STIHL SR 200 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 39 Manual de instrucciones 40 - 84
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-457-8621-D. VA2.K20. 0000008753_002_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be on your machine. Fuel tank for gasoline and engine oil mixture Press to operate manual fuel pump Flow control Symbols in Text Many operating and safety instructions are supported by illustrations.
English manufacturer and that meet all applicable safety regulations, standards and ordinances. WARNING Do not use it for other purposes, since misuse may result in personal injury or property damage, including damage to the machine. Have your STIHL dealer show you how to operate your power tool. Observe all applicable local safety regulations, standards and ordinances.
English Most STIHL power tools are available with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibrations created by the machine to the operator's hands. An AV system is recommended for those persons using power tools on a regular or sustained basis. – Wear gloves and keep your hands warm. – Keep the AV system well maintained. A power tool with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels.
English Always wear rubber/chemical-resistent gloves when handling this power tool. eye, skin and respiratory protection. Such work may require special precautions, and must not be prohibited on the chemical product label. THE POWER TOOL For some chemicals it is advisable to wear impermeable coveralls or an impermeable work apron. Check the product label. If you are spraying overhead or if the spray may reach head height, wear a wide brim hat or other suitable head covering.
English Familiarize yourself with the characteristics for the category you are using. Chemicals may be used only by persons trained in their handling and the appropriate first-aid measures. WARNING Mix only compatible pesticides. Wrong mixtures can produce toxic fumes. When handling chemicals and when spraying, make sure you are operating in accordance with local, state, and federal environmental protection rules and guidelines. Do not spray in windy conditions.
English Fuel Your STIHL power tool uses an oilgasoline mixture for fuel (see the "Fuel" chapter in this instruction manual). WARNING Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the power tool. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
English How to Avoid Fuel Spraying Removing the fuel cap on a pressurized tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions. To reduce the risk of burns, serious injuries or property damage from fuel spraying: – Follow the fueling instructions in this chapter. – Always assume your fuel tank is pressurized. – Allow the power tool to cool before removing the fuel cap. – In hot environments, cooling will take longer.
English To relieve vapor lock: – – – Press the manual fuel pump bulb at least 20 to 30 times – even if the bulb is already filled with fuel – to clear the vapor and send liquid fuel into the carburetor. Then start the power tool. For specific starting instructions, see the appropriate section of your instruction manual. thoroughly familiar with the power tool operation, follow normal operating procedures. Fill your power tool in well-ventilated areas, outdoors.
English 271BA003 KN Never operate your power tool if it is damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely and securely assembled. WARNING Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
English WARNING WARNING WARNING To reduce the risk of loss of control, never carry the unit with the strap(s) over one shoulder. To reduce the risk of injury from loss of control, never work on a ladder, in a tree or on any other insecure support. Inhalation of chemicals can cause susceptible persons to have an allergic or asthmatic reaction. Wrap your fingers tightly around the handle, keeping the control handle cradled between your thumb and forefinger.
English Operating instructions WARNING In the event of an emergency, switch off the engine immediately – move the setting lever to 0 or STOP. WARNING Never spray in the direction of humans, animals or property which might be injured or damaged by spray formula. Pay attention to the direction of the wind, i.e., do not work against the wind. When spraying, stand so that the wind does not blow towards you or bystanders. Keep children and pets away from areas that have just been sprayed.
English (i.e., not too rich), this screen will normally stay clean as a result of the heat from the muffler and need no service or maintenance. If you experience loss of performance and you suspect a clogged screen, have your muffler maintained by a STIHL servicing dealer. Some state or federal laws or regulations may require a properly maintained spark arrestor for certain uses. See the "Maintenance, Repair and Storing" section of these Safety Precautions.
English Store the power tool in a dry and high or locked location out of reach of children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank. See chapter "Storing the machine" in this instruction manual. NOTICE The solution hose and throttle cable are already connected and must not be kinked while assembling the machine. The combination wrench and screwdriver are in the supplied accessory bag.
English 5 Attach throttle cable to retainer (4). N Secure hose with retainer (5) to third pleat (arrow) in pleated hose. N Mounting the Blower Tube and Nozzle 4 3 N Push the blower tube (1) into the stub of pleated hose (2) as far as the stop. N Push the nozzle (3) onto blower tube as far as stop – metering knob (4) must be in line with the control handle.
English Harness Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Adjusting the Harness 373BA003 KN Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. N Pull the ends of the straps downwards to tighten the harness. N Adjust the harness so that the backplate fits snugly and securely against your back. NOTICE Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures.
English STIHL MotoMix uses STIHL HP Ultra two-stroke engine oil suited for high performance engines. The machine's fuel tank should be cleaned as necessary. For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol Fuel mix ages If not using MotoMix, use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent highquality two-stroke engine oils that are designed for use in air cooled two-cycle engines. If not using MotoMix, only mix sufficient fuel for a few days of work, not to exceed 30 days of storage.
English Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/2 of a turn counter-clockwise to relieve any residual pressure. – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running. – Never open the fuel tank or re-fuel the power tool near any sparks, flames or other ignition sources. – Pick the right fuel: use only good quality (89 octane or higher), fresh fuel blended for the season.
English If your fuel cap still does not tighten properly, it may be damaged or broken. Stop using the power tool and take it to your authorized STIHL dealer for repair or replacement. Information Before You Start a b NOTICE With the engine stopped and before starting, check the air intakes between the backplate and powerhead for blockages and clean if necessary.
English Cranking Starting / Stopping the Engine 9928BA006 AM Before Starting 1 0002BA060 KN N Cold Engine (cold start) Close valve lever (1) for solution feed. Observe safety precautions. NOTICE N Start your unit on a clean, dust-free surface only to ensure that no dust is sucked in. 20 The setting lever must be on F Place the unit securely on the ground and make sure that bystanders are well clear of the nozzle outlet.
English Other Hints on Starting As soon as the engine runs Stopping the Engine If the engine stops while the choke knob in on g or during acceleration Move the choke knob to < and continue cranking until the engine runs. 0002BA025 KN N If engine does not start N N Make sure all settings are correct (choke knob, setting lever in run position F). N Repeat the starting procedure. 9928BA006 AM N Press the manual fuel pump bulb at least five times – even if the bulb is filled with fuel.
English Operating Instructions Calculating Required Quantity of Solution During Operation Determining surface area (m2) After a long period of full throttle operation, allow the engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by the flow of cooling air. This helps protect enginemounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. In the case of ground crops, simply multiply the length of the field by its width.
English Determining walking speed Carry out a trial run with the machine fueled and the container filled with water. Operate the spray tube (swing it back and forth) as for the real run described below. Determine the distance walked in one minute. Also use the trial run to check the selected working width. The best working width for low-growing crops is 4–5 m. Mark the working width with stakes.
English Metering Knob 2 3 4 5 6 1 N 2431BA022 KN 2 Rotate the metering knob (1) for infinitely variable discharge rate Position 1 = minimum flow rate Position 6 = maximum flow rate The numbers on the metering knob must be lined up with the lug (2) under the knob. Discharge Rate 0.82 1.42 2.2 2.69 2.91 0.66 1.13 1.66 2.13 2.25 0.46 0.84 1.1 1.46 1.52 0811BA019 KN Discharge rate (l/min) without pressure pump Knob setting 1 24 Spray tube angle - 30° 0° + 30° 0.24 0.17 0.
English Filling the Container 2431BA011 KN Turn the cap counterclockwise until it can be removed from the container opening. N 2431BA021 KN 1 N The gasket (1) in the cap must be in good condition and clean. N Stand the machine on a level surface. Pour thoroughly mixed spray solution into the container through the strainer. 5L N Open the valve lever – see "Metering Unit". N Always use full throttle when mistblowing.
English Dual Deflector Screen After Finishing Work 372BA008 KN 2431BA024 KN Fan jet baffle screen N Close the valve lever. N Shut off the engine – see "Starting / Stopping the Engine". Draining the Solution Container Splits the spray jet in two directions. – for treating plants at close range (< 1.5 m) – reduces damage to plant, especially in sensitive phases of plant growth – Allows two closely planted rows to be treated simultaneously. 1 2431BA014 KN Spray is broadened and softened.
English Storing the Machine N Insert a suitable tool (e.g. screwdriver) in the two recesses (arrows) to loosen the strainer (2). N Pull the strainer (2) upward and out of the solution container. 0002BA045 KN Clean the strainer (2) with clear water and a brush. If there is a noticeable loss of engine power For periods of 3 months or longer N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Install the filter element. N Fit the filter in the filter housing and push the retainer into position. N Refit the filter cover and turn the filter cover lock to the horizontal position Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). Adjusting the Carburetor The carburetor has been set at the factory to provide an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
English Checking the Spark Plug Spark Plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. A The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose, which may degrade performance. Removing the Spark Plug N Clean dirty spark plug.
English Engine Running Behavior If engine running behavior is unsatisfactory even though the air filter is clean and the carburetor is properly adjusted, the cause may be the muffler. Have the muffler checked for contamination (carbonization) by your servicing dealer. Spark Arrestor in Muffler and Spacer WARNING To reduce the risk of damage to persons or objects from contact with hot parts, never operate the machine without a spacer, or with the spacer damaged.
English Complete machine Control handle Air filter Manual fuel pump (if fitted) Pickup body in fuel tank Fuel tank Carburetor Spark plug Cooling inlets Spark arresting screen in muffler Spacer Visual inspection (condition, leaks) X Clean Check operation SR 200 X X Replace X X Have repaired by servicing dealer1) X Have checked by dealer1) X Have replaced by dealer1) X Clean Check idle adjustment as required X Clean Check if damaged if problem every 12 months monthly weekly X X
Metering unit on blower tube Antivibration elements Blower air intake screen Check Check Check X X X X X X X X Clean Adjust Safety labels Replace 32 X Have replaced by dealer1) Throttle cable 1) X as required Strainer in solution container (only with Clean or replace mounted pressure pump or if ULV metering knob is used) if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop before starting work The following intervals apply to normal operating conditions o
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 # 1 2 5 4 3 6 7 8 # 9 10 11 12 16 13 14 SR 200 15 18 19 22 23 21 20 2431BA026 KN 17 Container Cap Container Muffler with Spark Arresting Screen Starter Grip Spark Plug Boot Manual Fuel Pump Carburetor Adjusting Screws Choke Knob Air Filter Fuel Filler Cap Fuel Tank Baffle Screen Metering Knob Nozzle Blower Tube Throttle Trigger Setting Lever Valve Lever for Solution Feed Throttle Trigger Lockout Pleated Hose
English Definitions 13. Metering Knob For varying the spraying rate. 1. Container Cap For closing the container. 2. Container Contains the material to be sprayed. 14. Nozzle Mounted on blower tube, directs airstream. 3. 4. Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces engine exhaust noises and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. Starter Grip The grip of the pull starter, for starting the engine. 15.
English Ignition System Weight Electronic magneto ignition Dry: Spark plug (resistor type): Electrode gap: NGK CMR 6 H 0.02 in (0.5 mm) Fuel System All position diaphragm carburetor with integral fuel pump Fuel tank capacity: 35.5 fl.oz. (1.05 l) Blowing performance Air velocity: Max. air flow rate without blower tube Air flow rate with nozzle: 181 mph (81 m/s) 460 cf/min (780 m3/h) 340 cf/min (580 m3/h) Maintenance and Repairs 17.40 lbs (7.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English – Clamps – Fasteners Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of an emissions warranted part still under warranty.
English Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® { K The color combination orange-grey (U.S.
español / EE.UU Contenido 42 57 59 59 59 61 63 64 66 74 75 77 79 80 80 80 Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos del atomizador STIHL, es importante que lea, obedezca y comprenda las precauciones de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Precauciones de seguridad y técnicas de uso", antes de usar el atomizador. Para información adicional, puede acudir a www.stihlusa.com.
español / EE.UU Acerca de este manual de instrucciones Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual. Según el modelo, los pictogramas siguientes pueden aparecer en su máquina.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que el atomizador es una herramienta motorizada para rociar productos químicos, es necesario tomar medidas de seguridad especiales para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las advertencias y medidas de seguridad generales que se dan a continuación. Lea el manual de instrucciones y las medidas de seguridad periódicamente.
español / EE.UU EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo los efectos de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta máquina si está fatigado. ADVERTENCIA Esté alerta. Si se cansa, tómese un descanso. El cansancio puede provocar una pérdida del control. El uso de cualquier herramienta motorizada es fatigoso.
español / EE.
español / EE.
español / EE.UU Para reducir el riesgo de lesionarse los ojos, nunca use la herramienta motorizada si no lleva gafas o anteojos de seguridad bien ajustados, con una protección adecuada en las partes superior y laterales y que satisfagan la norma ANSI Z87 "+". Los ruidos causados por la herramienta motorizada pueden dañar los oídos. Siempre use amortiguadores del ruido (tapones u orejeras) para protegerse los oídos.
español / EE.UU por STIHL para el uso con el modelo específico de STIHL. Si bien es posible utilizar con la herramienta motorizada de STIHL ciertos accesorios no autorizados, su uso puede ser extremadamente peligroso en la práctica. Si la máquina se ve expuesta a cargas excesivas para las que no ha sido diseñada (por ejemplo, impactos severos o una caída), siempre asegúrese de que está en buenas condiciones antes de reanudar el trabajo.
español / EE.UU No trasvase los químicos líquidos o secos a otros contenedores, especialmente a contenedores que se usan para alimentos y/o bebidas. ADVERTENCIA En caso de contacto accidental o de ingestión de productos químicos, o si la ropa se ha contaminado, interrumpa el trabajo y consulte inmediatamente las instrucciones del fabricante del producto químico. Si tiene dudas sobre lo que debe hacer, consulte inmediatamente con un centro de información sobre envenenamiento o a un médico.
español / EE.UU ADVERTENCIA La gasolina es un combustible muy inflamable. Si se derrama y arde a consecuencia de una chispa o de otra fuente de ignición, puede provocar un incendio y quemaduras graves o daños a la propiedad. Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. No fume cerca del combustible ni de la herramienta motorizada, ni acerque ningún fuego o llama a ellos. Tenga en cuenta que del sistema de combustible puede escapar vapor inflamable.
español / EE.UU Algunas mezclas de gasolina, en particular las diseñadas para su uso en invierno, son más volátiles y pueden provocar una presurización más rápida del depósito o generar presiones mayores. A alturas elevadas, es más probable que se produzca una presurización del depósito de combustible.
español / EE.UU en frío g, coloque la perilla del estrangulador en la posición de arranque en caliente < y arranque el motor en la posición de arranque en caliente <. Bloqueo de vapor ADVERTENCIA El bloqueo de vapor sucede cuando el combustible se vaporiza en los conductos o en el carburador y forma burbujas que impiden el flujo libre del combustible líquido hacia el carburador. El bloqueo de vapor no se puede purgar ni modificar abriendo depósito de combustible.
español / EE.UU Compruebe si hay fugas cuando llene el depósito y durante el funcionamiento de la máquina. Un escape del depósito o provocado por un adaptador suelto podría empaparle la ropa y entrar en contacto con su piel. Antes del uso ADVERTENCIA Antes de arrancarla, revise siempre la herramienta motorizada para comprobar si está en buenas condiciones y si funciona correctamente. Preste especial atención al gatillo de aceleración y a la palanca de ajuste con la posición de parada.
español / EE.UU ADVERTENCIA Su herramienta motorizada es una máquina diseñada para ser manejada por una sola persona. Para reducir el riesgo de lesiones oculares o de otro tipo provocadas por objetos que salen despedidos, asegúrese de que no hay personas a menos de 50 pies (15 metros) de usted cuando arranque y use la máquina. Interrumpa el trabajo inmediatamente si se le aproxima alguna persona. Es posible que necesite la ayuda de otra persona para colocarse la máquina en la espalda después de arrancarla.
español / EE.UU Condiciones de trabajo Arranque y use la herramienta motorizada únicamente en exteriores, en una zona bien ventilada. Manéjela solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. Trabaje con cuidado.
español / EE.UU PELIGRO Su herramienta motorizada no está aislada contra las descargas eléctricas. Para reducir el riesgo de electrocución, nunca utilice esta herramienta motorizada cerca de alambres ni cables (de alimentación, etc.), que puedan conducir corriente eléctrica. No rocíe instalaciones eléctricas, ni cerca de las mismas.
español / EE.UU ADVERTENCIA Vacíe, aclare y limpie el depósito y el conjunto después de cada uso. Esto ayuda a evitar la cristalización de la solución, un proceso que puede llegar a provocar bloqueos y daños químicos de la unidad. Además, los residuos de productos químicos pueden tener efectos no deseados durante trabajos de pulverización futuros con un tipo de químicos diferente (p. ej., los residuos de un herbicida pueden dañar o matar plantas a las que se está aplicando un pesticida).
español / EE.UU Para mayor información, consulte también la tabla de mantenimiento en este manual de instrucciones. Guarde la herramienta motorizada en un lugar seco y elevado o con llave lejos del alcance de los niños. Antes de guardar la máquina durante un período de más de algunos días, siempre vacíe el tanque de combustible. Consulte el capítulo "Almacenamiento de la máquina" en este manual de instrucciones.
español / EE.UU Montaje de tubo y boquilla de soplador 4 N Abra el mango de control (1) con el forro (2) y empújelo sobre el extremo (3) de la manguera con pliegues. 4 2431BA004 KN 5 N Conecte el cable del acelerador al retenedor (4). N Fije la manguera con el retenedor (5) al tercer pliegue (flecha) de la manguera. N Empuje el tubo del soplador (1) para meterlo en el extremo de la manguera con pliegues (2) hasta que tope.
español / EE.UU Ajuste del cable del acelerador Arnés Puede ser necesario corregir el ajuste del cable del acelerador después de armar el soplador o después de un período prolongado de uso. Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Ajuste del arnés Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire.
español / EE.UU INDICACIÓN La gasolina con un contenido de etanol mayor que el 10% puede causar problemas de funcionamiento y averías graves en motores, por lo cual no debe utilizarse. Consulte www.STIHLusa.com/ethanol para mayor información El contenido de etanol en la gasolina afecta el régimen del motor – podría resultar necesario reajustar el carburador si se utilizan combustibles con diversos niveles de contenido de etanol.
español / EE.UU guarde por más de 30 días. Guárdelo únicamente en envases aprobados para combustible. Para el proceso de mezclado, vierta el aceite en el envase primero y luego agregue la gasolina. Cierre el envase y agítelo vigorosamente a mano para asegurar que se mezclen bien el aceite y la gasolina.
español / EE.UU Apertura ADVERTENCIA N N Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al depósito. Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba.
español / EE.UU Si no es posible apretar la tapa del depósito de combustible adecuadamente, la misma podría no ser la adecuada o está averiada. Suspenda el uso de la herramienta motorizada y llévela al concesionario autorizado de STIHL para la reparación o remplazo del caso.
español / EE.UU Arranque manual Arranque / parada del motor 9928BA006 AM Antes de empezar a trabajar 1 0002BA060 KN N Motor frío (arranque en frío) Cierre la palanca de la válvula (1) para la alimentación de solución. 2431BA009 KN N Oprima el bulbo de la bomba de combustible manual al menos cinco veces, aunque el bulbo esté lleno de combustible. N 9928BA007 AM Arranque el motor. Respete las medidas de seguridad. INDICACIÓN N Gire la perilla del estrangulador a g.
español / EE.UU de la carcasa de modo que la cuerda de arranque se enrolle correctamente. N Tan pronto arranque el motor Parada del motor Continúe haciendo girar el motor hasta que arranque. 0002BA025 KN Sugerencias adicionales para el arranque Si el motor se detiene con la perilla del estrangulador en la posición g o durante la aceleración N N Mueva la perilla del estrangulador a < y continúe con el arranque hasta que el motor se ponga en marcha.
español / EE.UU Instrucciones para el uso Cálculo de la cantidad de solución requerida Durante el funcionamiento Cálculo de la superficie (m2) Después de un período largo de funcionamiento con el acelerador a fondo, deje funcionar el motor por un rato en marcha en vacío de modo que el calor en el motor sea disipado por la corriente de aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas.
español / EE.UU Cálculo de la velocidad de avance Haga una pasada de prueba con la máquina llena de combustible y el recipiente lleno de agua. Mueva el tubo rociador (de un lado a otro) tal como para la aplicación real descrita a continuación. Determine la distancia avanzada en un minuto. Además, utilice esta pasada de prueba para verificar el ancho de trabajo seleccionado. El mejor ancho de trabajo para los cultivos de poca altura es de 45 m. Marque el ancho de trabajo con estacas.
español / EE.UU Caudal de descarga (l/min) sin bomba de presión Perilla dosificadora Ángulo de tubo rociador 2 N 2431BA022 KN 1 Gire la perilla dosificadora (1) para regular el caudal de descarga infinitamente variable.
español / EE.UU N Sostenga el tubo rociador en posición horizontal y haga funcionar el motor a aceleración máxima. Rocíe el contenido del envase hasta que el nivel baje a la marca de 5 litros, midiendo el tiempo que se toma para ello. El tiempo requerido para rociar 5 litros de fluido debe ser de 100 a 130 segundos. En caso de diferencias: N Compruebe que no haya contaminación en el recipiente, el sistema de manguera, la perilla dosificadora y la bomba de presión opcional y límpielos si fuera necesario.
español / EE.UU N Abra la palanca de la válvula – vea "Unidad dosificadora". N Siempre utilice el atomizador a máxima aceleración. Amplía y amortigua la fuerza del chorro. Rejilla deflectora – para el tratamiento de plantas a corta distancia (< 1,5 m) Para modificar la forma y la dirección de la pulverización para una aplicación precisa de la solución es posible colocar diferentes rejillas deflectoras.
español / EE.UU Si el colador está sucio: Después de completar el trabajo Cierre la palanca de la válvula. N Apague el motor – vea "Arranque/parada del motor". N 2431BA015 KN N Almacenamiento de la máquina Vaciado del recipiente de solución N N Gire la perilla dosificadora (1) a la posición 6. N Abra la palanca de la válvula y vacíe la solución restante en un recipiente adecuado. N Tire del colador (2) hacia arriba y hacia afuera del recipiente de solución.
español / EE.UU Quite el elemento del filtro. Limpieza del filtro de aire Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor N Instale el filtro en la caja del filtro y empuje el retenedor en su lugar. N Vuelva a colocar la cubierta del filtro y gire el cierre de la cubierta del filtro a la posición horizontal. Gestión del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej.
español / EE.UU El carburador se ajusta en fábrica para garantizar que la mezcla de combustible/aire sea óptima bajo la mayoría de las condiciones de trabajo. Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vacío, revise la bujía primero. Instale una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados/corroídos.
español / EE.UU Funcionamiento del motor Si el funcionamiento del motor es insatisfactorio aunque el filtro de aire está limpio y el carburador ha sido debidamente ajustado, la causa puede hallarse en el silenciador. 1 Solicite al concesionario que revise si hay contaminación (coquización) en el silenciador. 3 0000-GXX-1831-A0 2 STIHL recomienda que un concesionario STIHL autorizado efectúe los trabajos de mantenimiento y reparación.
español / EE.
Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) Recipiente con manguera Volver a apretar Inspección visual (condición general, fugas) X Limpiar X X Unidad dosificadora en tubo del soplador Revisar Revisar Rejilla de la toma de aire del soplador X X X X X Solicitar al concesionario de servicio su sustitución1) Revisar según se requiera X Tamiz colador en recipiente de solución Limpiar o reemplazar (sólo con bomba de presión montada o si se usa la perilla dosificadora ULV)
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. Tapa del recipiente Para tapar el recipiente. 2. Recipiente Contiene el material que será pulverizado. 3. Silenciador con chispero El silenciador reduce los ruidos del escape del motor y desvía los gases de escape lejos del operador. El chispero está diseñado para reducir el riesgo de incendios. 4. Mango de arranque El mango del arrancador usado para arrancar el motor. 5. Casquillo de bujía Conecta la bujía al alambre de encendido. 6.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Los usuarios de esta máquina deben efectuar únicamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. STIHL recomienda que un concesionario de servicio STIHL efectúe los demás trabajos de reparación utilizando piezas de repuesto genuinas de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de { y, en ciertos casos, el símbolo K de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU Cobertura por STIHL Incorporated STIHL Incorporated garantiza al último comprador y a cada comprador subsiguiente que el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera está diseñado, construido y equipado, al tiempo de la venta, de conformidad con todos los reglamentos acerca de emisiones aplicables.
español / EE.UU – Tapa de tanque de combustible – Línea de combustible – Adaptadores de línea de combustible – Abrazaderas – Sujetadores Dónde presentar el reclamo para servicio bajo garantía Lleve el producto a un centro de servicio de STIHL en su localidad.
español / EE.UU ROCK BOSS® STIHL OUTFITTERS ™ ® STIHL PICCO ™ STIHL Cutquik STIHL DUROMATIC® ® STIHL PowerSweep ™ STIHL Quickstop STIHL ROLLOMATIC STIHL WOOD STIHL PolyCut ™ ® BOSS® ® STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ TIMBERSPORTS STIHL SuperCut ™ WOOD BOSS® TapAction ™ YARD BOSS® TrimCut ™ Algunos de las marcas comerciales de STIHL por ley común STIHL Injection TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.