Operation Manual
12
13
Ujevne gulv, f.eks. enkelte typer flisegulv, kan også være uegnet
som underlag til stoler som Tripp Trapp®.»”
Montering av Tripp Trapp® forlengerskinne:
1. Sett Tripp Trapp®-stolen på hodet på et bord. Legg litt papp
under for å beskytte bordet.
2. Fjern den korte originalskinnen og kast den. Denne skin- nen
skal ikke brukes mer. Korte erstatningsskinner (som du bruker
når barnet har vokst fra forlengerskinnen), medfølger i dette
skinnesettet.
3. Sett messingstykket i hullet som vist på bildet. Kontroller at
det er i flukt med undersiden av Tripp Trapp®-beinet. NB! Hvis
du setter messingstykket i galt hull, vil forlenger- skinnen ikke
virke etter hensikten.
4. Fest Tripp Trapp® forlengerskinne til Tripp Trapp®-stolen i bak-
erste posisjon. Den bakerste posisjonen gir størst forlengelse
av stolbeinet.
5. Når du ikke lenger trenger den ekstra sikkerheten som forlen-
gerskinnen gir i bakerste posisjon, kan du enten sette skinnen i
forreste posisjon eller skifte den ut med den korte skinnen som
medfølger i skinnesettet.
•
Bruk ALDRI Tripp Trapp®-stolen uten skinne.
•
Forlat ALDRI barnet uten tilsyn.
•
La ALDRI barnet leke ved Tripp Trapp®-stolen hvis den ikke er
plassert på gulvet som forutsatt.
PL – Aby jeszcze bardziej zwiększyć stabilność tylną wysokiego
krzesełka Tripp Trapp®, opracowano dla niego wymienne, dłuż-
sze tylne ślizgacze („Dłuższe Ślizgacze”). Zalecamy korzystanie
z Dłuższych Ślizgaczy Tripp Trapp® w każdym przypadku, gdy
krzesełko jest używane z szelkami lub z Tripp Trapp® Baby Set™.
Dłuższy Ślizgacz Tripp Trapp® ma dwa różne położenia (p. ilu-
stracje na odwrocie niniejszej instrukcji). Zalecamy korzystanie z
krzesełka zawsze z Dłuższymi Ślizgaczami w tylnym położeniu.
Jest to szczególnie ważne wtedy, gdy krzesełko jest postawione
na miękkiej wykładzinie lub przed stołem, pod którego blatem
znajduje się dodatkowa rama.
Zalecamy także zapoznanie się z ostrzeżeniami zawartymi w
instrukcji:
„...wysokie krzesełko Tripp Trapp® nie powinno być ustawia-
ne na powierzchni, na której łatwo jest ześlizgnąć się do tyłu.
Powierzchnia powinna być równa, stabilna i powinna mieć okre-
śloną twardość. Wykładziny i dywaniki, które są miękkie lub
mają długie, luźne końcówki, w które krzesełko może się zaplą-
tać, to nieodpowiednia powierzchnia dla krzesełka Tripp Trapp®.
Szorstkie powierzchnie (nierówne podłogi), np. podłogi wyłożone
płytkami, są również nieodpowiednie dla wysokich krzesełek,
takich jak Tripp Trapp®.”
Montaż Dłuższych Ślizgaczy Tripp Trapp®:
1. Połóż krzesełko Tripp Trapp® do góry nogami na stole.
Wcześniej podłóż pod krzesełko kawałek tektury, aby zabez-
pieczyć stół.
2. Wyjmij oryginalne, krótkie ślizgacze tylne, i wyrzuć je. Te
ślizgacze nie będą już potrzebne. W tym zestawie ślizgaczy
znajdują się krótkie ślizgacze wymienne (po okresie stosowa-
nia Dłuższych Ślizgaczy).
3. Włóż mosiężną wkładkę w otwór pokazany na ilustracji.
Upewnij się, że jest włożona na równi ze spodem podstawy
Tripp Trapp®. UWAGA! Jeżeli włożysz wkładkę mosiężną do
nieprawidłowego otworu, Dłuższy Ślizgacz nie będzie działać
we właściwy sposób.
4. Dołącz Dłuższy Ślizgacz Tripp Trapp® do krzesełka Tripp Trapp®,
w tylnym położeniu. Tylne położenie zapewnia maksymalną,
zwiększoną funkcjonalność ślizgacza.
5. Jeżeli nie będziesz już potrzebować dodatkowego zabezpie-
czenia, jakie zapewnia tylne położenie Dłuższych Ślizgaczy,
przestaw je na sam przód lub wymień Dłuższe Ślizgacze na
krótkie wymienne ślizgacze tylne, znajdujące się w zestawie.
•
NIE WOLNO używać krzesełka Tripp Trapp® bez żadnych
ślizgaczy.
•
NIE WOLNO pozostawiać dziecka bez opieki.
•
NIE WOLNO pozwolić dziecku na zabawę wokół krzesełka
Tripp Trapp®, jeżeli nie jest ustawione w pozycji odpowiedniej
do użytku.
PT – Para potenciar a estabilidade traseira da cadeira regulável
Tripp Trapp® foi desenvolvida uma guia extensível traseira (“Guia
Extensível”), substituível para a cadeira regulável Tripp Trapp®.
Recomendamos que utilize sempre a Guia Extensível Tripp Trapp®
quando a cadeira estiver a ser utilizada com um arnês ou com o
Conjunto para Bebé Tripp Trapp®.
A Guia Extensível Tripp Trapp® tem duas posições diferentes (ver
imagens na parte de trás deste guia do utilizador). Recomendamos
que a utilize sempre com a Guia Extensível na posição posterior.
Isto é particularmente importante se a cadeira for colocada sobre
uma alcatifa macia ou em frente a uma mesa com estrutura de
encaixe sob o topo da mesa.
Consulte também a secção de aviso do Guia do Utilizador:
“… a cadeira regulável Tripp Trapp® não deve ser colocada sobre
uma superfície que possa deslizar para trás. A superfície deve ser
nivelada, estável e ter uma certa rigidez. As alcatifas e tapetes
macios ou com extremidades longas e soltas em que a cadeira
possa “afundar” não são superfícies indicadas para a sua cadei-
ra regulável Tripp Trapp®. Algumas superfícies irregulares, pisos
desnivelados (p. ex. alguns pisos ladrilhados) também não são
indicadas para cadeiras reguláveis como a Tripp Trapp®.”
Montagem da Guia Extensível Tripp Trapp®:
1. Coloque a sua cadeira regulável Tripp Trapp® voltada ao con-
trário sobre uma mesa. Coloque um pedaço de cartão por
baixo, de forma a proteger a mesa.
2. Remova a guia original, curta traseira, eliminando-a. Esta guia será
inutilizada. São incluídas guias curtas sub- stituíveis (para períodos
posteriores ao da Guia Extensível) neste conjunto de guias.
3. Coloque o encaixe metálico no orifício, tal como apre- sentado
na imagem. Certifique-se que este se encontra nivelado com a
parte inferior do pé da Tripp Trapp®. NOTA! Se colocar o encaixe
metálico no orifício errado, a Guia Extensível não irá funcionar
tal como pretendido.
4. Prenda a Guia Extensível Tripp Trapp® à cadeira regulável Tripp
Trapp®, na posição posterior. A posição posterior assegura uma
funcionalidade extensível máxima da guia.
5. Quando deixar de necessitar da segurança adicional da posição
posterior da Guia Extensível, ajuste-a para a posição mais
dianteira ou substitua a Guia Extensível pela guia curta traseira
de substituição incluída neste conjunto de guias.
•
NUNCA utilize a cadeira regulável Tripp Trapp® sem qualquer guia.
•
NUNCA deixe uma criança sem vigilância.
•
NUNCA deixe uma criança brincar junto da cadeira regulável
Tripp Trapp® se esta não se encontrar na posição prevista de
utilização.
RO – Pentru a mări şi mai mult stabilitatea spate a scaunului înalt
Tripp Trapp® am conceput un glisor posterior extins, înlocuibil
(„Glisor extins”) pentru acesta. Vă recomandăm să folosiţi întot-
deauna Glisorul extins Tripp Trapp® atunci când folosiţi scaunul cu
un ham sau cu setul de copii Tripp Trapp® Baby Set™.
Glisorul extins Tripp Trapp® are două poziţii (vezi pozele de pe
spatele acestui ghid de utilizare). Vă recomandăm să folosiţi întot-
deauna Glisorul extins în poziţia posterioară. Acest lucru este
important în special dacă scaunul este aşezat pe o carpetă moale
sau în faţa unei mese cu un cadru „de împingere” sub tăblie.
Vă rugăm consultaţi şi secţiunea atenţionare din Ghidul utiliza-
torului:
„…scaunul înalt Tripp Trapp® nu trebuie aşezat pe o suprafaţă
care împiedică alunecarea în spate a acestuia. Suprafaţa trebuie să
fie netedă, stabilă şi cu o anumită duritate. Carpetele şi covoraşele
moi şi cu franjuri în care scaunul înalt s-ar putea scufunda nu sunt
o suprafaţă potrivită pentru scaunul înalt Tripp Trapp®. Suprafeţele
denivelate [Duşumelele inegale] şi unele pardoseli cu gresie sunt
şi ele nepotrivite pentru scaune înalte, cum este Tripp Trapp®.”
Asamblare Glisorului extins Tripp Trapp®:
1. Aşezaţi scaunul înalt Tripp Trapp® cu faţa în jos pe o masă.
Aşezaţi o bucată de carton sub scaun pentru a proteja masa.
2. Scoateţi glisorul posterior scurt şi eliminaţi-l. Acest glisor nu va
mai putea fi folosit. Glisoarele scurte (pentru perio adele care
vor urma utilizării Glisorului extins) sunt incluse în acest set de
glisoare.
3. Introduceţi inserţia de aramă în gaură ca în fotografie. Asiguraţi-
vă că se află la acelaşi nivel cu partea inferioară a piciorului
Tripp Trapp®. NOTĂ! Dacă introduceţi inserţia de aramă în gaura
greşită, Glisorul extins nu va mai funcţiona cum trebuie.
4. Ataşaţi Glisorul extins Tripp Trapp® de scaunul înalt Tripp
Trapp® în poziţia posterioară. Poziţia posterioară asigură gliso-
rului maximum de funcţionalitate în poziţia extins.
5. Când nu mai aveţi nevoie de siguranţa suplimentară oferită de
poziţia posterioară a Glisorului extins, fie îl reglaţi în poziţia
cea mai înaintată, fie îl înlocuiţi cu un glisor posterior scurt din
acest set de glisoare.
•
Nu folosiţi NICIODATĂ scaunul înalt Tripp Trapp® fără niciun
glisor.
•
Nu lăsaţi NICIODATĂ copilul nesupravegheat.
•
Nu lăsaţi NICIODATĂ copilul să se joace în preajma scaunului
înalt Tripp Trapp®, dacă nu se aă în poziţia de utilizare.
RS – Da bi se dodatno povećala stražnja stabilnost Tripp Trapp®
stolice, proizvedena je zamenjiva, produžena stražnja vodilica za
Tripp Trapp® stolicu („produžena vodilica“). Preporučujemo da
uvek koristite Tripp Trapp® produženu vodilicu dok se stolica koristi
sa remenjem ili Tripp Trapp® bebi setom.
Tripp Trapp® produžena vodilica ima dva položaja (vidite slike na
poleđini ovog uputstva). Preporučujemo da produženu vodilicu
koristite samo kada je u stražnjem položaju. To je posebno važno
ukoliko stolica stoji na mekom tepihu ili ispred stola sa podiznim
nastavkom koji se nalazi ispod površine stola. Pročitajte i napome-
ne za bezbednost u Uputstvu:
„… Tripp Trapp® stolica se ne sme staviti na površinu koja bi joj
onemogućavala da klizi unazad. Ta površina mora da bude ravna,
stabilna i čvrsta. Tepisi sa mekom podlogom ili dugačkim vlaknima
u koje bi stolica moglo da potone nisu primereni za Tripp Trapp®
stolicu. Grube površine [neravni podovi], npr. neki podovi sa
pločicama, takođe nisu podesni za stolice kao što je Tripp Trapp®.“
Sastavljanje Tripp Trapp® produžene vodilice:
1. Okrenite Tripp Trapp® stolicu naopačke na sto. Ispod stolice
stavite komad kartona da biste zaštitili sto.
2. Skinite originalnu kratku stražnju vodilicu i bacite je. Ta vodilica više
neće biti od koristi. U kompletu vodilica se nalaze kratke zamenske
vodilice (za period nakon korišćenja produžene vodilice).
3. Stavite mjedeni umetak u rupu prikazanu na slici. Proverite da
li je poravnat sa donjom stranom noge Tripp Trapp® stolice.
NAPOMENA! Ukoliko mjedeni umetak stavite u pogrešnu rupu,
produžena vodilica neće ispravno funk cionisati.
4. Pričvrstite Tripp Trapp® produženu vodilicu na Tripp Trapp®
stolicu, u stražnji položaj. Stražnji položaj daje maksimalnu
mogućnost produženja vodilice.
5. Kada više ne trebate dodatnu bezbednost koju daje stražnji
položaj produžene vodilice, podesite je u krajnji prednji položaj
ili zamenite produženu vodilicu sa kratkom zamenskom stra-
žnjom vodilicom koja se nalazi u kom pletu vodilica.
•
Tripp Trapp® stolicu NIKADA ne koristite bez vodilice.
•
NIKADA ne ostavljajte dete bez nadzora.
•
NIKADA ne dopustite da se dete igra oko Tripp Trapp® stolca
ukoliko stolica nije u položaju za upotrebu.
RU – Чтобы сделать детский стул Tripp Trapp® еще устойчивее
и предотвратить его опрокидывание, мы разработали
съемные удлиненные задние полозья («удлиненные поло-
зья»). Мы рекомендуем всегда использовать удлиненные
полозья Tripp Trapp®, если стул оснащен страховочным рем-
нем или детским комплектом Tripp Trapp®.
Удлиненные полозья Tripp Trapp® имеют два положения (см.
рис. на обложке руководства). Мы рекомендуем всегда ста-
вить их в заднее положение. Это особенно важно, если стул
стоит на мягком ковре или рядом со столом, имеющим под
столешницей раму, от которой ребенок может легко оттол-
кнуться.
Обратите также внимание на предупреждения, содержащие-
ся в соответствующем разделе руководства:
«... Нельзя ставить детский стул Tripp Trapp® на поверхности,
IT – Per aumentare ulteriormente la stabilità posteriore del seg-
giolone Tripp Trapp®, sono stati messi a punto dei pattini antisci-
volo più lunghi (“Pattini antiscivolo”) e sostituibili. Vi consigliamo
vivamente di applicarli tutte le volte in cui si usa Tripp Trapp® con
la cintura di sicurezza o con il Tripp Trapp® Baby Set™.
I Pattini antiscivolo più lunghi di Tripp Trapp® sono regolabili in due
posizioni diverse (si vedano le figure sul retro della guida utenti). Vi
suggeriamo di scegliere sempre la posizione posteriore. Utilizzate
questo accorgimento soprattutto se il seggiolone si trova su un
tappeto soffice o davanti a un tavolo con fascia sul quale il bimbo
può far leva per spingersi all’indietro.
Leggete con attenzione la sezione delle Avvertenze della Guida
Utenti:
“…il seggiolone Tripp Trapp® non deve essere posizionato su
una superficie che ne favorisce lo slittamento. La superficie deve
essere piana, stabile e piuttosto dura. Si consiglia di evitare tappeti
e tappetini soffici oppure con frange lunghe e sfilacciate nei quali il
seggiolone Tripp Trapp® potrebbe affondare. Altrettanto inadatte
a seggioloni come Tripp Trapp® sono le superfici disomogenee
[pavimenti sconnessi],come ad esempio quelle piastrellate.”
Assemblaggio dei Pattini scorrevoli di Tripp Trapp®
1. Rovesciate all’ingiù il vostro seggiolone Tripp Trapp® e appog-
giatelo su un tavolo che avrete protetto con del cartone.
2. Rimuovete i pattini originali, più corti, e buttateli via. Non vi
serviranno più perché questo set di pattini comprende anche
pattini più corti da utilizzare al posto di quelli lunghi.
3. Inserite il dispositivo di ottone nel foro che vedete nell’imma-
gine. Accertatevi che corrisponda alla parte sottostante del
telaio di Tripp Trapp®. ATTENZIONE! In caso di inserimento del
dispositivo di ottone nel foro sbagliato, i Pattini non funzione-
ranno correttamente.
4. Regolate i Pattini antiscivolo del seggiolone Tripp Trapp® sulla
posizione posteriore perché in questo modo otter- rete la loro
massima funzionalità.
5. Quando non avrete più bisogno della stabilità extra fornita dai
Pattini antiscivolo più lunghi regolati sulla posizione poste-
riore, potrete scegliere di spostarli sulla posizione anteriore
oppure di sostituirli con i pattini antiscivolo più corti inclusi in
questo set.
•
NON utilizzare MAI il seggiolone Tripp Trapp® senza i pattini
antiscivolo.
•
NON lasciare MAI il bambino incustodito.
•
NON permettere MAI al bambino di giocare intorno a Tripp
Trapp® se il seggiolone non è stato predisposto per l’uso.
JP
–トリップ・トラップ®・ハイチェアーを更に安定させ後
方に倒れにくくするために、取替え可能な、後部に延びる
滑り金具(「延長滑り金具」)がトリップ・トラップ®・ハイ
チェアーのために開発されました。肩紐付きベルトやト
リップ・トラップ®・ベビーセットとともに、常にトリップ・
トラップ®延長滑り金具を付けてチェアーをお使いになる
ことをお勧めします。
トリップ・トラップ®延長滑り金具は二通りの位置にセッ
トできます(この使用説明書の後ろの図をご覧下さい。
)。延長金具を常に後部に延びた位置につけてお使いに
なることをお勧めします。これは、チェアーを柔らかいカ
ーペットの上やテーブル・トップの下に「キック・オフ」フ
レーム(幅の広い枠組み)のあるテーブルの前に置いて
使用する場合には特に重要です。
使用説明書の警告の箇所もご覧下さい。
「…後方に滑るのを防げないところにトリップ・トラップ®
・ハイチェアーを置かないで下さい。水平で安定した、あ
る程度硬い表面のところに置いて下さい。柔らかい、あ
るいはハイチェアーが沈み込むような毛足の長いカーペ
ットや敷物はトリップ・トラップ®・ハイチェアーを置くの
に適していません。タイル張りの床のように表面に凹凸
のある〔平らでない〕床もトリップ・トラップ®のようなハ
イチェアーを置くのには適していません。」
トリップ・トラップ® ・延長滑り金具の取り付け方:
1.トリップ・トラップ®を上下逆さにしてテーブルの上に置
いて下さい。テーブルを傷つけないように厚紙を下
に敷いて下さい。
2.初めから付いている後部の短い滑り金具を外して捨
てて下さい。この滑り金具はもう使えません。代わ
りの短い滑り金具(延長滑り金具を使った後で使う
ためのもの)はこの滑り金具セットに含まれていま
す。
3.挿入用の金具を図に示された穴に付けて下さい。必
ずトリップ・トラップ®の脚に水平になるようにして下
さい。注意!挿入用の金具を間違った穴に付けると
延長滑り金具は正しく機能しません。
4.トリップ・トラップ®ハイチェア−にトリップ・トラップ®
延長滑り金具を付けて下さい。後部の位置に取り付
けると滑り金具の延びる機能が最大限に発揮され
ます。
5.ハイチェアーをより安全なものにする後部の延長滑
り金具が必要でなくなりましたら、延ばさずに前方
へしまい込むか、この滑り金具セットに含まれてい
る代わりの短い後部滑り金具に換えて下さい。絶対
に、滑り金具をつけずにトリップ・トラプ®・ハイチェ
アーを使用しないで下さい。
• お子様から絶対に目を離さないで下さい。
• 使用するための位置に置かれていないトリップ
• トラップ®・ハイチェアーのそばで、絶対にお子様
を遊ばせないで下さい。
KR - Tripp Trapp® 하이체어의 뒤쪽 안정성을 더욱
보강하고자, 교체할 수 있는 확장 후방 글라이더(“확장
글라이더”)가 Tripp Trapp® 하이체어를 위해 개발되었
습니다. Tripp Trapp® 확장 글라이더는 하이체어가 벨
트나 Tripp Trapp® 유아용 세트와 함께 사용되는 경우
항상 사용하도록 하고 있습니다.
Tripp Trapp® 확장 글라이더는 2가지 다른 위치(사용
자 설명서 뒷부분에 있는 그림 참조)로 변경 가능합니
다. 하이체어의 후방 위치에 확장 글라이더를 사용합니
다. 특히 하이체어가 부드러운 카펫에 놓인 경우나 테이
블 상판 아래 “킥 오프” 프레임이 달린 테이블 앞에 있
는 경우 반드시 사용하여야 합니다.
사용자 안내서의 경고 섹션을 참조하시기 바랍니다:
“… Tripp Trapp® 하이체어는 뒤쪽으로 미끄러질 가능
성이 있는 바닥에 위치하지 않도록 해야 합니다. 바닥은
평평하고 안정적이며 딱딱해야 합니다. 끝 부분이 길고
헐거운 부드러운 카페트나 깔개는 하이체어가 내려 앉
을 수 있어 Tripp Trapp® 하이체어를 사용하는 데 적
합하지 않습니다. 거친 바닥 [균형이 맞지 않는 마루 바
닥], 예를 들면, 타일을 깐 바닥은 Tripp Trapp® 하이
체어를 사용하는 데 적합하지 않습니다.”
Tripp Trapp® 확장 글라이더의 조립:
1. Tripp Trapp® 하이체어를 테이블 위에 뒤집어 올려
놓습니다. 밑에 판지를 대어 테이블을 보호합니다.
2. 기존의 짧은 후방 글라이더를 제거하여 버립니다.
이 글라이더는 더 이상 재사용할 수 없습니다. 짧은
교체 글라이더(확장 글라이더 사용 후 다음 기간에
사용 가 능)가 이 글라이더 세트에 포함되어 있습니
다.
3. 놋쇠 삽입물을 그림에 보이는 구멍에 끼워 넣습니
다. Tripp Trapp® 다리의 밑면과 같은지 확인합니
다. 주 의! 놋쇠 삽입물을 다른 구멍에 끼워 넣을 경
우 확장 글라이더가 제대로 기능하지 않게 됩니다.
4. Tripp Trapp® 확장 글라이더를 Tripp Trapp® 하
이체 어의 후방 위치에 부착합니다. 글라이더는 후
방 위치 에서 보강된 최고의 기능성을 제공합니다.
5. 후방 위치에서 확장 글라이더를 이용한 부가 안전
기 능이 더 이상이 필요하지 않는 경우, 전방 위치에
적 용하거나 확장 글라이더를 글라이더 세트에 포함
된 짧 은 교체 후방 글라이더로 교체합니다.
• Tripp Trapp® 하이체어는 반드시 글라이더와 함께
사 용해야 합니다.
• 아기를 혼자 두지 마십시오
• 아기가 사용하려고 하는 경우가 아니라면 Tripp
Trapp® 하이체어 근처에서 놀지 않도록 주의하십0
시오.
NL – Om de achterwaartse stabiliteit van de Tripp Trapp®
highchair verder te vergroten is er een vervangbare, extended
rear glider (“Extended Glider”) ontwikkeld voor de Tripp Trapp®
highchair. Wij raden u aan om de Tripp Trapp® Extended Glider
altijd te gebruiken wanneer de stoel samen met een gordel of de
Tripp Trapp® Baby Set™ gebruikt wordt.
De Tripp Trapp® Extended Glider heeft twee verschillende standen
(zie de afbeeldingen op de achterkant van deze gebruikershand-
leiding). Wij raden u aan om deze te gebruiken met de Extended
Glider in de achterste positie. Dit is vooral belangrijk wanneer de
stoel op zacht tapijt of voor een tafel met een “kick-off” frame
onder het tafelblad wordt geplaatst.
Raadpleeg tevens het hoofdstuk waarschuwingen van de gebrui-
kershandleiding:
“… de Tripp Trapp® highchair mag niet op een ondergrond wor-
den geplaatst waar deze naar achteren kan glijden. De ondergrond
moet vlak en stabiel zijn en een bepaalde hardheid hebben. Zachte
of hoogpolige tapijten en vloerkleden waar de highchair in weg
kan zakken, vormen geen geschikte ondergrond voor uw Tripp
Trapp® highchair. Ruwe ondergronden [ongelijke vloeren], bijv.
sommige betegelde vloeren, zijn ook ongeschikt voor highchairs
zoals de Tripp Trapp®.”
Montage van de Tripp Trapp® Extended Glider:
1. Zet uw Tripp Trapp® highchair ondersteboven op een tafel. Leg
er een stuk karton onder om uw tafel te besch- ermen.
2. Verwijder de originele, korte rear glider en gooi deze weg. Deze
glider kunt u niet meer gebruiken. Gliders voor een korte peri-
ode (voor een periode gelijk aan de Extend- ed Glider periode)
worden met deze gliderset meegelev- erd.
3. Plaats het inzetstuk van messing in het gat, zoals op de afbeel-
ding aangegeven. Zorg ervoor dat het dezelfde hoogte heeft
als de onderkant van de poot van de Tripp Trapp®. LET OP!
Wanneer u het messing inzetstuk in het verkeerde gat plaatst,
functioneert de Extended Glider niet zoals het hoort.
4. Maak de Tripp Trapp® Extended Glider vast aan de Tripp Trapp®
highchair, in de achterwaartse positie. De achterwaartse posi-
tie garandeert maximale functionaliteit van de glider.
5. Wanneer u de extra veiligheid van de achterste positie van
de Extended Glider niet meer nodig hebt, stelt u deze in op
de voorste positie of vervangt u de Extended Glider door de
achterste glider voor een korte periode, die in deze gliderset zit
bijgesloten.
•
Gebruik de Tripp Trapp® highchair NOOIT zonder glider.
•
Laat het kind NOOIT alleen achter.
•
Laat het kind NOOIT rondom de Tripp Trapp® highchair spelen
wanneer deze niet in de juiste positie voor gebruik staat.
NO – For å gjøre Tripp Trapp®-stolen enda mer stabil bakover, har
vi utviklet en avtagbar forlengerskinne, som monteres bakerst på
stolbeinet. Vi anbefaler at du alltid bruker Tripp Trapp® forlenger-
skinne når stolen brukes med sele eller med Tripp Trapp® babysett.
Tripp Trapp® forlengerskinne har to forskjellige posisjoner (se
bildene på baksiden av denne bruksanvisningen). Vi anbefaler at
du alltid bruker stolen med forlengerskinnen i bakerste posisjon.
Dette er særlig viktig hvis stolen plasseres på et bløtt teppe eller
ved et bord med en «sparkekant» under bordkanten.
Se også avsnittet med advarsler i bruksanvisningen
«…Tripp Trapp®-stolen bør plasseres på et underlag som forhin-
drer den i å gli bakover. Underlaget skal være jevnt, stabilt og for-
holdsvis hardt. Bløte eller langhårede tepper som stolen kan synke
ned i, skal derfor ikke brukes som underlag til Tripp Trapp®-stolen.