User Instructions
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Wie der Robotermäher arbeitet
- 5. Sicherheitseinrichtungen
- 6. Zu Ihrer Sicherheit
- 7. Symbolbeschreibung
- 8. Lieferumfang
- 9. Erstinstallation
- 9.1 Hinweise zur Dockingstation
- 9.2 Anschlüsse der Dockingstation
- 9.3 Netzleitung an der Dockingstation anschließen
- 9.4 Installationsmaterial
- 9.5 Schnitthöhe einstellen
- 9.6 Hinweise zur ersten Installation
- 9.7 Sprache, Datum, Uhrzeit einstellen
- 9.8 Dockingstation installieren
- 9.9 Begrenzungsdraht verlegen
- 9.10 Begrenzungsdraht anschließen
- 9.11 Robotermäher und Dockingstation koppeln
- 9.12 Installation prüfen
- 9.13 Robotermäher programmieren
- 9.14 Erstinstallation abschließen
- 9.15 Erster Mähvorgang nach der Erstinstallation
- 10. iMOW® App
- 11. Menü
- 11.1 Bedienhinweise
- 11.2 Statusanzeige
- 11.3 Infobereich
- 11.4 Hauptmenü
- 11.5 Start
- 11.6 Heimfahrt
- 11.7 Mähplan
- 11.8 Mehr
- 11.9 Einstellungen
- 11.10 iMOW® – Geräteeinstellungen
- 11.11 Regensensor einstellen
- 11.12 Statusanzeige einstellen
- 11.13 Installation
- 11.14 Startpunkte einstellen
- 11.15 Sicherheit
- 11.16 Service
- 11.17 Information
- 12. Begrenzungsdraht
- 12.1 Verlegung des Begrenzungsdrahts planen
- 12.2 Skizze der Mähfläche anfertigen
- 12.3 Begrenzungsdraht verlegen
- 12.4 Begrenzungsdraht anschließen
- 12.5 Drahtabstände – iMOW® Ruler verwenden
- 12.6 Spitze Ecken
- 12.7 Engstellen
- 12.8 Verbindungsstrecken installieren
- 12.9 Sperrflächen
- 12.10 Nebenflächen
- 12.11 Gassen
- 12.12 Suchschleifen für das versetzte Heimfahren
- 12.13 Kantenexaktes Mähen
- 12.14 Abfallendes Gelände entlang des Begrenzungsdrahts
- 12.15 Drahtreserven installieren
- 12.16 Drahtverbinder verwenden
- 12.17 Enge Randabstände
- 13. Dockingstation
- 14. Hinweise zum Mähen
- 15. Gerät in Betrieb nehmen
- 16. Wartung
- 17. Übliche Ersatzteile
- 18. Zubehör
- 19. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 20. Umweltschutz
- 21. Transport
- 22. EU- Konformitätserklärung
- 23. Technische Daten
- 24. Meldungen
- 25. Fehlersuche
- 26. Serviceplan
- 27. Installationsbeispiele
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. How the robotic mower works
- 5. Safety devices
- 6. For your safety
- 7. Description of symbols
- 8. Standard equipment
- 9. Initial installation
- 9.1 Notes on the docking station
- 9.2 Docking station connections
- 9.3 Connecting the power cable to the docking station
- 9.4 Installation material
- 9.5 Adjusting the cutting height
- 9.6 Notes on initial installation
- 9.7 Setting the language, date and time
- 9.8 Installing the docking station
- 9.9 Routing the perimeter wire
- 9.10 Connecting the perimeter wire
- 9.11 Linking the robotic mower and docking station
- 9.12 Checking installation
- 9.13 Programming the robotic mower
- 9.14 Completing initial installation
- 9.15 First mowing operation after initial installation
- 10. iMOW® app
- 11. Menu
- 11.1 Operating instructions
- 11.2 Status screen
- 11.3 Information area
- 11.4 Main menu
- 11.5 Start
- 11.6 Drive home
- 11.7 Mowing plan
- 11.8 More
- 11.9 Settings
- 11.10 iMOW® – machine settings
- 11.11 Setting the rain sensor
- 11.12 Setting the status screen
- 11.13 Installation
- 11.14 Setting starting points
- 11.15 Safety
- 11.16 Service
- 11.17 Information
- 12. Perimeter wire
- 12.1 Planning routing of the perimeter wire
- 12.2 Making a sketch of the mowing area
- 12.3 Routing the perimeter wire
- 12.4 Connecting the perimeter wire
- 12.5 Wire clearances – use iMOW® Ruler
- 12.6 Acute corners
- 12.7 Confined areas
- 12.8 Installing linking sections
- 12.9 No-go areas
- 12.10 Secondary areas
- 12.11 Corridors
- 12.12 Guide loops for offset drive home
- 12.13 Accurate mowing along edges
- 12.14 Sloping terrain along the perimeter wire
- 12.15 Installing reserve wire
- 12.16 Using wire connectors
- 12.17 Narrow edge clearances
- 13. Docking station
- 14. Notes on mowing
- 15. Operating the machine
- 16. Maintenance
- 16.1 Maintenance schedule
- 16.2 Cleaning the machine
- 16.3 Checking the mowing blade wear limits
- 16.4 Removing and installing the mowing blade
- 16.5 Sharpening the mowing blade
- 16.6 Removing and installing the carrier plate
- 16.7 Finding a wire break
- 16.8 Storage and winter break
- 16.9 Removing the docking station
- 17. Standard spare parts
- 18. Accessories
- 19. Minimising wear and preventing damage
- 20. Environmental protection
- 21. Transport
- 22. EU - Declaration of conformity
- 23. Technical specifications
- 24. Messages
- 25. Troubleshooting
- 26. Service schedule
- 27. Installation examples
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Mode de fonctionnement du robot de tonte
- 5. Dispositifs de sécurité
- 6. Consignes de sécurité
- 6.1 Généralités
- 6.2 Vêtements et équipement appropriés
- 6.3 Avertissement – dangers liés au courant électrique
- 6.4 Batterie
- 6.5 Transport de l’appareil
- 6.6 Avant la mise en service
- 6.7 Programmation
- 6.8 Pendant le fonctionnement de l’appareil
- 6.9 Entretien et réparations
- 6.10 Stockage prolongé
- 6.11 Mise au rebut
- 7. Signification des pictogrammes
- 8. Contenu de l’emballage
- 9. Première installation
- 9.1 Remarques concernant la station de base
- 9.2 Branchements de la station de base
- 9.3 Branchement du cordon d'alimentation secteur sur la station de base
- 9.4 Matériel d’installation
- 9.5 Réglage de la hauteur de coupe
- 9.6 Consignes pour la première installation
- 9.7 Réglage de la langue, de la date et de l'heure
- 9.8 Installation de la station de base
- 9.9 Pose du fil de délimitation
- 9.10 Raccordement du fil de délimitation
- 9.11 Connexion du robot de tonte et de la station de base
- 9.12 Contrôle de l'installation
- 9.13 Programmation du robot de tonte
- 9.14 Fin de la première installation
- 9.15 Première tonte après la première installation
- 10. Application iMOW®
- 11. Menu
- 11.1 Remarques relatives à l'utilisation
- 11.2 Écran statut
- 11.3 Zone d'info
- 11.4 Menu principal
- 11.5 Départ
- 11.6 Trajet retour
- 11.7 Plan de tonte
- 11.8 Plus
- 11.9 Réglages
- 11.10 iMOW® – Réglages de l'appareil
- 11.11 Réglage du capteur de pluie
- 11.12 Réglage de l'écran statut
- 11.13 Installation
- 11.14 Réglage des points de départ
- 11.15 Sécurité
- 11.16 Service
- 11.17 Informations
- 12. Fil de délimitation
- 12.1 Planification de la pose du fil de délimitation
- 12.2 Réalisation du croquis de la zone de tonte
- 12.3 Pose du fil de délimitation
- 12.4 Raccordement du fil de délimitation
- 12.5 Distances du fil – Utilisation de l'iMOW® Ruler
- 12.6 Coins pointus
- 12.7 Points d'étranglement
- 12.8 Installation de sections de liaison
- 12.9 Îlots de blocage
- 12.10 Zones annexes
- 12.11 Couloirs
- 12.12 Boucles de recherche pour le trajet retour décalé
- 12.13 Tonte précise des bords
- 12.14 Terrain en pente le long du fil de délimitation
- 12.15 Installation de réserves de fil
- 12.16 Utilisation des connecteurs de fil
- 12.17 Distances étroites en bordure
- 13. Station de base
- 14. Conseils pour la tonte
- 15. Mise en service de l’appareil
- 16. Entretien
- 16.1 Plan d'entretien
- 16.2 Nettoyage de l'appareil
- 16.3 Contrôle des limites d'usure de la lame de coupe
- 16.4 Dépose et repose de la lame de coupe
- 16.5 Affûtage de la lame de coupe
- 16.6 Dépose et repose du disque d'entraînement
- 16.7 Recherche d'une rupture du fil
- 16.8 Rangement de l'appareil et hivernage
- 16.9 Démontage de la station de base
- 17. Pièces de rechange courantes
- 18. Accessoires
- 19. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 20. Protection de l’environnement
- 21. Transport
- 22. Déclaration de conformité UE
- 23. Caractéristiques techniques
- 24. Messages
- 25. Recherche des pannes
- 26. Feuille d’entretien
- 27. Exemples d’installation
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Hoe de robotmaaier werkt
- 5. Veiligheidsvoorzieningen
- 6. Voor uw veiligheid
- 7. Toelichting van de symbolen
- 8. Leveringsomvang
- 9. Eerste installatie
- 9.1 Aanwijzingen voor het dockingstation
- 9.2 Aansluitingen van het dockingstation
- 9.3 Voedingskabel op het dockingstation aansluiten
- 9.4 Installatiemateriaal
- 9.5 Snijhoogte instellen
- 9.6 Aanwijzingen voor de eerste installatie
- 9.7 Taal, datum, tijd instellen
- 9.8 Dockingstation installeren
- 9.9 Begrenzingsdraad leggen
- 9.10 Begrenzingsdraad aansluiten
- 9.11 Robotmaaier en dockingstation koppelen
- 9.12 Installatie testen
- 9.13 Robotmaaier programmeren
- 9.14 Eerste installatie afsluiten
- 9.15 Eerste maaibeurt na de eerste installatie
- 10. iMOW® app
- 11. Menu
- 11.1 Bedieningsaanwijzingen
- 11.2 Statusmelding
- 11.3 Infogedeelte
- 11.4 Hoofdmenu
- 11.5 Start
- 11.6 Naar docking
- 11.7 Maaischema
- 11.8 Mehr
- 11.9 Instellingen
- 11.10 iMOW® – apparaatinstellingen
- 11.11 Regensensor instellen
- 11.12 Statusmelding instellen
- 11.13 Installatie
- 11.14 Startpunten instellen
- 11.15 Veiligheid
- 11.16 Service
- 11.17 Informatie
- 12. Begrenzingsdraad
- 12.1 Ligging van de begrenzingsdraad plannen
- 12.2 Schets van het maaivlak maken
- 12.3 Begrenzingsdraad leggen
- 12.4 Begrenzingsdraad aansluiten
- 12.5 Draadafstanden – iMOW® Ruler gebruiken
- 12.6 Scherpe hoeken
- 12.7 Vernauwingen
- 12.8 Verbindingstrajecten installeren
- 12.9 Verboden zones
- 12.10 Aanpalende gazons
- 12.11 Doorgangen
- 12.12 Zoeklussen voor de verplaatste rit naar het begin
- 12.13 Precies langs randen maaien
- 12.14 Afhellend terrein langs de begrenzingsdraad
- 12.15 Draadreserve installeren
- 12.16 Draadverbinders gebruiken
- 12.17 Smalle afstanden tot rand
- 13. Dockingstation
- 14. Tips voor het maaien
- 15. Apparaat in gebruik nemen
- 16. Onderhoud
- 17. Standaard reserveonderdelen
- 18. Accessoires
- 19. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 20. Milieubescherming
- 21. Transport
- 22. EU- conformiteitsverklaring
- 23. Technische gegevens
- 24. Meldingen
- 25. Defectopsporing
- 26. Onderhoudsschema
- 27. Installatievoorbeelden
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Come funziona il robot tosaerba
- 5. Dispositivi per la sicurezza
- 6. Per la vostra sicurezza
- 6.1 Informazioni generali
- 6.2 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 6.3 Attenzione – Pericoli causati da corrente elettrica
- 6.4 Accumulatore
- 6.5 Trasporto dell'apparecchio
- 6.6 Prima della messa in funzione
- 6.7 Programmazione
- 6.8 Durante il funzionamento
- 6.9 Manutenzione e riparazioni
- 6.10 Rimessaggio durante periodi di non utilizzo prolungati
- 6.11 Smaltimento
- 7. Descrizione dei simboli
- 8. Equipaggiamento fornito
- 9. Installazione iniziale
- 9.1 Indicazioni sulla docking station
- 9.2 Collegamenti della docking station
- 9.3 Collegamento del cavo di alimentazione alla docking station
- 9.4 Materiale d'installazione
- 9.5 Regolazione dell'altezza di taglio
- 9.6 Indicazioni relative all'installazione iniziale
- 9.7 Impostazione di lingua, data, ora
- 9.8 Installazione della docking station
- 9.9 Disposizione del filo perimetrale
- 9.10 Collegamento del filo perimetrale
- 9.11 Collegamento del robot tosaerba alla docking station
- 9.12 Controllo dell'installazione
- 9.13 Programmazione del robot tosaerba
- 9.14 Completamento dell'installazione iniziale
- 9.15 Prima azione di taglio dopo il completamento dell'installazione iniziale
- 10. App iMOW®
- 11. Menu
- 11.1 Indicazioni sui comandi
- 11.2 Indicatore Stato
- 11.3 Sezione informazioni
- 11.4 Menu principale
- 11.5 Avvio
- 11.6 Torna in base
- 11.7 Schema taglio
- 11.8 Altro
- 11.9 Impostazioni
- 11.10 iMOW® – Impostazioni dell'apparecchio
- 11.11 Regolazione sensore pioggia
- 11.12 Impostazione dell'indicatore stato
- 11.13 Installazione
- 11.14 Impostazione dei punti di partenza
- 11.15 Sicurezza
- 11.16 Servizio
- 11.17 Informazioni
- 12. Filo perimetrale
- 12.1 Pianificazione della disposizione del filo perimetrale
- 12.2 Esecuzione schizzo dell'area di taglio
- 12.3 Disposizione del filo perimetrale
- 12.4 Collegare il filo perimetrale
- 12.5 Distanze filo – Utilizzo della dima distanziatrice iMOW®
- 12.6 Angoli acuti
- 12.7 Strettoie
- 12.8 Installazione dei tratti di collegamento
- 12.9 Superfici di sbarramento
- 12.10 Superfici secondarie
- 12.11 Passaggi
- 12.12 Circuiti guida per il ritorno in base sfalsato
- 12.13 Taglio perfetto lungo i bordi
- 12.14 Terreni pendenti lungo il filo perimetrale
- 12.15 Installazione delle riserve di filo
- 12.16 Utilizzo delle connessioni filo
- 12.17 Distanze dal bordo strette
- 13. Docking station
- 14. Indicazioni per il taglio dell'erba
- 15. Messa in servizio dell'apparecchio
- 16. Manutenzione
- 16.1 Piano di manutenzione
- 16.2 Pulizia dell'apparecchio
- 16.3 Controllo dei limiti d'usura della lama
- 16.4 Smontaggio e montaggio della lama
- 16.5 Affilatura della lama
- 16.6 Smontaggio e montaggio del disco trascinatore
- 16.7 Ricerca della rottura filo
- 16.8 Rimessaggio e pausa invernale
- 16.9 Smontaggio della docking station
- 17. Ricambi standard
- 18. Accessori
- 19. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 20. Tutela dell’ambiente
- 21. Trasporto
- 22. Dichiarazione di conformità EU
- 23. Dati tecnici
- 24. Messaggi
- 25. Risoluzione guasti
- 26. Programma Assistenza Tecnica
- 27. Esempi di installazione
349
DEENFRIT NL
0478 131 9954 C - NL
– Dockingstation en draadsignaal zijn
ingeschakeld.
Led knippert snel:
– Begrenzingsdraad is onderbroken –
draadbreuk of draad is niet correct op
het dockingstation
aangesloten.(Ö 16.7)
Led brandt 3 seconden, gevolgd door 1
seconde pauze:
– Terugkeer is geactiveerd.
Led knippert 3 maal kort, 3 maal lang, 3
maal kort, gevolgd door circa 5
seconden pauze (SOS-signaal):
– Storing in het dockingstation.
Dockingstation in- en
uitschakelen:
Bij automatisch gebruik vindt het in-
en uitschakelen automatisch plaats.
Wanneer de robotmaaier niet ingedockt is,
activeert u het dockingstation door een
korte druk op de knop. Het draadsignaal
blijft 48 uur actief, voor zover de
robotmaaier niet eerder indockt is.
Met een 2 seconden lange druk op de
toets schakelt u het dockingstation uit.
Terugkeer activeren:
Druk tijdens een maaibeurt 2 maal
binnen 2 seconden kort op de toets.
De robotmaaier beëindigt de lopende
maaibeurt, zoekt naar de
begrenzingsdraad en gaat terug naar het
dockingstation om de accu op te laden. In
de lopende actieve tijd volgt er geen
verdere maaibeurt.
14.1 Algemeen
De robotmaaier is ontwikkeld voor het
automatisch onderhouden van
gazonoppervlakken. Hierbij wordt het gras
door een continue bewerking kort
gehouden. Het resultaat is een fraai en vol
gazon.
Gazons die niet eerder met een
conventionele grasmaaier zijn gemaaid,
zijn pas na meerdere maaibeurten zuiver
bewerkt. Vooral bij iets hoger gras ontstaat
er daardoor pas na een paar maaibeurten
een zuiver maairesultaat.
Bij warm en droog weer moet het gazon
niet te kort worden gehouden, omdat het
anders verbrandt door de zon en lelijk
wordt.
Met een scherp mes is het maairesultaat
fraaier dan met een bot mes. Verwissel het
daarom regelmatig.
14.2 Mulchen
De robotmaaier is een mulchmaaier.
Bij het mulchen worden de grassprieten na
het maaien verder in het maaiwerkhuis
verkleind. Daarna vallen zij terug in het
grasveld, waar zij blijven liggen en
verrotten.
Het klein gehakte maaigoed geeft
organische voedingsstoffen aan de bodem
terug en dient zo als natuurlijke mest. Zo
hoeft u veel minder vaak te bemesten.
14.3 Actieve tijden
Bij het maaischematype "Standaard"
maait de robotmaaier gedurende de totale
actieve tijd, alleen onderbroken door
oplaadbeurten.
Bij het maaischematype "Dynamisch" mag
de robotmaaier tijdens de actieve tijden te
allen tijde het dockingstation verlaten en
het gazon maaien. Gedurende deze tijden
vinden daarom maaibeurten,
oplaadbeurten en rustfases plaats. De
robotmaaier verdeelt de benodigde maai-
en oplaadbeurten automatisch over de
beschikbare tijdvensters.
Bij de installatie worden actieve tijden
automatisch over de gehele week
verdeeld. Er wordt ook rekening gehouden
met tijdreserves – zo is een optimaal
gazononderhoud gegarandeerd, ook als
er bij uitzondering geen maaibeurten
mogelijk zijn (bijvoorbeeld vanwege
regen).
De terugkeer blijft actief totdat de
robotmaaier is ingedockt. Door
opnieuw 2 maal op de toets op het
dockingstation te drukken, wordt de
terugkeer ook beëindigd.
14. Tips voor het maaien
Tijdens de actieve tijden moeten
derden uit de gevarenzone blijven.
De actieve tijden moeten
overeenkomstig worden
aangepast.
Houd u bovendien aan de
gemeentelijke bepalingen voor het
gebruik van robotmaaiers en de
instructies in het hoofdstuk "Voor
uw veiligheid" (Ö 6.) en verander
de actieve tijden in het menu
"Maaischema". (Ö 11.7)
Vraag met name bij de
verantwoordelijke autoriteit na op
welke tijden het apparaat overdag
en 's nachts mag worden gebruikt.