra. ESTA ES LA ÚNICA
GARANTÍA, EXPRESA O IMPLÍCITA, INCLUIDA CUALQUIER GARANTÍA DE COMERCIABILIDAD
E IDONEIDAD PARA UN FIN EN PARTICULAR. SE RECHAZAN EXPRESAMENTE LOS DAÑOS
FORTUITOS, CONSECUENTES O ESPECIALES SALVO EN AQUELLOS LUGARES DONDE DICHA
LIMITACIÓN ESTÉ PROHIBIDA POR LA LEY. Podría tener otros derechos legales especícos que
varían según la jurisdicción.
Diríjase a www.streamlight.com/support para obtener una copia completa de la garantía. Para regis-
trar su producto, vaya a www.streamlight.com (registro del producto en línea). Conserve su recibo o
cualquier prueba de compra.
OPCIONES DE SERVICIO
La Wedge™ incluye pocas o ninguna pieza que pueda ser reparadas por el usuario.
Para informarse sobre las opciones de servicio, diríjase a www.streamlight.com/support/service y
rellene la Solicitud de servicio en línea para servicio de fábrica o para encontrar la ubicación de un
centro de reparación Streamlight autorizado cercano.
O comuníquese con:
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA U.S.A. 19403-3996
Teléfono: (800) 523-7488 Gratuito (si llama desde EE. UU.) / +1 (610) 631-0600
Fax: (800) 220-7007 / +1 (610) 631-0712
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi la Wedge™, une lampe portable vraiment remarquable. Comme pour tout outil
professionnel, un entretien approprié vous permettra de proter de cet article pendant des années.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser Wedge™ Il contient d’importantes instructions de sécurité
et d’utilisation et doit être conservé.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS.
Le présent guide contient des informations importantes en matière de sécurité et d’utilisation de
votre Wedge™.
La Wedge™ procure un faisceau puissant. Utilisée sur une longue durée, elle
a tendance à surchauffer. Ceci est NORMAL et n’est pas un défaut. Toute
lampe torche DEL de taille et de performance comparables produira des quantités de chaleur
comparables pendant le fonctionnement. La seule manière de réduire la chaleur de fonctionnement
est de diminuer CONSIDÉRABLEMENT la tension ou d’augmenter la taille de la lampe. Tandis
que cette chaleur peut déclencher un mouvement réexe de « lâcher-prise » si une lampe chaude
laissée sans supervision est ramassée, la température en soi ne présente aucun risque de brûlure.
En cas d’utilisation tactique pendant de courtes périodes pour vider une pièce, repérer des intrus,
etc., la chaleur ne sera pas un problème.
SÉCURITÉ RELATIVE AUX PILES
RISQUE D’EXPLOSION, DE BRÛLURE ET D’INCENDIE. NE PAS DÉSASSEM-
BLER, ÉCRASER, COURT-CIRCUITER, NI PORTER À UNE TEMPÉRATURE
SUPÉRIEURE À 60 °C (140°F), NI ÉLIMINER PAR LE FEU. À UTILISER EXCLUSIVEMENT
AVEC DES PRODUITS STREAMLIGHT COMPATIBLES. À CONSERVER HORS DE PORTÉE DES
ENFANTS. LES PILES DOIVENT ÊTRE RECYCLÉES OU MISES AU REBUT CONFORMÉMENT À
LA LÉGISLATION LOCALE EN VIGUEUR.
SÉCURITÉ DEL
RAYONNEMENT DEL (RG-2). NE PAS DIRIGER LE REGARD DIRECTEMENT
VERS LE FAISCEAU. RISQUE POTENTIEL POUR LES YEUX. PER IEC 62471 Ed
1.0:2006-07.
CHARGE EN COURS
Charger la pile avant toute utilisation initiale.
La batterie rechargeable contenue dans ce produit est recyclable. À la n de sa durée de service,
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
AVIS
AVIS
en fonction la réglementation en vigueur, il est possible qu’il soit illégal de l’éliminer avec les
ordures ménagères. Consulter les responsables locaux en charge de l’élimination des ordures pour
connaître les solutions de recyclage ou d’élimination adéquates (aux États-Unis : RBRC).
Pour charger la lampe : Allumer la lampe. Brancher l’extrémité du cordon USB sur une source
d’alimentation, puis brancher le connecteur USB-C sur le port à l’arrière de la lampe. L’indicateur
de charge se trouve sur le commutateur ON/OFF. Il s’allumera en rouge pendant la charge et en
vert une fois la charge terminée. La lampe peut rester branchée sur le port de chargement USB-C
une fois la charge terminée.
Les temps de charge varient en fonction de l’alimentation électrique. En utilisant le chargeur SL n°
22058, le produit se recharge en 3 heures.
SÉCURITÉ CORDON DE CHARGEMENT
A. Éviter d’iniger des tensions excessives au cordon.
B. Remplacer immédiatement les cordons ou ches endommagés.
C. Débrancher la lampe du chargeur avant toute opération de nettoyage ou d’entretien courant.
Ne pas tenter de réparer soi-même la lampe ou le cordon. Les coner à un service de réparation
qualié ou les renvoyer à l’usine Streamlight.
UTILISATION DE LA LAMPE
L’interrupteur ON/OFF rotatif se trouve sur le dessus de la lampe. Placer le pouce contre les
stries, faire tourner le commutateur vers l’avant jusqu’à ce qu’il se mette en place d’un « clic »
audible. La lampe se met en marche en mode intensif (High).
Faire pivoter le commutateur vers l’avant au-delà de ce point va permettre à la lampe Streamlight
de fonctionner momentanément en mode THRO™ (mode régulé temporairement renforcé, «
Heightened Regulated Output » en anglais) jusqu’à 35 secondes d’éclairage à intensité maxi-
male. La lampe va repasser automatiquement en mode haute intensité (en cinq secondes) si le
mode THRO™ est appliqué à plusieurs reprises au cours d’une brève période de manière protéger
la DEL et l’utilisateur d’une accumulation de chaleur extrême.
Le commutateur ON/OFF (Marche/Arrêt) comporte un voyant indicateur de charge. L’indicateur
va s’éclairer dès la mise en marche de la lampe an d’afcher le niveau de chargement de la
pile. Le voyant s’éclaire en vert pendant 5 secondes pour indiquer que la pile est sufsamment
chargée. Un voyant rouge xe indique que la pile a besoin d’être bientôt chargée. Voyant rouge
clignotant : la pile est déchargée et l’arrêt est imminent.
Le clip de poche se positionne de part et d’autres du corps de la lampe. Il peut être retiré com-
plètement : il suft de dévisser les deux vis à tête cruciforme pour le déplacer au côté opposé ou
le retirer.
UTILISATION DU PRODUIT : Les lampes torches Streamlight
®
sont destinées à fournir une source
d’éclairage à forte intensité, robuste et portable. L’utilisation des lampes torches Streamlight
®
à toute n autre que des sources d’éclairage est spéciquement déconseillée par le fabricant.
Streamlight décline expressément toute responsabilité pour toute autre utilisation que celle
recommandée.
An de veiller à l’intégrité et la sécurité du produit, il est impératif d’utiliser
exclusivement des pièces de rechange Streamlight
®
authentiques. Toute utilisation
de pièces autres est susceptible d’invalider l’homologation du produit. Ne pas tenter de réparer
l’appareil soi-même. Le coner à un service de réparation qualié ou le renvoyer à l’usine.
Garantie limitée à vie de Streamlight:
Streamlight garantit ce produit à vie contre les défauts, à l’exception des batteries et des am-
poules, des usages abusifs et de l’usure normale. Nous nous engageons à réparer, à remplacer
ou à rembourser le prix d’achat de ce produit si nous déterminons qu’il est défectueux. Cette
garantie limitée à vie exclut également les batteries rechargeables, les chargeurs, les commutateurs
et l’électronique, qui sont couverts par une garantie de 2 ans sur présentation d’un justicatif
d’achat. IL N’EST OFFERT AUCUNE AUTRE GARANTIE, EXPRESSE OU TACITE, NOTAMMENT
DE QUALITÉ MARCHANDE OU D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER. NOUS DÉCLINONS
EXPRESSÉMENT TOUS DOMMAGES INDIRECTS, CONSÉCUTIFS OU SPÉCIAUX, SAUF AUX EN-
DROITS OÙ LA LOI INTERDIT DE TELLES RESTRICTIONS. Il est possible que la réglementation
locale vous accorde d’autres droits juridiques particuliers.
Allez à www.streamlight.com/support pour obtenir un exemplaire complet de la garantie.
Pour enregistrer le produit, aller à www.streamlight.com (Enregistrement du produit en ligne).
Conserver le reçu ou tout autre justicatif d’achat.
OPTIONS DE SERVICE
La Wedge™ ne contiennent que peu ou pas de pièces réparables par l’utilisateur.
Pour connaître les options de service, aller à www.streamlight.com/support/service et renseigner
la demande de service en ligne pour obtenir des services ou pour trouver un centre de réparation
Streamlight agréé proche.
Ou contactez :
Customer Service
STREAMLIGHT, INC.
30 Eagleville Road
Suite 100
Eagleville, PA États-Unis 19403-3996
Téléphone : (800) 523-7488 Gratuit / +1(610) 631-0600
Fax : (800) 220-7007 / (610) 631-0712