User Guide

ENGLISH
Thank you for selecting the Stinger Switchblade, a truly remarkable portable light. As with
any professional tool, reasonable care and maintenance of this product will provide years of
dependable service.
Please read this manual before using your Stinger Switchblade.
It includes important safety and operating instructions and should be saved.
The Stinger Switchblade must be charged before first use.
SAFETY
A. SAVE THESE INSTRUCTIONS. This guide contains important safety and operating
instructions for your Switchblade and charger (if applicable).
B. Before using a battery charger, read all instructions and cautionary markings on the charger.
C. Don’t abuse the cord. Never carry a charger by the cord or use the cord
to disconnect the charger from a receptacle.
D. Plug AC chargers directly into an electrical outlet. Do not use an extension cord.
E. Do not operate any damaged charger. Replace damaged cords or plugs immediately.
F. Do not put any metal objects on to the charging terminals located in the charger holder.
Although there is no electrical shock hazard, this action could cause a burn injury.
G. Remove the Switchblade from the charger holder before attempting any routine cleaning
or maintenance.
H. See the product markings for the specific battery required for your light. Do not open
battery, dispose of in fire, or short circuit – may ignite, explode, leak or get hot causing
personal injury.
I. Do not short the battery pack as it may create a fire hazard. For transport or storage,
place protective cap or tape over recessed battery contacts.
J. A small leakage of liquid from the battery cells can occur under extreme usage or
temperature conditions. This does not necessarily indicate a failure. However, if the outer
case seal is broken and the chemical leakage gets on your skin:
1) Any liquid chemical must be flushed off the skin with a generous amount of water.
Brush any dry or powdered chemicals thoroughly, before flushing the area with profuse
amounts of water.
2) If battery liquid gets into the eyes, flush them with clear water for a minimum of thirty
(30) minutes and seek immediate medical attention. (Medical note: The liquid is a 25-
35% solution of potassium hydroxide.)
K. Do not charge the Switchblade in potentially hazardous locations.
L. Do not attempt to repair or replace any components in potentially hazardous locations.
USING THE LIGHT
The pushbutton switch is located on the body of the light under the rotatable light bar.
Depress the button momentarily to turn the light on. The Cool white LEDs will come on and
brighten in a few seconds. Press the button again and the cool white LEDs turn off and the
90 CRI color matching LEDs turn on. Press the button a third time and the 90 CRI LEDs
turn off and the UV LED turns on for leak detection. The fourth press will turn the light off.
Note: The LEDs turn on in a low light condition and ramp up to full brightness to help
preserve your vision. This soft start will also prolong the life of the battery.
The light has a 40 minute timer on the UV LED to ensure the light turns off, if the user does
not cycle all the way to off and inadvertently leaves the UV LED on. Therefore if using the
UV LED for more than 40 minutes, the light will turn off and will need to be turned back on,
which will reset the 40 minute timer.
The blade of the Switchblade can rotate 180º on the body. Soft detents will hold the blade
in your desired position, and the light will stand on its tail on a flat surface with the light bar
in any position.
The foot includes two handy hooks and there is also a retractable hook (Lift and slide out
the integrated hook.) to allow for many differ hanging options.
The foot also includes magnets in the base that will hold the light on any convenient ferrous
metal surface to provide task-specific illumination.
CHARGING INFORMATION
Fully charge your flashlight before first use. The flashlight may be stored in the charger
continuously when not in use or left plugged into the micro USB port.
To charge the light by the micro USB port. First turn off the light. Plug the USB cord into a
power source, then fold back the rubber micro USB cover on the light, plug the micro USB
end of the cord into the port. Take note the plug end is keyed for proper alignment. The
charge indicator is located just below the rubber cover between the charge cradle contacts.
The indicator will glow red for charging. It will blink when the cell is fully charged.
Charge times will vary depending on the current available from the USB port.
Charge time using the USB charge port on the light, using SL #22049, 22058, 22059, 22071,
or 22072 charger, recharges in 8 hours.
To charge the flashlight in a Stinger Charger. First turn it off and insert it into the charger.
The triangular plate on the head fits into a mating recess in the charger. With the plate toward
the charger, slip the barrel of the light between the charger arms and pull downward until it
locks into place. The red LED on the charger housing must light to ensure that the battery is
being charged.
Keep the flashlight and charger contacts clean at all times. Poor contacts can cause charger
malfunction. An abrasive pencil eraser works well to clean the contacts.
STINGER SMART CHARGER
Recharges light in 6.25 hours (5V/1A USB input) or 5 hours with 12V DC input.
NOTE- Light fits and charges in all existing Stinger chargers. Charge times will vary.
Before mounting a Streamlight charger in a vehicle, please read the following sections.
CHARGER MOUNTING
The charger should never be mounted against any heat sensitive surface. Before drilling any
holes, make sure there is room to insert and remove the flashlight. Two (2) self-tapping
#8 x 2” screws are included to mount the charger. The correct size hole for these screws in
sheet metal is 1/8.”
VEHICULAR CHARGING
A 12V DC power cord (#22051) is equipped with a cigarette plug and is available for
mounting a Streamlight charger in a vehicle. The plug can be removed and the wires can be
attached directly to a power source for a more permanent installation. (A two amp fuse must
be used on the positive lead.)
IMPORTANT: Before making electrical connections in a vehicle, keep in mind that a shorted
auto battery can easily start a fire. Make all connections with insulated lugs or other
connectors intended for such use. Be sure that your installation is fused.
The striped power lead is positive and the unmarked lead is negative. When connecting
the charger to a fuse block the striped, positive power lead goes to the connector that is
dead when the vehicle’s fuse is removed. The charger body is electrically isolated from the
charge circuit and allows positive ground installations. The charger is diode protected and if
connected in reverse polarity simply won’t operate until connected properly.
Streamlight recommends connecting chargers to an unswitched source of power to ensure
the flashlight is always fully charged. If the vehicle will not be driven for several days,
the flashlight should be removed from the charger to avoid vehicle battery drain.
BATTERY REPLACEMENT
To replace the Streamlight Li Ion cell pack. Slide the stainless steel hook from its nest until
it is fully extended. Rotate the hook so it is hanging over the side of the light. Remove the
four screws on the base cover using a Philips screw driver. Slide the foot back, then rotate
it to the side. The battery stick will now slide out of the lights barrel. Only replace with an
approved Streamlight 76805 cell pack. Slide the new battery into the barrel with the positive
end entering the barrel first. Replace the bottom cover.
PRODUCT REGISTRATION: To register your product, go to www.streamlight.com
(Online Product Registration). Retain your receipt or any proof of purchase.
PRODUCT USE: Streamlight flashlights are intended for use as high intensity, heavy duty,
portable light sources. Use of Streamlight flashlights for any purpose other than as light
sources is specifically discouraged by the manufacturer.
WARNING: Be sure to use only genuine Streamlight
®
replacement parts.
Important: Always use Streamlight approved replacement parts, substitution may
invalidate underwriter’s approval.
ESPAÑOL
Gracias por seleccionar la Stinger Switchblade, una linterna portátil realmente destacable.
Tal y como ocurre con cualquier herramienta profesional, el mantenimiento y cuidado razonable
de este producto brindará años de servicio fiable.
Lea este manual antes de usar su Stinger Switchblade. Incluye instrucciones importantes de
funcionamiento y seguridad, y deberá conservarlo.
Deberá cargar la Stinger Switchblade antes de usarla por primera vez.
SEGURIDAD
A. GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES. Esta guía incluye instrucciones importantes de
funcionamiento y seguridad para su Switchblade y el cargador (si corresponde).
B. Antes de usar un cargador de pilas, lea todas las instrucciones y todas las señales de
precaución del cargador.
C. Sea cuidadoso con el cable. No transporte nunca el cargador por el cable ni utilice el cable
para desconectar el cargador de un receptáculo.
D. Enchufe los cargadores de CA directamente en la toma de corriente. No utilice un alargador.
E. No ponga en funcionamiento ningún cargador que esté dañado. Sustituya de inmediato los
enchufes o cables estropeados.
F. No ponga ningún objeto metálico sobre los terminales de carga situados sobre el soporte del
cargador. Si bien no existe riesgo de descarga eléctrica, esta acción podría causar una lesión
por quemaduras.
G. Retire la Switchblade del soporte del cargador antes de proceder a la limpieza o de realizar el
mantenimiento de rutina.
H. Consulte el marcado del producto para informarse sobre las pilas específicas necesarias para
su linterna. No abra la pila, no la deseche en el fuego ni la cortocircuite: podría prenderse,
explotar, tener fugas o calentarse, provocando lesiones personales.
I. No cortocircuite el paquete de pilas pues podría provocar un riesgo de incendio. Para el
transporte o el almacenamiento, ponga la tapa de protección o cinta sobre los contactos
embutidos de la pila.
J. Puede producirse una pequeña fuga de líquido de las celdas de la pila bajo condiciones
extremas de temperatura o uso. Esto no indica necesariamente que haya un fallo. No obstante,
si el sello de la caja externa está roto y la fuga química entra en contacto con la piel:
1) Deberá enjuagar cualquier químico líquido de la piel con abundante cantidad de agua.
Cepille a fondo cualquier químico en polvo o seco antes de lavar el área con una gran
cantidad de agua.
2) Si el líquido de la pila entra en los ojos, enjuáguelos con agua limpia durante un mínimo de
treinta (30) minutos y acuda de inmediato a un médico. (Nota para el médico: el líquido es
una solución al 25-35% de hidróxido de potasio).
K. No cargue la Switchblade en lugares donde pudiera resultar peligroso.
L. No trate de reparar ni de sustituir ningún componente en lugares potencialmente peligrosos.
USO DE LA LINTERNA
• El interruptor pulsador está situado en el cuerpo de la linterna bajo la barra de luces giratoria.
Pulse el botón momentáneamente para encender la luz. Los LED blancos de luz fría se encend-
erán e iluminarán en un plazo de segundos. Pulse el botón de nuevo y los LED blancos de luz
fría se apagarán y los LED de colores asociados con nivel de CRI 90 se encenderán. Pulse el
botón una tercera vez y los LED con nivel de CRI 90 se apagan y el LED UV se enciende para la
detección de fugas. La pulsar una cuarta vez la luz se apagará.
Nota: Los LED se encienden en una condición de baja iluminación alcanzando máxima intensidad
para mantener su visión. Este inicio suave también alargará la vida útil de la pila.
La linterna tiene un temporizador de 40 minutos en el LED UV para garantizar que la linterna se
apaga, si el usuario no la apaga por completo o deja por error el LED UV encendido. Por lo tanto,
si utiliza el LED UV durante más de 40 minutos, la linterna se apagará y tendrá que volver
a encenderla, lo que restablecerá el temporizador de 40 minutos.
La hoja de la Switchblade puede girar 180º en el cuerpo. Topes suaves mantendrán la hoja en la
posición deseada y la linterna permanecerá en su base en una superficie plana con la barra de
luces en cualquier posición.
El pie incluye dos prácticos ganchos además de un gancho retráctil (levante y deslice hacia fuera
el gancho integrado) para colgarla de muchas maneras diferentes.
El pie también incluye imanes en la base que mantendrán la linterna sobre cualquier superficie
metálica para proporcionar iluminación específica para tareas.
INFORMACIÓN DE CARGA
Cargue completamente la linterna antes de usarla por primera vez. La linterna puede almacenarse con
el cargador continuamente cuando no se está usando o dejarse enchufada en el micro puerto USB.
Para cargar la linterna con el micro puerto USB. En primer lugar, apague la linterna. Enchufe el
cable USB en la fuente de alimentación, a continuación pliegue la tapa de caucho del micro USB
en la linterna, enchufe el extremo del micro USB del cable en el puerto. Tenga en cuenta que el
extremo del enchufe está marcado para una correcta alineación. El indicador de carga está situado
justo debajo de la tapa de caucho, entre los contactos de la base de carga. El indicador se ilumina
de color rojo durante la carga. Parpadeará cuando la pila esté completamente cargada.
Los tiempos de carga varían en función de la corriente disponible en el puerto USB.
El tiempo de carga con el puerto de carga USB de la linterna con el cargador SL n.º 22049, 22058,
22059, 22071 o 22072 es de 8 horas.
Para cargar la linterna en un cargador Stinger. En primer lugar apáguela e insértela en el
cargador. La placa triangular del cabezal encaja en un entrante correspondiente en el cargador. Con
la placa situada hacia el cargador, deslice el cilindro de la linterna entre los brazos del cargador y
tire hacia abajo hasta que encaje en su sitio. Para asegurarse de que la pila se está cargando, el
LED rojo del alojamiento del cargador deberá encenderse.
Mantenga en todo momento los contactos de la linterna y del cargador limpios. Un mal contacto
puede provocar el funcionamiento incorrecto del cargador. Una goma de borrar abrasiva funciona
bien a la hora de limpiar los contactos.
CARGADOR INTELIGENTE STINGER
Recarga la linterna en 6,25 horas (entrada USB de 5 V/1 A) o 5 horas con una entrada de 12 V
de CC. NOTA- la linterna cabe y puede cargase en todos los cargadores Stinger existentes. Los
tiempos de carga varían.
Lea las siguientes secciones antes de instalar el cargador Streamlight en el vehículo.
MONTAJE DEL CARGADOR
No deberá montar nunca el cargador contra una superficie sensible al calor. Antes de perforar
cualquier orificio, asegúrese de que haya espacio para insertar y extraer la linterna. Se incluyen dos
(2) tornillos autorroscantes n.º 8 de 5 cm (2 pulg.) para la instalación del cargador. El tamaño de
orificio correcto para estos tornillos en la plancha metálica es de 5 mm.
CARGA EN EL VEHÍCULO
El cable de alimentación de 12 V CC (n.º 22051) está equipado con un enchufe para encender
cigarrillos y está disponible para el montaje de un cargador Streamlight en un vehículo. Es posible
extraer el enchufe y acoplar directamente los cables a una fuente de alimentación para una
instalación más permanente. (Debe usarse un fusible de dos amperios en el borne positivo.)
IMPORTANTE: Antes de realizar conexiones eléctricas en un vehículo, tenga en cuenta que un
cortocircuito en la pila del automóvil podría provocar con facilidad un incendio. Realice todas las
conexiones con orejetas aisladas u otros conectores previstos para dicho uso. Asegúrese de que
su instalación está protegida mediante fusible.
El cable con rayas es positivo y el cable sin marcar es negativo. Al conectar el cargador a un
bloque de fusibles el cable de alimentación positivo con rayas va en el conector que está inactivo
cuando el fusible del vehículo no está instalado. El cuerpo del cargador está aislado eléctricamente
del circuito de carga y permite realizar instalaciones a tierra positivas. El cargador está protegido
mediante diodo y si se conecta con la polaridad inversa simplemente no funcionará hasta estar
conectado correctamente.
Streamlight recomienda conectar cargadores a una fuente de alimentación sin conmutar para
garantizar que la linterna esté siempre completamente cargada. Si el vehículo no va a conducirse
durante varios días, habrá que extraer la linterna del cargador para evitar la descarga de la pila
del vehículo.
SUSTITUCIÓN DE LAS PILAS
Para sustituir el paquete de pilas de ión-litio Streamlight; deslice el gancho de acero de acero inox-
idable de su hueco hasta que esté totalmente extendido. Gire el gancho de manera que cuelgue del
lateral de la linterna. Extraiga los cuatro tornillos de la tapa de la base con un destornillador Philips.
Deslice el pie hacia atrás, a continuación rótelo hacia un lateral. El contenedor de pilas saldrá
ahora del cilindro de luces. Sustitúyalas únicamente por un paquete de pilas 76805 Streamlight
aprobado. Deslice la pila nueva en el cilindro introduciendo en primer lugar el extremo positivo.
Vuelva a colocar la tapa inferior.
REGISTRO DEL PRODUCTO: Para registrar el producto, vaya a www.streamlight.com (Registro del
producto en línea). Conserve su recibo o cualquier prueba de compra.
USO DEL PRODUCTO: Las linternas Streamlight se han diseñado para ser utilizadas como fuentes
de luz portátiles de alta intensidad y para uso pesado. El uso de las linternas Streamlight para cual-
quier otro fin que no sea como fuentes de luz está expresamente desaconsejado por el fabricante.
ADVERTENCIA: Asegúrese de utilizar piezas de repuesto originales de Streamlight
®
.
Importante: Utilice siempre piezas de recambio aprobadas por Streamlight, sustituir las podría
invalidar la aprobación del asegurador.
FRANÇAIS
Merci d’avoir choisi la Stinger Switchblade, une lampe portable vraiment remarquable. Comme
pour tout outil professionnel, un entretien approprié vous permettra de profiter de cet article
pendant des années.
Veuillez lire ce manuel avant d’utiliser votre Stinger Switchblade. Il contient d’importantes
instructions de sécurité et d’utilisation et doit être conservé.
Chargez la Stinger Switchblade avant la toute première utilisation.
SÉCURITÉ
A. CONSERVER CES INSTRUCTIONS. Le présent guide contient des informations importantes en
matière de sécurité et d’utilisation de votre Switchblade et du chargeur (le cas échéant).
B. Avant d’utiliser un chargeur de batterie, lire toutes les instructions et tous les avertissements
figurant sur le chargeur.
C. Veiller à l’intégrité du cordon en évitant notamment de le soumettre à des tensions excessives. Ne
jamais porter un chargeur par le cordon ni utiliser le cordon pour débrancher le chargeur d’une prise.
D. Brancher les chargeurs c.a. directement sur une prise électrique. Ne pas utiliser de
rallonge électrique.
E. Ne pas utiliser un chargeur endommagé. Changer immédiatement les cordons ou
fiches endommagés.
F. Ne placer aucun objet métallique sur les bornes de chargement situées dans le socle du chargeur.
Bien qu’il n’y ait aucun danger de décharge électrique, cela risque de provoquer une brûlure.
G. Enlever la torche Switchblade du chargeur avant toute opération de nettoyage ou
d’entretien courant.
H. Pour vérifier le type spécifique de pile requis pour votre lampe, consulter les marquages
du produit. Ne pas ouvrir la pile, ni la jeter dans un feu, ni la court-circuiter (elle risquerait
de s’enflammer, d’exploser, de fuir ou de surchauffer, entraînant par là-même un risque
d’accident corporel.
I. Ne pas faire court-circuiter la pile et ce, pour éviter tout risque d’incendie. Pour transporter ou
entreposer, placer le capuchon protecteur ou du ruban adhésif sur les contacts de piles en retrait.
J. Une légère fuite de liquide peut s’écouler des cellules des piles dans le cadre d’une utilisation
intensive ou de conditions de température extrêmes. Cela n’indique pas nécessairement une
défaillance. Cependant, si le boîtier externe est cassé et que la fuite de produit chimique entre
en contact avec la peau :
1) En cas de contact avec la peau, tout produit chimique liquide doit être éliminé en rinçant
abondamment à l’eau. Éliminer tout produit chimique sec ou sous forme de poudre en
brossant soigneusement, avant de rincer abondamment à l’eau.
2) En cas de contact du liquide de batterie avec les yeux, rincer à l’eau claire pendant au moins
trente (30) minutes et consulter immédiatement un médecin. (Note au médecin : le liquide
est une solution contenant 25 à 35 % d’hydroxyde de potassium.)
K. Ne pas charger la Switchblade dans des endroits potentiellement dangereux.
L. Ne pas tenter de réparer ou de remplacer des composants dans des zones potentiellement
dangereuses.
UTILISATION DE LA LAMPE
L’interrupteur à bouton-poussoir se trouve sur le dessus de la lampe, sous la barre de lumière rotative.
Appuyer momentanément sur le bouton pour allumer la lampe. Les DEL blanc Cool s’allumeront
et brilleront en quelques secondes. Appuyer de nouveau sur le bouton et les DEL blanc
cools’éteindront et les DEL 90 CRI indice du rendu de couleur s’éteindront. Appuyer sur le
bouton une troisième fois et les DEL 90 CRI s’éteindront, et la DEL UV s’allume pour détection
de fuite. La quatrième pression éteindra la lampe.
Remarque : Les DEL s’allument avec une faible luminosité et s’intensifient à une luminosité
complète pour permettre de préserver votre vision. Ce démarrage en douceur prolongera
également la vie de la pile.
La lampe est munie d’un minuteur de 40 minutes sur la DEL UV pour s’assurer que la lampe
s’éteint, si l’utilisateur ne va pas complètement sur off et laisse accidentellement la DEL UV
allumée. Par conséquent, si on utilise la DEL UV pendant plus de 40 minutes, la lampe s’éteindra
et devra être rallumée, ce qui remettra le minuteur à 40 minutes.
La lame de la Switchblade peut tourner à 180º sur le corps. Les détentes douces maintiennent la
lame dans la position désirée et la lampe se tiendra sur son extrémité sur une surface plate avec
la barre lumineuse dans n’importe quelle position.
Le pied comprend deux crochets pratiques et il y a également un crochet amovible (soulever et
faire glisser la crochet intégré) pour permettre plusieurs différentes options de suspension.
Le pied inclut également des aimants dans la base qui maintiendront la lampe sur toute surface
en métal ferreux pratique pour fournir un éclairage spécifique à la tâche.
CHARGE
Charger complètement la lampe torche avant la toute première utilisation. La lampe torche peut
être entreposée dans le chargeur en continu lorsqu’elle n’at pas utilisée ou laissée branchée dans
le micro port USB.
Pour charger la lampe avec le micro port USB. Commencer par allumer la lampe. Brancher le
cordon USB dans une source d’alimentation, puis replier le cache micro USB en caoutchouc,
brancher l’extrémité micro USB du cordon dans le port. Noter que l’extrémité fiche est codée pour
aligner correctement. Le voyant de charge est situé juste en-dessous du cache en caoutchouc
entre les contacts du socle de charge. Le voyant s’allume en rouge pour charger. Il clignotera
lorsque la pile est complètement chargée.
Les temps de charge varieront en fonction du courant disponible du port USB.
Le temps de charge avec le port de charge USB sur la lampe, à l’aide du chargeur SL n° 22049,
22058, 22059, 22071 ou 22072, se recharge en 8 heures.
Pour charger la lampe torche dans un chargeur Stinger. Tout d’abord, éteindre la lampe et
l’insérer dans le chargeur. La plaque triangulaire sur la tête rentre dans un renfoncement corre-
spondant dans le chargeur. Avec la plaque vers le chargeur, faire glisser le corps cylindrique de
la lampe dans les bras du chargeur et tirer vers le bas jusqu’à ce qu’il se bloque en place. La DEL
rouge sur le boitier du chargeur doit s’allumer pour s’assurer que la pile est en cours de charge.
Conserver la lampe torche et les contacts du chargeur propres à tout moment. De mauvais con-
tacts peuvent entraîner un mauvais fonctionnement du chargeur. Une gomme de crayon abrasive
fonctionne bien pour nettoyer les contacts.
CHARGEUR INTELLIGENT STINGER
Recharge la lampe en 6,25 heures (entrée 5 V/1 A USB) ou 5 heures avec une entrée 12 V CC.
NOTE- La lampe rentre et se charge dans tous les chargeurs Stinger existants. Les temps de
charge varient.
Avant de monter un chargeur Streamlight dans un véhicule, prière de lire les sections suivantes.
MONTAGE DU CHARGEUR
Le chargeur ne doit jamais être monté contre une surface chaude sensible. Avant de percer des
trous, s’assurer qu’il y a suffisamment de place pour insérer et retirer la lampe torche. Deux (2)
vis auto-taraudeuses n° 8 x 2” sont fournies pour monter le chargeur. Le trou de taille correcte
pour ces vis dans la tôle est de 1/8”.
CHARGE DANS VÉHICULE
Un cordon d’alimentation 12 V CC (n° 22051) est muni d’un allume-cigare et est disponible pour
monter un chargeur Streamlight dans un véhicule. La fiche peut être retirée et les fils peuvent être
attachés directement à une source d’alimentation pour une installation plus permanente.
(Un fusible de 2 A doit être utilisé sur le fil positif.)
IMPORTANT : Avant d’effectuer tout raccordement électrique à un véhicule, garder à l’esprit