STIHL RMI 522 C DE Gebrauchsanleitung NO Bruksanvisning SV Bruksanvisning FI Käyttöopas DA Betjeningsvejledning PL Instrukcja obsługi RMI 522.
0478 131 9865 B. G21.
1 0478 131 9865 B 1
2 2 0478 131 9865 B
Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude mit Ihrem STIHL Produkt. Dr. Nikolas Stihl WICHTIG! VOR GEBRAUCH LESEN UND AUFBEWAHREN. 0478 131 9865 B - DE 5 6 6 7 8 9 9 10 10 10 10 10 11 11 11 11 11 11 11 13 13 14 14 14 15 16 17 17 Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Papier ist recycelbar. Schutzumschlag ist halogenfrei.
Startpunkte einstellen Direkte Heimfahrt Sicherheit Service Information Begrenzungsdraht Verlegung des Begrenzungsdrahts planen Skizze der Mähfläche anfertigen Begrenzungsdraht verlegen Begrenzungsdraht anschließen Drahtabstände – iMOW® Ruler verwenden Spitze Ecken Engstellen Verbindungsstrecken installieren Sperrflächen Nebenflächen Gassen Suchschleifen für das versetzte Heimfahren Kantenexaktes Mähen Abfallendes Gelände entlang des Begrenzungsdrahts Drahtreserven installieren Drahtverbinder verwenden Enge
2.3 Anleitung zum Lesen der Gebrauchsanleitung Bilder und Texte beschreiben bestimmte Handhabungsschritte. Sämtliche Bildsymbole, die auf dem Gerät angebracht sind, werden in dieser Gebrauchsanleitung erklärt. Blickrichtung: Blickrichtung bei Verwendung „links“ und „rechts“ in der Gebrauchsanleitung: Der Benutzer steht hinter dem Gerät und blickt in Fahrtrichtung vorwärts. Kapitelverweis: Auf entsprechende Kapitel und Unterkapitel für weitere Erklärungen wird mit einem Pfeil verwiesen.
3. Gerätebeschreibung 3.1 Mähroboter 1 2 3 4 5 6 7 6 Beweglich gelagerte Haube (Ö 5.4), (Ö 5.5) Schutzleiste Ladekontakte: Anschlusskontakte zur Dockingstation Tragegriff vorne (integriert in die bewegliche Haube) (Ö 21.1) STOP-Taste (Ö 5.1) Klappe (Ö 15.2) Antriebsrad 8 9 10 11 12 13 14 Tragegriff hinten (integriert in die bewegliche Haube) (Ö 21.1) Regensensor (Ö 11.10) Drehgriff Schnitthöhenverstellung (Ö 9.5) Typenschild mit Maschinennummer Vorderrad Beidseitig geschliffenes Mähmesser (Ö 16.
DE PL DA FI SV NO 3.2 Dockingstation 1 2 3 4 5 6 7 8 Bodenplatte Kabelführungen zum Einlegen des Begrenzungsdrahts (Ö 9.10) Netzteil Abnehmbare Abdeckung (Ö 9.2) Ladekontakte: Anschlusskontakte zum Mähroboter Bedienpanel mit Taste und LED (Ö 13.
3.3 Display 1 2 3 4 8 Grafikfähiges Display Steuerkreuz: Navigieren in Menüs (Ö 11.1) OK-Taste: Navigieren in Menüs (Ö 11.
NO DE 4. Wie der Mähroboter arbeitet PL DA FI SV 4.1 Funktionsprinzip Der Mähroboter (1) ist für die automatische Bearbeitung von Rasenflächen konzipiert. Er mäht den Rasen in zufällig gewählten Bahnen. Damit der Mähroboter die Grenzen der Mähfläche A erkennt, muss ein Begrenzungsdraht (2) um diese Fläche verlegt werden. Diesen durchfließt ein Drahtsignal, das von der Dockingstation (3) erzeugt wird.
Bei ausgeschalteter Automatik und für Mähvorgänge unabhängig von Aktivzeiten kann ein Mähvorgang im Menü "Start" aktiviert werden. (Ö 11.5) Der STIHL Mähroboter kann zuverlässig und störsicher in unmittelbarer Nachbarschaft zu anderen Mährobotern betrieben werden. Das Drahtsignal erfüllt den Standard der EGMF (Vereinigung der europäischen Gartengerätehersteller) bezüglich der elektromagnetischen Emissionen. kann der Mähroboter nicht in Betrieb genommen werden und ist in einem sicheren Zustand. (Ö 24.
5.5 Anhebeschutz Wenn der Mähroboter an der Haube angehoben wird, unterbricht er sofort den Mähvorgang. Das Mähmesser kommt innerhalb von wenigen Sekunden zum Stillstand. 5.6 Neigungssensor Wenn während des Betriebs die erlaubte Hangneigung überschritten wird, ändert der Mähroboter sofort die Fahrtrichtung. Bei einem Überschlag werden der Fahrantrieb und der Mähmotor abgeschaltet. 5.7 Displaybeleuchtung Während des Betriebs wird die Displaybeleuchtung aktiviert.
– Eine Person, die den Begrenzungsdraht bzw. die Dockingstation installiert oder deinstalliert. Auch der Gebrauch der iMOW® App fällt unter den Begriff "Benutzen" im Sinn dieser Gebrauchsanleitung. Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und bei guter körperlicher sowie geistiger Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät möglich ist.
– zum Einebnen von Bodenerhebungen wie z. B. Maulwurfshügeln. 6.2 Bekleidung und Ausrüstung Tragen Sie festes Schuhwerk mit griffiger Sohle und arbeiten Sie niemals barfuß oder beispielsweise in Sandalen, – wenn Sie sich dem Mähroboter während des Betriebs nähern. Bei der Installation, bei Wartungsarbeiten und allen sonstigen Arbeiten am Gerät und an der Dockingstation geeignete Arbeitskleidung anziehen.
Außenbereich zugelassen sein. Nähere Auskünfte zu den länderspezifischen Vorschriften gibt der Elektroinstallateur. Akku vor Regen und Feuchtigkeit schützen – nicht in Flüssigkeiten tauchen. Beachten Sie das Gewicht des Geräts und benutzen Sie bei Bedarf geeignete Verladehilfen (Hebevorrichtungen). Wird das Gerät an ein Stromaggregat angeschlossen, ist darauf zu achten, dass es durch Stromschwankungen beschädigt werden kann. Akku nicht Mikrowellen oder hohem Druck aussetzen.
Die Dockingstation nicht an einer unübersichtlichen Stelle installieren, an der sie zu einer Stolperfalle werden kann (z. B. hinter Hausecken). Dockingstation möglichst außerhalb der Reichweite von Kriechtieren wie Ameisen oder Schnecken installieren – insbesondere den Bereich um Ameisennester und Kompostieranlagen meiden. Bereiche, die der Mähroboter nicht gefahrlos befahren kann (z. B. wegen Absturzgefahr), sind durch eine entsprechende Verlegung des Begrenzungsdrahts zu sperren.
Stellen Sie sicher, dass am Mähroboter das richtige Datum und die richtige Uhrzeit eingestellt sind. Korrigieren Sie gegebenenfalls die Einstellungen. Falsche Werte können zu unbeabsichtigtem Abfahren des Mähroboters führen. 6.8 Während des Betriebs Dritte, insbesondere Kinder und Tiere, aus dem Gefahrenbereich fernhalten. Der Mähroboter darf mit laufendem Elektromotor niemals gekippt und hochgehoben werden. Versuchen Sie niemals, Einstellungen am Gerät vorzunehmen, solange einer der Elektromotoren läuft.
Mähroboter vor allen Wartungsarbeiten ca. 5 Minuten abkühlen lassen. Die Netzanschlussleitung darf ausschließlich von autorisierten ElektroFachkräften instandgesetzt bzw. erneuert werden. Nach allen Arbeiten am Gerät ist vor der erneuten Inbetriebnahme die Programmierung des Mähroboters zu überprüfen und bei Bedarf zu korrigieren. Insbesondere müssen Datum und Uhrzeit eingestellt werden. Reinigung: Das gesamte Gerät muss in regelmäßigen Abständen sorgfältig gereinigt werden. (Ö 16.
Lassen Sie das Gerät ca. 5 Minuten abkühlen, bevor Sie es in einem geschlossenen Raum abstellen. 7. Symbolbeschreibung Der Lagerraum muss trocken, frostsicher und abschließbar sein. Das Gerät niemals in der Nähe von offenem Feuer bzw. starken Hitzequellen (z. B. Ofen) lagern. 6.11 Entsorgung Warnung! Niemals das umlaufende Messer berühren. Warnung! Vor Inbetriebnahme Gebrauchsanleitung lesen.
NO 8. Lieferumfang DE * muss aus der Kartoneinlage der Verpackung herausgetrennt werden. 9. Erstinstallation FI SV Für eine einfache, schnelle und robuste Installation die Vorgaben und Hinweise beachten und einhalten, insbesondere den Drahtabstand von 28 cm bei der Verlegung. (Ö 12.) PL DA Es besteht die Möglichkeit die gemähte Fläche durch einen näher am Rand verlegten Begrenzungsdraht zu vergrößern. (Ö 12.
iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 1: 20 0478 131 9865 B - DE
DE iMOW® Kurzanleitung PL DA FI SV NO Verkleinerte Darstellung der Seiten 2 und 3: 0478 131 9865 B - DE 21
iMOW® Kurzanleitung Verkleinerte Darstellung der Seite 4: 22 0478 131 9865 B - DE
– übersichtlich. Die Dockingstation sollte am gewünschten Standort gut zu erkennen sein, damit sie nicht zur Stolperfalle wird. – in unmittelbarer Nähe einer geeigneten Steckdose. Der Netzanschluss darf nur so weit von der Dockingstation entfernt sein, dass die jeweiligen Stromkabel sowohl an der Dockingstation als auch am Netzanschluss angeschlossen werden können – Stromkabel des Netzteils nicht verändern. Eine Steckdose mit Überspannungsschutz wird empfohlen. – frei von Störungsquellen.
Interne Dockingstation: Die Dockingstation (1) wird außerhalb der Mähfläche (A) installiert. In Kombination mit einer externen Dockingstation müssen für das versetzte Heimfahren Suchschleifen installiert werden. (Ö 12.12) Platzbedarf externe Dockingstation: Die Dockingstation (1) wird innerhalb der Mähfläche (A), direkt am Rand installiert. Vor und nach der Dockingstation (1) Begrenzungsdraht (2) 0,6 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegen.
Panel aufklappen: DE Dockingstation an einer Wand installieren: 9.2 Anschlüsse der Dockingstation Panel (1) nach vorne aufklappen. Panel in aufgeklappter Position halten, weil es aufgrund der Scharnierfedern selbständig zuklappt. Falls die Dockingstation an einer Wand installiert wird, muss in der Bodenplatte mit Hilfe einer Kombizange wahlweise links oder rechts ein Steg (1) ausgebrochen werden, um Platz für das Netzkabel (2) zu schaffen.
Panel zuklappen: Abdeckung (1) auf Dockingstation aufsetzen und einrasten lassen – keine Kabel einklemmen. 9.3 Netzleitung an der Dockingstation anschließen Hinweis: Stecker und Anschlussbuchse müssen sauber sein. ● Abdeckung der Dockingstation abnehmen und Panel aufklappen. (Ö 9.2) Stromkabel durch die Kabelführung (1) am Panel führen. Panel (1) nach hinten zuklappen – keine Kabel einklemmen. ● Panel zuklappen. (Ö 9.
DE ● Begrenzungsdraht anschließen NO – Klappe öffnen. (Ö 15.2) ● Begrenzungsdraht verlegen ● Mähroboter und Dockingstation koppeln SV ● Installation prüfen ● Mähroboter programmieren ● Erstinstallation abschließen Der Installationsassistent muss vollständig abgearbeitet werden, erst danach ist der Mähroboter einsatzbereit. Der Installationsassistent wird nach einem Reset (Rücksetzen auf Werkseinstellungen) erneut aktiviert. (Ö 11.
Bei der Bedienung der Menüs die Anleitung im Kapitel "Bedienhinweise" beachten. (Ö 11.1) Mit dem Steuerkreuz werden Optionen, Menüpunkte bzw. Schaltflächen ausgewählt. Mit der OK-Taste wird ein Untermenü geöffnet bzw. eine Auswahl bestätigt. Mit der Zurück-Taste verlässt man das aktive Menü bzw. springt im Installationsassistenten einen Schritt zurück. Treten während der ersten Installation Fehler oder Störungen auf, erscheint eine entsprechende Meldung im Display. (Ö 24.
Hinweis: Heringe so in den Boden einschlagen, dass sich die Bodenplatte der Dockingstation nicht verbiegt. Dockingstation (B) am gewünschten Standort mit vier Heringen (E) fixieren. ● Das Netzteil außerhalb der Mähfläche, geschützt vor direkter Sonneneinstrahlung, Feuchtigkeit und Nässe installieren – bei Bedarf an einer Wand befestigen. Eine ordnungsgemäße Funktion des Netzteils ist nur bei einer Umgebungstemperatur zwischen 0° C und 40° C gegeben.
Nur Original-Fixiernägel und Original-Begrenzungsdraht verwenden. Installationskits mit dem nötigen Installationsmaterial sind als Zubehör beim STIHL Fachhändler erhältlich. (Ö 18.) Drahtverlegung in die Gartenzeichnung einzeichnen. Inhalt der Skizze: Das AKM 100 mit einem Mindestabstand von 3 m zur Dockingstation installieren. – Kontur der Mähfläche mit wichtigen Hindernissen, Grenzen und allfälligen Sperrflächen, in denen der Mähroboter nicht arbeiten darf. (Ö 27.) – Position der Dockingstation (Ö 9.
NO DE Ein freies Drahtende (1) von ca. 2 m Länge vorsehen. SV Wenn das versetzte Heimfahren (Korridor) genutzt wird, muss der Begrenzungsdraht vor und nach der Dockingstation mindestens 1,5 m geradeaus und im rechten Winkel zur Bodenplatte verlegt werden. (Ö 11.13) FI Start bei externer Dockingstation: Begrenzungsdraht (1) links oder rechts hinter der Bodenplatte, direkt neben einem Drahtauslass mit einem Fixiernagel (2) am Boden befestigen.
Drahtverlegung in der Mähfläche: Die Verlegung in spitzen Winkeln (kleiner als 90°) ist zu vermeiden. In spitz zulaufenden Rasenecken Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet mit Fixiernägeln (2) am Boden befestigen.(Ö 12.6) Letzter Fixiernagel bei interner Dockingstation: Nach einer 90°-Ecke muss mindestens die Länge eines iMOW® Ruler gerade verlegt werden, bevor die nächste Ecke installiert wird. Begrenzungsdraht (1) um die Mähfläche und um eventuell vorhandene Hindernisse (Ö 12.
NO DE Den letzten Fixiernagel (1) links bzw. rechts hinter der Bodenplatte, direkt neben dem Drahtauslass einschlagen. Begrenzungsdraht (2) auf ca. 2 m freie Länge abschneiden. Drahtverlegung abschließen: Falls der Akku zum Abarbeiten der restlichen Schritte des Installationsassistenten zu wenig geladen ist, wird eine entsprechende Meldung angezeigt. In diesem Fall Mähroboter in der Dockingstation stehen lassen und den Akku weiter aufladen.
Begrenzungsdraht bei interner Dockingstation: Begrenzungsdraht (1) in Kabelführungen der Bodenplatte einlegen und durch Sockel (2) fädeln. 34 Begrenzungsdraht bei externer Dockingstation: Begrenzungsdraht (1) im Bereich (2) unter der Bodenplatte verlegen. Dazu Draht in die Drahtauslässe (3, 4) einfädeln – bei Bedarf Heringe lockern. Begrenzungsdraht (1) in Kabelführungen der Bodenplatte einlegen und durch Sockel (2) fädeln.
FI SV NO DE Linkes Drahtende (1) und rechtes Drahtende (2) auf dieselbe Länge kürzen. Länge vom Drahtauslass bis zum Drahtende: 40 cm Rechtes Drahtende (1) mit einem geeigneten Werkzeug auf die angegebene Länge X abisolieren und Drahtlitze verdrillen. Linkes Drahtende (1) mit einem geeigneten Werkzeug auf die angegebene Länge X abisolieren und Drahtlitze verdrillen. X = 10-12 mm X = 10-12 mm 1 Linken Klemmhebel (1) aufklappen.
Wenn der Begrenzungsdraht korrekt installiert und die Dockingstation an das Stromnetz angeschlossen ist, leuchtet die LED (1). Das Kapitel "Bedienelemente der Dockingstation" beachten, insbesondere wenn die LED nicht wie beschrieben leuchtet. (Ö 9.2) Abdeckung montieren. (Ö 9.2) OK-Taste drücken. Tüllen über die Klemmblöcke stülpen. Sitz der Drahtenden im Klemmblock kontrollieren: Die beiden Drahtenden müssen fest fixiert sein. ● Panel zuklappen. (Ö 9.
– Mindestlänge Begrenzungsdraht unterschritten Drahtsignal OK: Im Display wird der Text "Drahtsignal OK" angezeigt. Der Mähroboter und die Dockingstation sind ordnungsgemäß gekoppelt. Gestörter Empfang Der Mähroboter empfängt kein Drahtsignal: Im Display wird der Text "Kein Drahtsignal" angezeigt. Der Mähroboter empfängt ein gestörtes Drahtsignal: Im Display wird der Text "Drahtsignal prüfen" angezeigt.
– Bei kleineren Mähflächen mit einer Drahtlänge von weniger als 80 m muss das mitgelieferte AKM 100 zusammen mit dem Begrenzungdraht installiert werden (Ö 9.9) – LED-Anzeige an der Dockingstation prüfen (Ö 13.1) – Drahtbruch reparieren – Mobiltelefone bzw. benachbarte Dockingstationen ausschalten Randabfahrt durch Drücken der OKTaste starten – das Mähmesser wird dabei nicht aktiviert.
● Falls die Randabfahrt automatisch unterbrochen wurde, Position des Begrenzungsdrahts korrigieren bzw. Hindernisse entfernen. DE SV NO Mit dem Eindocken nach der zweiten vollständigen Runde bzw. dem Ablehnen der entgegengesetzten Randabfahrt wird der nächste Schritt des Installationsassistenten aufgerufen. 9.13 Mähroboter programmieren FI Das Randabfahren wird automatisch durch Hindernisse oder durch Befahren von Hängen mit zu großer Neigung bzw. manuell durch Drücken der STOP-Taste unterbrochen.
Die angezeigten Aktivzeiten können geändert werden. Dazu gewünschtes Zeitintervall mit dem Steuerkreuz auswählen und mit OK öffnen. (Ö 14.3) Falls zusätzliche Aktivzeiten gewünscht sind, Menüpunkt Neue Aktivzeit wählen und mit OK öffnen. Im Auswahlfenster Beginnzeit und Endzeitpunkt der neuen Aktivzeit festlegen und mit OK bestätigen. Bis zu drei Aktivzeiten pro Tag sind möglich. Falls alle angezeigten Aktivzeiten gelöscht werden sollen, Menüpunkt Alle Aktivzeiten löschen wählen und mit OK bestätigen.
10. iMOW® App Der Mähroboter kann mit der iMOW® App bedient werden. Die App ist für die gängigsten Betriebssysteme in den jeweiligen AppStores erhältlich. Nähere Informationen sind auf der Homepage web.imow.stihl.com/systems/ zu finden. Die Vorschriften im Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" gelten insbesondere auch für alle Nutzer der iMOW® App. (Ö 6.
Auswahlfenster: Das Hauptmenü besteht aus 4 Untermenüs, dargestellt als Schaltflächen. Das ausgewählte Untermenü ist schwarz hinterlegt und wird mit der OK-Taste geöffnet. Die zweite Menüebene wird als Liste dargestellt. Untermenüs werden durch Drücken des Steuerkreuzes nach unten bzw. oben ausgewählt. Aktive Menüeinträge sind schwarz hinterlegt. Der Scrollbalken am rechten Displayrand weist darauf hin, dass durch Drücken des Steuerkreuzes nach unten bzw.
Die Statusanzeige erscheint, – wenn der Standby-Betrieb des Mähroboters durch Drücken einer Taste beendet wird, Statusinformation während laufender Aktivitäten: – während des laufenden Betriebs. Statusinformation ohne laufende Aktivität: 0478 131 9865 B - DE Während eines laufenden Mähvorgangs werden im Display der Text "iMOW® mäht den Rasen" und ein entsprechendes Symbol angezeigt. Die Textinformation und das Symbol werden an den jeweils aktiven Vorgang angepasst.
Fehler, Störungen oder Empfehlungen werden zusammen mit Warnsymbol, Datum, Uhrzeit und Meldungs-Code angezeigt. Wenn mehrere Meldungen aktiv sind, erscheinen sie abwechselnd. (Ö 24.) Ist der Mähroboter betriebsbereit, werden Meldung und Statusinformation abwechselnd angezeigt. 11.3 Infobereich 4. Mobilfunksignal 11.4 Hauptmenü 1. Ladezustand: Das Akkusymbol dient zur Anzeige des Ladezustands.
DE 11.7 Mähplan 2. Startpunkt: Der Startpunkt, an dem der Mähroboter den Mähvorgang startet, kann ausgewählt werden. Diese Auswahl ist nur verfügbar, wenn Startpunkte festgelegt sind und wenn sich der Mähroboter in der Dockingstation befindet. 3. Mähen in: Die zu mähende Fläche kann ausgewählt werden. Diese Auswahl ist nur verfügbar, wenn eine Nebenfläche installiert ist. 11.6 Heimfahrt Der Mähroboter fährt zurück zur Dockingstation und lädt den Akku auf.
In Aktivzeiten mit Häkchen ist Mähen erlaubt, sie werden im Mähplan schwarz markiert. In Aktivzeiten ohne Häkchen ist Mähen nicht erlaubt, sie werden im Mähplan grau markiert. Hinweise im Kapitel "Hinweise zum Mähen – Aktivzeiten" beachten. (Ö 14.3) Insbesondere müssen sich Dritte während der Aktivzeiten vom Gefahrenbereich fernhalten. Aktivzeiten können auch mit der App bearbeitet werden. (Ö 10.) Die gespeicherten Aktivzeiten können einzeln ausgewählt und bearbeitet werden.
5. Händlerbereich: Menü ist durch den Händlercode geschützt. Der Fachhändler führt mit Hilfe dieses Menüs diverse Wartungs- und Servicetätigkeiten durch. 11.10 iMOW® – Geräteeinstellungen 1. Mähplan Typ: Standard: Der Mähroboter mäht den Rasen während der gesamten Aktivzeit. Nur durch Ladevorgänge werden die Mähvorgänge unterbrochen. Der Mähplan Typ Standard ist voreingestellt. Dynamisch: Anzahl und Dauer der Mähund Ladezeiten werden innerhalb der Aktivzeiten vollautomatisch angepasst. 2.
Ladezustand: Anzeige des Akkusymbols zusammen mit dem Ladezustand in Prozent Restzeit: Verbleibende Mähdauer in der laufenden Woche in Stunden und Minuten. Diese Anzeige ist nur beim Mähplan Typ "Dynamisch" verfügbar. Uhrzeit und Datum: Aktuelles Datum und aktuelle Uhrzeit Startzeit: Start des nächsten geplanten Mähvorgangs. Bei einer laufenden Aktivzeit wird der Text "aktiv" angezeigt.
Während des Randabfahrens wird der Heimbereich des Mähroboters definiert. Ein bereits gespeicherter Heimbereich wird bei Bedarf erweitert. (Ö 14.5) 7. Neuinstallation: Der Installationsassistent wird erneut gestartet, der bestehende Mähplan wird gelöscht. (Ö 9.) 11.14 Startpunkte einstellen Zum Einstellen entweder ● Startpunkte einlernen oder ● gewünschten Startpunkt auswählen und manuell definieren.
Die Dockingstation ist als Startpunkt 0 definiert, standardmäßig werden Mähvorgänge von dort gestartet. Die Starthäufigkeit entspricht dem errechneten Restwert auf 10 von 10 Ausfahrten. ● Der Einlernvorgang erfodert eine unterbrechungsfreie Randabfahrt. ● Eine Abfrage, ob die Randabfahrt abgebrochen werden soll, erscheint. Wenn Nein: der Mähroboter fährt selbstständig entlang des Begrenzungsdrahts zur Dockingstation. Die Einlernfahrt muss für eine erfolgreiche Kartierung erneut gestartet werden.
2. Stufe: Es können 4 Sicherheitsstufen eingestellt werden, je nach Stufe werden bestimmte Sperren und Schutzeinrichtungen aktiv. – Keine: Der Mähroboter ist ungeschützt. – Niedrig: PIN-Abfrage ist aktiv; Koppeln von Mähroboter und Dockingstation sowie Rücksetzen des Geräts auf Werkseinstellung erst nach PIN-CodeEingabe. – Mittel: Wie "Niedrig", zusätzlich ist die Zeitsperre aktiv. – Hoch: Es ist immer eine PIN-Code-Eingabe erforderlich.
Mähroboter oder zur Inbetriebnahme des Mähroboters auf einer weiteren Mähfläche mit einer anderen Dockingstation müssen der Mähroboter und Dockingstation gekoppelt werden. ● Dockingstation installieren und Begrenzungsdraht anschließen. (Ö 9.8), (Ö 9.10) M ä h r o b o t e r 11.17 Service 11.18 Information 1. Messerwechsel: Mit OK wird der Einbau eines neuen Mähmessers bestätigt. Der Zähler wird zurückgesetzt. 2.
– Wegstrecke: Gesamte zurückgelegte Fahrstrecke in Metern – Ser.-No.: Serialnummer des Mähroboters, auch abzulesen am Typenschild (siehe Gerätebeschreibung). (Ö 3.1) – Akku: Serialnummer des Akkus – Software: Installierte Gerätesoftware 4. Status Rasen: Informationen zur Rasenfläche – Mähfläche in Quadratmetern: Wert wird bei der Erstinstallation bzw. bei einer Neuinstallation eingegeben. (Ö 9.
Die in dieser Gebrauchsanleitung angegebenen Drahtabstände sind auf die Verlegung des Begrenzungsdrahts auf der Rasenoberfläche abgestimmt. Der Begrenzungsdraht kann auch bis zu 10 cm tief vergraben werden (z. B. mit einer Verlegemaschine). Das Vergraben im Boden beeinflusst in der Regel den Signalempfang, insbesondere wenn über dem Begrenzungsdraht Platten oder Pflastersteine verlegt werden.
– Lage der Drahtverbinder Die verwendeten Drahtverbinder sind nach kurzer Zeit nicht mehr zu sehen. Ihre Position ist zu notieren, um sie bei Bedarf tauschen zu können. (Ö 12.16) 12.3 Begrenzungsdraht verlegen ● Begrenzungsdraht anschließen. (Ö 9.10) Hinweis: Zu hohe Zugspannung des Begrenzungsdrahtes vermeiden, um Drahtbruch zu verhindern. Besonders bei Verlegung mit einer Drahtverlegemaschine beachten, der Begrenzungsdraht muss locker von der Spule laufen.
Mähfläche. Maximale Geländestufe zur Grasnarbe: +/- 1 cm Bei der Pflege der Rasenkante darauf achten, dass der Begrenzungsdraht nicht beschädigt wird. Bei Bedarf Begrenzungsdraht mit etwas Abstand (28 cm) zur Rasenkante installieren. Durch den Abstand 28 cm fährt der Mähroboter ohne Anstoßen am Hindernis entlang des Begrenzungsdrahts im Eck um ein hohes Hindernis. Drahtverlegung um hohe Hindernisse: Drahtabstand mit dem iMOW® Ruler (2) abmessen.
DE PL DA Bei nachträglicher Installation ist die Drahtschleife zu durchtrennen, Verbindungsstrecken müssen dann mittels der mitgelieferten Drahtverbinder eingebunden werden. (Ö 12.16) NO STIHL empfiehlt, Verbindungsstrecken zusammen mit den entsprechenden Sperrflächen bzw. Nebenflächen im Zuge der Drahtverlegung mit zu verlegen. SV Sind zwei Mähflächen über einen befahrbaren, schmalen Bereich miteinander verbunden, kann eine Gasse installiert werden. (Ö 12.11) FI 12.
– um Hindernisse, die der Mähroboter nicht berühren darf, – um Hindernisse, die nicht ausreichend stabil sind, – um Hindernisse, die zu niedrig sind. Mindesthöhe: 8 cm STIHL empfiehlt, ● Hindernisse entweder mit Sperrflächen auszugrenzen oder zu entfernen, ● Sperrflächen nach der Erstinstallation bzw. nach Veränderungen der Drahtinstallation mit Hilfe des Befehls "Rand testen" zu überprüfen. (Ö 11.
NO DE In Gassen wird der Rasen nur beim Abfahren des Begrenzungsdrahts gemäht. Bei Bedarf automatisches Randmähen aktivieren oder den Bereich der Gasse regelmäßig manuell mähen. (Ö 11.13) ● Nebenflächen im Menü "Mehr – Einstellungen – Installation" aktivieren. (Ö 11.13) 12.11 Gassen Sind mehrere Mähflächen zu mähen (z. B. Mähflächen vor und hinter dem Haus), kann eine Gasse zum Verbinden installiert werden. So ist es möglich, alle Mähflächen automatisch zu bearbeiten.
Anfang und Ende der Gasse installieren: Am Anfang und am Ende einer Gasse ist der Begrenzungsdraht (1) wie abgebildet trichterförmig zu verlegen. Dadurch wird vermieden, dass der Mähroboter während des Mähvorgangs unbeabsichtigt in die Gasse fährt. Zur Installation der trichterförmigen Einund Ausfahrt auch die mitgelieferte Gassenschablone (I) verwenden. Gasse installieren: In Gassen wird der Begrenzungsdraht (1) parallel verlegt und mit einer ausreichenden Anzahl an Fixiernägeln (2) am Boden festgemacht.
Sind mehrere Gassen hintereinander installiert, dann sind in jeder betroffenen Mähfläche Suchschleifen zu installieren. DE mit zwei Fixiernägeln am Boden festgemacht werden und darf nicht überkreuzt werden. Mindestlänge: 100 cm Drahtverlegung Nagel an Nagel B. NO Suchschleifen bei einer externen Dockingstation: und zwar immer in dem Teil der Mähfläche, der nur über eine Gasse erreicht werden kann.
12.14 Abfallendes Gelände entlang des Begrenzungsdrahts Hinweis: Für eine robuste Installation wird empfohlen, den Begrenzungsdraht maximal bis zu einem Gefälle von 10° (17 %) zu verlegen. Der Draht kann bis zu einem Gefälle von 15° (27 %) verlegt werden, dies kann jedoch den Aufwand und die Anpassung der Drahtverlegung deutlich erhöhen. Auch sollten Gefälle in Gartenskizzen unbedingt vermerkt werden.
DE Enge Randabstände am Außeneck: 12.17 Enge Randabstände Enge Randabstände sollten unbedingt in der Gartenskizze vermerkt werden. (Ö 12.2) Enge Randabstände im Inneneck: 13. Dockingstation Lose, nicht abisolierte Drahtenden (1) bis zum Anschlag in Drahtverbinder (2) stecken. Drahtverbinder mit einer geeigneten Zange zusammendrücken – auf korrektes Einrasten achten. Zur Zugentlastung Begrenzungsdraht wie abgebildet mit zwei Fixiernägeln am Boden festmachen.
LED leuchtet nicht: Wenn der Mähroboter nicht eingedockt ist, aktiviert ein kurzer Tastendruck die Dockingstation. Das Drahtsignal bleibt 48 Stunden aktiv, sofern der Mähroboter nicht vorher eindockt. – Dockingstation und Drahtsignal sind ausgeschaltet. Ein 2 Sekunden langer Tastendruck schaltet die Dockingstation ab. LED leuchtet durchgehend: Heimruf aktivieren: Taste während eines Mähvorgangs 2-mal innerhalb von 2 Sekunden kurz drücken.
14.4 Mähdauer Die Mähdauer gibt an, wie viele Stunden pro Woche der Rasen gemäht werden soll. Sie kann verlängert oder verkürzt werden. (Ö 11.7) Die Mähdauer entspricht der Zeit, während der Mähroboter den Rasen mäht. Zeiten, in denen der Akku geladen wird zählen nicht zur Mähdauer. Bei der Erstinstallation berechnet der Mähroboter die Mähdauer automatisch aus der angegebenen Größe der Mähfläche. Dieser Richtwert ist auf normalen Rasen bei trockenen Verhältnissen abgestimmt.
Klappe (1) am Haltepunkt (A) nehmen und durch einen leichten Ruck nach oben lösen. Klappe bis zum Anschlag öffnen. Die geöffnete Klappe kann nach oben vom Gerät abgezogen werden. Diese Konstruktion dient der Sicherheit: So ist garantiert, dass das Gerät nicht an der Klappe angehoben und getragen wird. Mähroboter genau innerhalb der Aktivzeiten, beim Mähplantyp Dynamisch werden der erforderlichen Mähvorgänge automatisch auf die möglichen Aktivzeiten verteilt.
15.5 Mähen unabhängig von Aktivzeiten ● Eingedockten Mähroboter durch Drücken einer Taste aktivieren. Dadurch wird auch die Dockingstation eingeschaltet. Mähflächen mit Dockingstation: ● Sofort mähen: Befehl Mähen starten aufrufen (Ö 11.5). Der Mähvorgang startet sofort und dauert bis zur gewählten Uhrzeit. Falls vorhanden, kann ein Startpunkt ausgewählt werden. ● Mähen mit der App starten. (Ö 10.) Der Mähvorgang startet bei der gewählten Startzeit und dauert bis zum gewählten Endzeitpunkt.
Mähroboter am Tragegriff (1) etwas anheben, um die Antriebsräder zu entlasten. Gerät auf die Vorderräder aufgestützt in die Dockingstation schieben. 15.7 Akku aufladen Akku ausschließlich via Dockingstation laden. Akku niemals ausbauen und mit einem externen Ladegerät aufladen. Automatisches Laden: Beim Mähen erfolgt das Laden automatisch jeweils am Ende des Mähvorgangs, wenn der Mähroboter in der Dockingstation eindockt. Bei Ladeproblemen erscheint eine entsprechende Meldung im Display. (Ö 24.
Wöchentliche Wartungsarbeiten: DE ● Mitnehmerscheibe in regelmäßigen Abständen ausbauen und Grasrückstände entfernen. (Ö 16.6) Bei nassem Wetter muss die Mitnehmerscheibe öfter gereinigt werden. Angesetzter Schmutz zwischen Mitnehmerscheibe und Mähwerksgehäuse erzeugt Reibung und führt so zu erhöhtem Energieverbrauch. ● Gerät reinigen. (Ö 16.2) PL ● Mähmesser, Messerbefestigung und Mähwerk durch Sichtkontrolle auf Beschädigungen (Kerben, Risse, Bruchstellen usw.) und Verschleiß prüfen. (Ö 16.
● Mähroboter seitlich aufkippen und sicher gegen eine stabile Wand lehnen. Mähwerk sowie Mähmesser sorgfältig reinigen. (Ö 16.2) Mähmesser ausbauen: Beide Laschen (1) an der Mitnehmerscheibe mit einer Hand eindrücken und halten. Fixiermutter (2) mit der anderen Hand ausdrehen. Mähmesser zusammen mit Fixiermutter entnehmen. Mähmesser einbauen: Messerbreite A und Messerstärke B mit einem Messschieber prüfen.
● Nach dem Einbau eines neuen Mähmessers Messerwechsel im Menü "Service" bestätigen. (Ö 11.17) NO DE Mitnehmerscheibe einbauen: 16.5 Mähmesser schärfen SV Mähmesser niemals nachschleifen. DA Abzieher (F) einführen und bis zum Anschlag gegen den Uhrzeigersinn drehen. 16.6 Mitnehmerscheibe aus- und einbauen Messerwelle (1) und Aufnahme an der Mitnehmerscheibe (2) gründlich reinigen. Mitnehmerscheibe bis zum Anschlag auf die Messerwelle schieben. ● Mähmesser montieren. (Ö 16.
● Bruchstelle mit Hilfe eines Drahtverbinders überbrücken (Ö 12.16), bei Bedarf Begrenzungsdraht im Bereich der Bruchstelle neu verlegen. ● Linkes Drahtende wieder anschließen. (Ö 9.10) ● Wurde der Drahtbruch ordnungsgemäß behoben, leuchtet nun die die rote LED. (Ö 13.1) 16.8 Aufbewahrung und Winterpause 1 Linken Klemmhebel (1) aufklappen. 2 Drahtende (2) aus dem Klemmblock entnehmen und Klemmhebel wieder schließen. ● Panel zuklappen und Abdeckung der Dockingstation aufsetzen. (Ö 9.
● Stecker des Netzteils vom Stromnetz trennen DE ● Abdeckung der Dockingstation abnehmen und Panel aufklappen (Ö 9.2) NO SV Nach einer längeren Stilllegung müssen ggf. Datum und Uhrzeit korrigiert werden. Entsprechende Auswahlfenster werden bei der Inbetriebnahme angezeigt. Falls die Auswahlfenster nicht automatisch angezeigt werden, Datum und Uhrzeit im Menü "Einstellungen" kontrollieren und bei Bedarf korrigieren. (Ö 11.10) ● Dockingstation freimachen und Netzteil an das Stromnetz anschließen.
17. Übliche Ersatzteile Mähmesser: 6301 702 0101 18. Zubehör – STIHL Kit S für Rasenflächen bis 500 m2 – STIHL Kit L für Rasenflächen von 2000 m2 – 4000 m2 – Fixiernägel STIHL AFN 075 durch Verwendung nicht zugelassener Anbau- oder Ersatzteile auftreten, schließt die Firma STIHL jede Haftung aus. Bitte beachten Sie unbedingt folgende wichtige Hinweise zur Vermeidung von Schäden oder übermäßigem Verschleiß an Ihrem STIHL Gerät: 1.
– Folgeschäden durch die Weiterbenutzung des Produktes mit defekten Bauteilen. 3. Wartungsarbeiten Alle im Abschnitt "Wartung" aufgeführten Arbeiten müssen regelmäßig durchgeführt werden. Soweit diese Wartungsarbeiten nicht vom Benutzer selbst ausgeführt werden können, ist damit ein Fachhändler zu beauftragen. STIHL empfiehlt Wartungsarbeiten und Reparaturen nur beim STIHL Fachhändler durchführen zu lassen.
Verletzungsgefahr! Es dürfen keine Kabel am Akkus durchtrennt werden. Kurzschlussgefahr! Die Kabel immer abstecken und zusammen mit dem Akku entnehmen. Schrauben (1) ausdrehen und entnehmen. Kabel (1) und Kabel (2) aus den Kabelführungen entnehmen und Akku (3) entnehmen. Verletzungsgefahr! Beschädigung des Akkus vermeiden. 21. Transport Kabelstecker (1) (battery) abziehen. Gehäuseoberteil (1) nach hinten aufklappen. 76 Verletzungsgefahr! Vor dem Transport das Kapitel "Zu Ihrer Sicherheit" (Ö 6.
Bauart: Fabrikmarke: Typ: Serienidentifikation: Mähroboter auf der Ladefläche sichern. Dazu Gerät wie abgebildet mit geeigneten Befestigungsmitteln (Gurte, Seile) fixieren. Mittransportierte Geräteteile (z. B. Dockingstation, Kleinteile) ebenfalls gegen Verrutschen sichern. Mähroboter am vorderen Tragegriff (1) und am hinteren Tragegriff (2) anheben und tragen. Dabei darauf achten, dass das Mähmesser immer vom Körper abgewandt ist und ausreichend Abstand vom Körper hat, insbesondere von Füßen und Beinen.
Das Baujahr und die Maschinennummer (Ser.-No) sind auf dem Gerät angegeben. Waiblingen, 02.11.2020 ANDREAS STIHL AG & Co. KG i. V. STIHL Vertriebs AG Isenrietstraße 4 8617 Mönchaltorf Telefon: +41 44 9493030 TSCHECHISCHE REPUBLIK Andreas STIHL, spol. s r.o. Chrlická 753 664 42 Modřice 22.4 Anschriften STIHL Importeure Dr. Jürgen Hoffmann, Leiter Erzeugnisdaten, -vorschriften und Zulassung BOSNIEN-HERZEGOWINA UNIKOMERC d. o. o.
Begrenzungsdraht und Suchschleife: Frequenzbereich: 1,0 kHZ - 90 kHz Maximale Feldstärke < 72 µA/m Netzteil: Netzspannung UAC Frequenz Gleichspannung UDC Schutzklasse Schutzart OWA-60E-27 2,23 A 100-240 V 50/60 Hz 27 V II IP67 Transport von STIHL Akkus: STIHL Akkus erfüllen die nach UNHandbuch ST/SG/AC.10/11/Rev.5 Teil III, Unterabschnitt 38.3 genannten Voraussetzungen. Der Benutzer kann STIHL Akkus beim Straßentransport ohne weitere Auflagen zum Einsatzort des Geräts mitführen.
Meldung: 0100 – Akku entladen Akku aufladen Meldung: 0185 – Temperatur hoch Platine Fahrsteuerung Meldung: 0305 – Fehler Antriebsmotor Linkes Rad steckt fest Mögliche Ursache: – Spannung des Akkus zu gering Mögliche Ursache: – Temperatur im Inneren des Mähroboters zu hoch Mögliche Ursache: – Überlast am linken Antriebsrad Abhilfe: – Mähroboter zum Aufladen des Akkus in die Dockingstation stellen (Ö 15.
Meldung: 0701 – Akkutemperatur Temperaturbereich verlassen Mögliche Ursache: – Neigungssensor hat einen Überschlag festgestellt Abhilfe: – Mähroboter auf die Räder stellen, auf Beschädigungen prüfen und Meldung mit OK bestätigen Mögliche Ursache: – Temperatur im Akku zu niedrig bzw. zu hoch Meldung: 1010 – iMOW® angehoben Zum Freigeben OK drücken Abhilfe: – Mähroboter aufwärmen lassen bzw. abkühlen – zulässigen Temperaturbereich des Akkus beachten (Ö 6.
Meldung: 1125 – Hindernis beseitigen Drahtverlegung prüfen Meldung: 1140 – Zu steil Drahtverlegung prüfen Mögliche Ursache: – Begrenzungsdraht ungenau verlegt Mögliche Ursache: – Neigungssensor hat mehr als 40% Hangneigung festgestellt Abhilfe: – Verlegung des Begrenzungsdrahts prüfen, Abstände mit dem iMOW® Ruler kontrollieren (Ö 12.
Mögliche Ursache: – Ladevorgang kann nicht gestartet werden Abhilfe: – Mähroboter in die Dockingstation stellen – danach OK drücken Abhilfe: – Ladekontakte an Dockingstation und Mähroboter prüfen und bei Bedarf reinigen – danach Meldung mit OK bestätigen Meldung: 1220 – Regen erkannt Mähen abgebrochen Meldung: 2020 – Empfehlung Jahresservice durch Fachhändler Mögliche Ursache: – Mähvorgang wurde wegen Regen abgebrochen bzw.
Meldung: 2050 – Mähplan anpassen Aktivzeiten verlängern Meldung: 2071 – GPS-Signal Kein Empfang bei Startpunkt 1 Meldung: 2074 – GPS-Signal Kein Empfang bei Startpunkt 4 Mögliche Ursache: – Aktivzeiten wurden verkürzt/gelöscht bzw.
Abhilfe: – Wunschzone neu festlegen (Ö 10.
– Hindernisse entfernen – Fehler der Signalübertragung des Sensors Meldung: 4005 – Bremszeit Messer überschritten Zum Freigeben OK drücken Abhilfe: – Meldung mit OK bestätigen – Klappe erneut öffnen und schließen – Wenn das Problem dauerhaft besteht, STIHL Fachhändler kontaktieren. Mögliche Ursache: – Fehler im Programmablauf – Signaleinbruch (z.B.
Abhilfe: – Akku aufladen (Ö 15.7) – Regensensor einstellen (Ö 11.11) – Klappe schließen (Ö 15.2) – Angezeigte Störung beseitigen und Meldung mit OK bestätigen (Ö 24.) – Heimruf beenden bzw. Befehl nach dem Eindocken erneut ausführen Störung: Der Mähroboter arbeitet nicht und im Display wird nichts angezeigt Mögliche Ursache: – Gerät ist im Standby – Akku defekt Abhilfe: – Beliebige Taste zum Aufwecken des Mähroboters drücken – Statusanzeige erscheint (Ö 11.
Störung: In der Mähfläche entstehen braune (erdige) Stellen Mögliche Ursache: – Mähdauer ist im Verhältnis zur Mähfläche zu lang – Begrenzungsdraht wurde in zu engen Radien verlegt – Größe der Mähfläche falsch eingestellt Abhilfe: – Mähdauer verringern (Ö 11.7) – Verlauf des Begrenzungsdrahts korrigieren (Ö 12.) – Neuen Mähplan erstellen (Ö 11.
Störung: Der Mähroboter steckt oft fest Mögliche Ursache: – Schnitthöhe zu niedrig – Antriebsräder verschmutzt – Vertiefungen, Hindernisse in der Mähfläche Abhilfe: – Schnitthöhe vergrößern (Ö 9.5) – Antriebsräder reinigen (Ö 16.2) – Löcher in der Mähfläche auffüllen, Sperrflächen um Hindernisse wie freiliegende Wurzeln installieren, Hindernisse entfernen (Ö 12.
Störung: Der Mähroboter empfängt kein GPSSignal Mögliche Ursache: – Verbindung zu Satelliten wird gerade hergestellt – 3 oder weniger Satelliten in Reichweite – Gerät befindet sich in einem Funkschatten Abhilfe: – Keine weitere Aktion nötig, der Verbindungsaufbau kann einige Minuten dauern – Abschirmende Hindernisse (z. B. Bäume, Vordächer) umgehen bzw.
DE PL DA FI SV NO 27. Installationsbeispiele Rechteckige Mähfläche mit einzelnem Baum und Schwimmbecken Dockingstation: Standort (1) direkt am Haus A Sperrfläche: Installation um den freistehenden Baum (3), ausgehend von einer im rechten Winkel zum Rand installierten Verbindungsstrecke. Schwimmbecken: Aus Sicherheitsgründen (vorgeschriebener Drahtabstand) wird der Begrenzungsdraht (2) um das Becken B herum verlegt. 0478 131 9865 B - DE Drahtabstände: (Ö 12.
U-förmige Mähfläche mit mehreren freistehenden Bäumen Dockingstation: Standort (1) direkt am Haus A Sperrflächen: Installation um die freistehenden Bäume, jeweils ausgehend von im rechten Winkel zum Rand (2) installierten Verbindungsstrecken, 2 Sperrflächen sind mit einer Verbindungsstrecke verbunden. Programmierung: Nach Festlegen der Größe der Mähfläche sind keine weiteren Anpassungen nötig.
DE NO SV FI DA PL Zweigeteilte Mähfläche mit Teich und freistehendem Baum Dockingstation: Standort (1) direkt am Haus A Sperrfläche: Installation um den freistehenden Baum, ausgehend von einer im rechten Winkel zum Rand installierten Verbindungsstrecke. Teich: Aus Sicherheitsgründen (vorgeschriebener Drahtabstand) wird der Begrenzungsdraht (2) um den Teich B herum verlegt. Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Um den Baum: 28 cm Abstand zur Wasserfläche: 100 cm Gasse: Installation einer Gasse (3).
Zweigeteilte Mähfläche – Mähroboter kann nicht selbständig von einer zur anderen Mähfläche fahren. Abstand zum Baum: 28 cm Minimaler Drahtabstand in den Engstellen hinter dem Gemüsegarten: 44 cm Dockingstation: Standort (1) direkt neben den Häusern A Nebenfläche: Installation einer Nebenfläche C, Verbindungsstrecke (3) auf der Hausterrasse in einem Kabelkanal verstauen.
DE NO SV FI DA PL Mähfläche mit externer Dockingstation (1) Dockingstation: Standort (1) direkt an der Garage B und hinter dem Haus A. Drahtabstände: (Ö 12.5) Abstand zum Rand: 28 cm Abstand zu angrenzender, befahrbarer Fläche (z.B. Terrasse) mit einer Geländestufe kleiner als +/- 1 cm: 0 cm Abstand zur Wasserfläche: 100 cm Suchschleifen: Installation von zwei Suchschleifen (2) zur Nutzung der Funktion versetztes Heimfahren. (Ö 11.
unterliegt ausschließlich der jeweiligen Open-Source-Lizenz. Soweit die zutreffende Lizenz Ihnen das Recht auf den Quellcode dieser Software und/oder andere zusätzliche Daten einräumt, können Sie diesen während eines Zeitraums von drei Jahren nach unserer letzten Auslieferung des Produkts und, falls die Lizenzbedingungen dies erfordern, so lange wie wir Kundensupport für das Produkt anbieten, erhalten.
Vi takker for din tiltro og ønsker deg god fornøyelse med ditt STIHL produkt. Dr. Nikolas Stihl VIKTIG! LESES FØR BRUK OG OPPBEVARES. 0478 131 9865 B - NO 99 100 100 101 102 103 103 104 104 104 104 104 104 105 105 105 105 105 105 106 106 107 107 108 108 109 109 110 110 Trykt på klorfritt bleket papir. Papiret er resirkulerbart. Beskyttelsesomslaget er halogenfritt.
Stille inn startpunkt Direkte hjemkjøring Sikkerhet Service Informasjon Avgrensningstråd Planlegge utlegging av avgrensningstråden Lage en skisse over klippeområdet Legge ut avgrensningstråden Koble til avgrensningstråden Trådavstander – bruk av iMOW® Ruler Spisse hjørner Smale partier Installere forbindelsesstrekninger Sperreflater Tilleggsarealer Passasjer Søketråd for forskjøvet hjemkjøring Nøyaktig klipping av kanter Hellende terreng langs avgrensningstråden Installere trådreserver Bruke forbindelsessty
Forsiktig! Mindre skader eller materielle skader kan hindres ved å følge en bestemt handlemåte. Kapittelhenvisning: Merknad Informasjon som hjelper brukeren med å bruke maskinen på en bedre måte og unngå feil bruk. En pil henviser til aktuelle kapitler og underkapitler som inneholder nærmere forklaring. Eksempelet under viser en henvisning til et kapittel: (Ö 3.) Merking av tekstavsnittene: De beskrevne instruksene kan være utformet som i eksemplene nedenfor.
3. Maskinbeskrivelse 3.1 Robotklipperen 1 2 3 4 5 6 7 100 Bevegelig deksel (Ö 5.4), (Ö 5.5) Beskyttelseslist Ladekontakter: Tilkoblingskontakter til dockingstasjonen Bærehåndtak foran (integrert i det bevegelige dekselet) (Ö 21.1) STOP-knapp (Ö 5.1) Deksel (Ö 15.2) Drivhjul 8 9 10 11 12 13 14 Bærehåndtak bak (integrert i det bevegelige dekselet) (Ö 21.1) Regnføler (Ö 11.10) Dreiehåndtak for klippehøydejustering (Ö 9.
DE PL DA FI SV NO 3.2 Dockingstasjon 1 2 3 4 5 6 7 8 Bunnplate Kabelføringer for legging av avgrensningstråd (Ö 9.10) Strømforsyningsenhet Avtagbart deksel (Ö 9.2) Ladekontakter: Tilkoblingskontakter til robotklipperen Betjeningspanel med knapp og lysdiode (Ö 13.
3.3 Display 1 2 3 4 102 Grafikkompatibelt display Styreknapp: Navigere i menyer (Ö 11.1) OK-knapp: Navigere i menyer (Ö 11.
NO DE 4. Slik fungerer robotklipperen PL DA FI SV 4.1 Funksjonsprinsipp Robotklipperen (1) er beregnet på automatisk klipping av gressplener. Den klipper plenen i tilfeldig valgte baner. Legg avgrensningstråd rundt områder (5) eller hindringer som robotklipperen skal unngå. tilpasses det automatisk hvor mange og hvor lange klippeomganger og ladinger som utføres i aktivtidene. For å sikre at robotklipperen registrerer grensene for klippeområdet A, må det legges avgrensningstråd (2) rundt arealet.
Trådsignalet er i samsvar med standarden til EGMF (sammenslutning av europeiske hageredskapsprodusenter) mht. elektromagnetiske utslipp. 5. Sikkerhetsutstyr Maskinen har flere anordninger som gjør den sikker å bruke og beskytter mot feil bruk. Fare for personskade! Ikke bruk maskinen hvis det konstateres feil på en av sikkerhetsanordningene. Kontakt en forhandler. STIHL anbefaler STIHL forhandleren. 5.
Displaybelysningen aktiveres under drift. Lyset gjør robotklipperen lett å få øye på også i mørket. 5.8 Angi PIN-kode Når Angi PIN-kode er aktivert, utløses et alarmsignal hvis det ikke tastes inn riktig PIN-kode innen ett minutt etter at robotklipperen løftes. (Ö 11.16) Robotklipperen kan kun brukes sammen med den medfølgende dockingstasjonen. En eventuell ny dockingstasjon må kobles til robotklipperen. (Ö 11.16) STIHL anbefaler at du velger et av sikkerhetsnivåene "Lav", "Middels" eller "Høy".
Forsikre deg om at brukeren er fysisk, sensorisk og psykisk i stand til å betjene og arbeide med maskinen. Brukere med nedsatt fysisk, sensorisk eller psykisk funksjonsevne skal kun bruke gressklipperen under tilsyn eller etter anvisning fra en ansvarlig person. Maskinen skal ikke brukes til å transportere gjenstander, dyr eller personer (særlig barn). Forsikre deg om at brukeren er myndig eller får yrkesopplæring under tilsyn iht. nasjonale bestemmelser.
Fare for elektrisk støt! En skadet ledning må ikke kobles til strømforsyningen, og den må være koblet fra strømnettet før den berøres. Tilkoblingsledningene på strømforsyningsenheten skal ikke på noen måte endres (f.eks. avkortes). Ledningen mellom strømforsyningsenheten og dockingstasjonen skal ikke forlenges. Bruk bare originale batterier. Batteriet er kun beregnet på fastmontering i en STIHL robotklipper. Batteriet beskyttes her optimalt, og lades opp når robotklipperen står i dockingstasjonen.
Litium-ion-batterier må håndteres spesielt forsiktig ved transport. Pass særlig på at det ikke er fare for kortslutning (løse gjenstander i metall). Batteriet skal kun transporteres i robotklipperen. 6.6 Kontroller før bruk Maskinen skal bare betjenes av personer som har lest bruksanvisningen. Følg anvisningene for installering av dockingstasjon (Ö 9.1) og avgrensningstråd (Ö 12.). Avgrensningstråden og strømledningen må festes godt til bakken, slik at de ikke utgjør noen snublefare.
Se til at ingen, spesielt ikke barn eller dyr, oppholder seg i fareområdet. Ikke la barn leke med eller komme nær robotklipperen. Hvis en klippeomgang startes med iMOW®-appen, kan det komme uventet på en tredjepart. Personer som berøres, skal derfor få beskjed på forhånd om mulig robotklipperaktivitet. Ikke la robotklipperen kjøre mens det finnes dyr eller personer (særlig barn) i nærheten.
Trekk ut støpselet på strømforsyningsenheten før du utfører arbeider på dockingstasjonen og avgrensningstråden. La robotklipperen avkjøles i ca. 5 minutter før du utfører vedlikeholdsarbeider på den. Bare autoriserte elektrikere har tillatelse til å reparere eller skifte ut nettilkoblingsledningen. Før du tar i bruk igjen robotklipperen etter at det er utført arbeider på den, må du kontrollere og eventuelt korrigere programmeringen. Pass på å stille inn dato og klokkeslett.
Batteriet skal kasseres separat fra maskinen. Sørg for at batteriet kasseres på en trygg og miljøvennlig måte. DE NO SV Advarsel! Ta aldri i kniven mens den roterer. FI Advarsel! Aktiver maskinsperren på maskinen før du løfter eller utfører arbeider på den. DA Klippekniven kan forårsake personskader! Selv om gressklipperen ikke lenger er i bruk og skal kasseres, må den ikke stå uten tilsyn, tilgjengelig for uvedkommende. Sørg for å oppbevare maskinen og spesielt klippekniven utilgjengelig for barn.
* må løses fra kartonginnlegget i emballasjen. 9. Førstegangsinstallering For å sikre en enkel, rask og robust installasjon er det viktig at du følger anvisningene og merknadene. Pass særlig på å holde 28 cm trådavstand ved utlegging. (Ö 12.) Det er mulig å utvide klippeområdet ved å legge en avgrensningstråd nærmere kanten. (Ö 12.17) Ved utlegging bør trådavstanden tilpasses ut fra de lokale forholdene for å oppnå sikker funksjon.
DE Hurtigveiledning for iMOW® PL DA FI SV NO Krympet bilde av side 1: 0478 131 9865 B - NO 113
Hurtigveiledning for iMOW® Krympet bilde av side 2 og 3: 114 0478 131 9865 B - NO
DE Hurtigveiledning for iMOW® PL DA FI SV NO Krympet bilde av side 4: 0478 131 9865 B - NO 115
● Klipp plenen med en vanlig gressklipper (optimal gresshøyde: maks 6 cm) før førstegangsinstallering. 9.1 Merknader om dockingstasjonen Krav til plassen til dockingstasjonen: – Beskyttet, i skyggen. Direkte sollys kan føre til at maskinen blir veldig varm, og at det tar lengre tid å lade opp batteriet. Hvis ønskelig, kan ekstrautstyr i form av soltak monteres på dockingstasjonen. Dette sørger for at robotklipperen i større grad beskyttes mot vær og vind.
DE Plassbehov for ekstern dockingstasjon: NO Legg ut avgrensningstråden (2) 0,6 m rett frem og i rett vinkel til bunnplaten foran og bak dockingstasjonen (1). Fortsett deretter å legge ut avgrensningstråden langs kanten av klippeområdet. DA FI SV Ekstern dockingstasjon: PL Foran dockingstasjonen (1) skal det være et åpent, flatt område (2) med en radius på minst 1 m. Fjern eventuelle humper eller fordypninger. Dockingstasjonen (1) installeres utenfor klippeområdet (A).
Installer dockingstasjonen på en vegg: Klappe opp panelet: 9.2 Tilkoblinger til dockingstasjonen Ta av dekselet: Klapp opp panelet (1) forover. Hold panelet i oppklappet posisjon, da det ellers vil klappe igjen av seg selv på grunn av hengselfjærene. Hvis dockingstasjonen installeres på en vegg, må det brytes løs et stykke (1) i bunnplaten til venstre eller høyre med en kombitang for å gi plass til nettkabelen (2).
DE Klikk på plass dekselet (1) på dockingstasjonen, og pass på at ingen ledninger kommer i klem. NO Klappe igjen panelet: SV 9.3 Koble strømledningen til dockingstasjonen FI Merknad: Støpselet og kontakten må være i ren stand. DA ● Ta av dekselet på dockingstasjonen, og vipp opp panelet. (Ö 9.2) Klapp igjen panelet (1) bakover, og pass på at ingen ledninger kommer i klem. PL Før strømledningen gjennom kabelføringen (1) på panelet. ● Klapp igjen panelet. (Ö 9.
9.4 Installeringsmateriale For å ta i bruk robotklipperen når avgrensningstråden ikke er lagt ut av forhandleren, kreves ekstra installeringsmateriale som ikke medfølger ved levering. (Ö 18.) 9.5 Justere klippehøyden De første ukene, frem til det har vokst gress over avgrensningstråden, bør klippehøyden stilles til trinn 4 eller høyere for å sikre trygg drift og unngå skader på avgrensningstråden. Trinn S1, S2 og S3 er spesialhøyder for svært jevne plener (ujevnheter i bakken < +/- 1 cm).
Velg ønsket displayspråk, og bekreft med OK-knappen. DE ● Hvis bakken er hard og tørr, vanner du klippeområdet litt, slik at festepluggene blir enklere å slå inn. NO ● STIHL forhandleren må aktivere robotklipperen og tilordne den eierens e-postadresse. (Ö 10.) SV Følg anvisningene i kapitlet "Betjening" for bruk av menyene. (Ö 11.1) FI Velg alternativer, menypunkt/knapper ved hjelp av styreknappen.
Den røde lysdioden blinker raskt på dockingstasjonen så lenge avgrensningstråden ikke er tilkoblet. (Ö 13.1) ● Trykk på OK-knappen når arbeidet er avsluttet. Merknad: Slå inn festepluggene i bakken slik at bunnplaten på dockingstasjonen ikke bøyer seg. Fest dockingstasjonen (B) på ønsket sted ved hjelp av fire plugger (E). ● Monter strømforsyningsenheten utenfor klippeområdet, på et sted der den beskyttes mot direkte sollys, fuktighet og væte. Enheten kan eventuelt festes på en vegg.
DE (Ö 12.16). Fest forbindelsesstykkene til venstre og høyre med festeplugger som vist på bildet. – Omriss av klippeområdet med viktige hindringer, grenser og eventuelle sperreflater som robotklipperen skal unngå. (Ö 27.) – Plassering av dockingstasjonen (Ö 9.1) SV FI Legg avgrensningstråden ut fra dockingstasjonen. Det er forskjell på en intern dockingstasjon og en ekstern dockingstasjon. DA Installer AKM 100 minst 3 m fra dockingstasjonen.
Hvis du bruker forskjøvet hjemkjøring (korridor), må avgrensningstråden legges ut minst 1,5 m rett frem og i rett vinkel til bunnplaten foran og bak dockingstasjonen. (Ö 11.13) Start ved ekstern dockingstasjon: Beregn en trådende (1) på ca. 1,5 m. Legg ut avgrensningstråden (2) med 50 cm avstand i rett vinkel til bunnplaten foran og bak dockingstasjonen (1). Du kan deretter installere en passasje (Ö 12.11) eller følge kanten av klippeområdet med avgrensningstråden.
Siste festeplugg ved intern dockingstasjon: DE Ikke legg tråden i spiss vinkel (mindre enn 90°). I tilsmalnende plenhjørner fester du avgrensningstråden (1) til bakken ved hjelp av festeplugger (2), slik bildet viser.(Ö 12.6) NO Utlegging i klippeområdet: Legg avgrensningstråden (1) rundt klippeområdet og eventuelle hindringer (Ö 12.9), og fest den til bakken ved hjelp av festeplugger (2). Kontroller avstandene med iMOW® Ruler. (Ö 12.
Slå inn den siste festepluggen (1) til venstre eller høyre bak bunnplaten, direkte ved siden av ledningsutgangen. Klipp av avgrensningstråden (2), slik at du får en trådende på ca. 2 m. Avslutte utlegging: ● Kontroller at avgrensningstråden er godt festet på bakken. Som standard beregnes én festeplugg per meter. Avgrensningstråden skal alltid ligge på plenen. Slå festepluggene helt inn. Ta av dekselet. (Ö 9.2) ● Trykk på OK-knappen når arbeidet er avsluttet.
DE Avgrensningstråd ved ekstern dockingstasjon: PL DA FI SV NO Avgrensningstråd ved intern dockingstasjon: Legg avgrensningstråden (1) i kabelføringene på bunnplaten, og før den gjennom sokkelen (2). 0478 131 9865 B - NO Legg avgrensningstråden (1) i området (2) under bunnplaten. Tre tråden inn i trådutgangene (3, 4) – løsne kilene ved behov. Legg avgrensningstråden (1) i kabelføringene på bunnplaten, og før den gjennom sokkelen (2).
Forkort venstre trådende (1) og høyre trådende (2) til samme lengde. Lengde fra trådutgang til trådende: 40 cm Træ en fôring (1) på begge trådender (2). Avisoler høyre trådende (1) med et egnet verktøy til den angitte lengden X, og lag trådlisser. Avisoler venstre trådende (1) med et egnet verktøy til den angitte lengden X, og lag trådlisser. X = 10-12 mm X = 10-12 mm 1 Vipp opp venstre klemspak (1). 2 Før den avisolerte trådenden (2) så langt som mulig inn i klemblokken. 3 Lukk klemspaken (1).
DE NO FI Se kapitlet "Betjeningselementer på dockingstasjonen" for mer informasjon hvis LED-indikatoren ikke lyser slik den skal. (Ö 9.2) SV Når avgrensningstråden er riktig installert og dockingstasjonen er koblet til strømnettet, lyser LED-indikatoren (1). DA Monter dekselet. (Ö 9.2) Trykk på OK-knappen. Legg fôringene over klemblokkene. PL Kontroller at trådendene er godt festet i klemblokken: Begge trådendene må være godt festet. ● Klapp igjen panelet. (Ö 9.
Hvis batteriet er utladet, vises et støpsel i stedet for et batteri øverst til høyre på displayet etter inndocking, og batteriet lades mens avgrensningstråden legges ut. (Ö 15.7) Normalt mottak – Dockingstasjonen er slått av eller ikke koblet til strømnettet – Feil på støpselforbindelsene – Avgrensningstråden er kortere enn minimumslengden – En opprullet strømledning i nærheten av dockingstasjonen 9.
DE NO SV – Reparer ledningsbrudd FI – Slå av mobiltelefoner eller dockingstasjoner i nærheten Under kjøring langs plenkanten går du bak robotklipperen og passer på at – Endre posisjonen til dockingstasjonen, eller fjern eventuelle kilder til forstyrrelse under dockingstasjonen – robotklipperen klipper kanten av klippeområdet slik det er planlagt – Bruk en avgrensningstråd med større diameter (spesialtilbehør) Gjenta sammenkoblingen ved å trykke på OK-knappen etter at aktuelle hjelpetiltak er utført.
● Kontroller posisjonen til robotklipperen før du fortsetter kjøringen langs plenkanten. Maskinen skal stå enten på avgrensningstråden eller innenfor klippeområdet med fronten vendt mot avgrensningstråden. 9.13 Programmere robotklipperen Fortsette kjøring etter avbrudd: Velg OK for å fortsette kjøringen langs plenkanten etter et avbrudd. STIHL anbefaler at kjøringen langs plenkanten ikke avbrytes. Mulige problemer ved kjøring langs kanten av klippeområdet eller ved inndocking blir kanskje ikke oppdaget.
Fjern alle fremmedlegemer (f.eks. leker, verktøy) fra klippeområdet. For at alle funksjonene på robotklipperen skal kunne brukes, må iMOW®-appen være installert og aktivert på en smarttelefon eller et nettbrett med Internett-forbindelse og GPS-mottaker. (Ö 10.) Lukk dialogvinduet med OKknappen. Avslutt førstegangsinstalleringen ved å trykke på OK-knappen. Hvis du velger OK, bekreftes den viste klippeplanen, og du kommer til siste trinn i installasjonsveiviseren. 9.
mottaker. E-postmottakeren defineres som administrator og hovedbruker av appen, og har full tilgang til alle funksjoner. Ta vare på e-postadressen og passordet, slik at iMOW®-appen kan installeres på nytt hvis smarttelefonen eller nettbrettet skiftes ut (f.eks. hvis du har mistet mobilenheten). Hvis førstegangsinstalleringen avsluttes utenfor aktivtiden, kan du trykke på OK-knappen for å starte en klippeomgang. Velg "Nei" hvis du ikke vil at robotklipperen skal starte klipping. 10.
Undermenyene "Innstillinger" og "Informasjon" blir vist som registerkort. Registerkortene velges ved å trykke styreknappen mot venstre eller høyre, mens undermenyene velges ved å trykke styreknappen ned- eller oppover. Aktive registerkort eller menyoppføringer vises i svart. Andre menynivå blir vist som liste. Undermenyene velges ved å trykke styreknappen ned- eller oppover. Aktive menyoppføringer vises i svart.
11.2 Statusmeny Nederst i visningen vises navnet på robotklipperen (Ö 10.), teksten "iMOW® driftsklar" sammen med det avbildede symbolet, Auto-statusen (Ö 15.4) og informasjon om GPSbeskyttelse (Ö 5.9).
Under initialiseringen av radiomodulen (kontroll av maskin- og programvare f.eks. etter at robotklipperen er slått på) vises et spørsmålstegn. DE 4. Mer (Ö 11.8) Sperr iMOW® Kantklipping Innstillinger Informasjon NO Ved manglende Internettforbindelse vises et mottakssymbol med en liten x. SV 3. Klippeplan (Ö 11.7) Auto Klippevarighet Aktivtider Ny klippeplan FI 4. Mobilforbindelse: Signalstyrken til mobilforbindelsen vises med 4 stolper. Jo flere stolper som er fylt, desto bedre er mottaket. 11.
11.6 Hjemkjøring Robotklipperen kjører tilbake til dockingstasjonen og lader opp batteriet. Når auto er slått på, vil robotklipperen gjenoppta klipping av klippeområdet ved neste aktivtid. størrelsen på klippeområdet. (Ö 14.4) Følg anvisningene i kapitlet "Tilpasse programmeringen". (Ö 15.3) Klippevarigheten kan også stilles inn med appen. (Ö 10.) Aktivtider Robotklipperen kan også sendes til tilbake til dockingstasjonen ved hjelp av appen. (Ö 10.
DE 2. Installering: Tilpasning av installeringen (Ö 11.13) NO 3. Sikkerhet: Tilpasning av sikkerhetsinnstillingene (Ö 11.16) Bruk Endre aktivtid for å endre tidsvinduet. Hvis den valgte aktivtiden ikke lenger er nødvendig, velger du menypunktet Slett aktivtid. Hvis tidsvinduene ikke er tilstrekkelige for de nødvendige klippeomgangene og ladingene, forlenger eller legger du til flere aktivtider eller reduserer klippevarigheten. En korresponderende melding vises i displayet. 1.
Klokkeslettet kan også stilles inn med appen. (Ö 10.) 5. Dato: Still inn den aktuelle datoen. Pass på at den innstilte datoen samsvarer med den faktiske datoen, slik at robotklipperen klipper til ønsket tid. Datoen kan også stilles inn med appen. (Ö 10.) 6. Datoformat: Still inn ønsket datoformat. 7. Språk: Still inn ønsket displayspråk. Språket som ble valgt ved førstegangsinstallering, er stilt inn som standard. 8. Kontrast: Displaykontrasten kan justeres etter behov. 9.
2. Startpunkt: Robotklipperen starter alltid klippeomgangene enten ved dockingstasjonen (standardinnstilling) eller ved ett av startpunktene. 6. Test kant: Start kjøringen langs plenkanten for å kontrollere at avgrensningstråden er riktig plassert. Trinnet for test av installeringen i installasjonsveiviseren åpnes. (Ö 9.12) Startpunkt må defineres For å kontrollere at tråden er lagt ut riktig rundt sperreflater, plasserer du robotklipperen i klippeområdet og passer på at fronten vender mot sperreflaten.
OK (etter at du har åpnet dekselet). Starthyppighet: Starthyppigheten angir hvor ofte en klippeomgang skal startes fra et startpunkt. Standardinnstillingen er 2 av 10 klippeomganger (2/10) ved hvert startpunkt. ● Starthyppigheten kan om nødvendig endres etter programmering. ● Hvis programmeringen ble avsluttet for tidlig, sendes robotklipperen til dockingstasjonen med en kommando. (Ö 11.6) ● Rundt hvert startpunkt kan det defineres en radius på mellom 3 m og 30 m etter programmeringen.
● Hvis du bekrefter med ja, setter du robotklipperen i dockingstasjonen, bekrefter med OK og lukker dekselet. Programmeringen starter på nytt. Hvis utleggingen av avgrensningstråden endres, må kartet over klippeområdet opprettes på nytt. Hvis trinnet "Test kant" gjennomføres uten avbrudd under førstegangsinstalleringen, blir et kart over klippeområdet opprettet automatisk i bakgrunnen. 11.16 Sikkerhet 1. Maskinsperre 2. Nivå 3. GPS-beskyttelse 4. Endre PIN-kode 5. Startsignal 6. Menylyd 7.
STIHL anbefaler at du skriver ned den nye PIN-koden. Hvis du taster inn feil PIN-kode fem ganger, trenger du en 4-sifret masterkode, ellers blir auto slått av. Henvend deg til en STIHL forhandler eller kontakt iMOW® support direkte på support@imow.stihl.com for å få opprettet en masterkode. Oppgi det 9-sifrede serienummeret og den 4-sifrede datoen som blir vist på iMOW® displayet. 5. Startsignal: Du kan slå på/av lydsignalet som avgis før klippekniven aktiveres. 6.
3. iMOW®-status: Informasjon om robotklipperen. – Startpunkt 1–4: Hvor mange meter det respektive startpunktet befinner seg fra dockingstasjonen, målt i urviserretningen. (Ö 11.14) – Ladetilstand: Batterikapasitet i prosent. – Omfang: Klippeområdets omfang målt i meter. – Resttid: Gjenværende klippevarighet i timer og minutter for inneværende uke. – Kantklipping: Hyppighet for kantklippinger per uke (Ö 11.13) – Dato og klokkeslett 5. Radiomodulstatus: Informasjon om radiomodulen.
– når klippeområdet strukturmessig endres for å tilpasses bruk av robotklipperen. De angitte trådavstandene i denne bruksanvisningen tilpasses etter utleggingen av avgrensningstråden på gressflaten. Avgrensningstråden kan også graves ned opptil 10 cm under bakken (f.eks. med et maskinelt utleggingsredskap). Nedgraving i bakken påvirker som regel signalmottaket, særlig hvis det legges ut heller eller belegningsstein over avgrensningstråden.
12.3 Legge ut avgrensningstråden Fjern festepluggene med en kombitang eller et annet egnet verktøy – ikke prøv å dra dem ut ved hjelp av avgrensningstråden. Lag en skisse som viser hvor avgrensningstråden er lagt ut. (Ö 12.2) ● Installer dockingstasjonen. (Ö 9.8) ● Start ved dockingstasjonen og legg avgrensningstråden rundt klippeområdet og eventuelle hindringer (Ö 12.9). Fest tråden til bakken ved hjelp av festeplugger. Kontroller avstandene med iMOW® Ruler. (Ö 12.
Høy hindring: Avstand mellom avgrensningstråden og en høy hindring. Robotklipperen må kjøre helt innenfor klippeområdet og kan ikke berøre hindringen. Med en avstand på 28 cm vil robotklipperen kjøre langs avgrensningstråden rundt en høy hindring i et hjørne uten å støte mot hindringen. ved hjelp av iMOW® Ruler (3), slik bildet viser. Trådavstand: 28 cm Mål trådavstanden med iMOW® Ruler (2) hvis avgrensningstråden (1) skal legges på en høy hindring i et indre hjørne.
– rundt hindringer som ikke er tilstrekkelig stabile Hvis installeringen utføres i etterkant, må du kutte kantsløyfen og deretter integrere forbindelsesstrekningene ved hjelp av de medfølgende forbindelsesstykkene. (Ö 12.16) STIHL anbefaler Avstand for plassering av avgrensningstråden rundt en sperreflate: 28 cm Minimum trådavstand er 44 cm. PL Dette gir følgende plassbehov på smale partier: – mellom høye hindringer som er over +/1 cm (f.eks. murer): 100 cm.
Sperreflatene må ha en minimumsdiameter på 56 cm. Avstanden til kantsløyfen (X) må være større enn 44 cm. Anbefaling: Sperreflater bør ha en diameter på maksimalt 2–3 m. Før avgrensningstråden (1) fra kanten og frem til hindringen (2), og pass på at avstanden blir riktig. Fest deretter tråden på bakken ved hjelp av et tilstrekkelig antall festeplugger (3). Når dette er gjort, fører du avgrensningstråden tilbake til kanten.
Forutsetninger: – Minste bredde mellom faste hindringer i passasjeområdet er 88 cm, mellom kjørbare veier 22 cm. I lengre passasjer kan plassbehov være litt større avhengig av underlaget. Lengre passasjer skal installeres så midt mellom hindringene som mulig. NO SV Dockingstasjonen (1) installeres på klippeområde A. Klippeområde B forbindes med klippeområde A gjennom en passasje (2). Robotklipperen kan til enhver tid kjøre langs avgrensningstråden (3).
søketrådene. Deretter kjører den til avgrensningstråden og videre til dockingstasjonen. Søketråd ved ekstern dockingstasjon: For å installere den traktformede inn- og utkjøringen kan du også bruke den medfølgende passasjesjablongen (I). Installere en passasje: I passasjer legges avgrensningstråden (1) parallelt og festes til bakken med et tilstrekkelig antall festeplugger (2). I starten og slutten av en passasje skal det installeres en traktformet inn- og utkjøring.
Langs høye hindringer blir det stående igjen en opptil 26 cm bred stripe med uklippet gress. Ved behov kan det legges ut kantsteiner rundt høye hindringer. Minste bredde for kantsteinene: Sørg for minst 100 cm avstand til vannflater og steder med veltefare (f.eks. kanter og trinn). Søketråder skal ikke installeres i nærheten av hjørner. Minsteavstand til hjørnene: 2 m Skråning med en helning på 5° - 15°: Legg ut avgrensningstråden med 28 cm avstand til hindringen.
problemfritt, må det tas hensyn til minsteavstanden (0,5 m) fra bakkekanten til avgrensningstråden. Skråning med en helning på > 15°: Hvis det skal legges ut avgrensningstråd i et klippeområde som ligger i en skråning med en helning på > 15°, anbefales det å legge ut avgrensningstråden (1) på det flate området ovenfor bakkekanten, som vist på bildet. Bakkekanten og skråningen blir ikke klippet. 12.
NO – Aktivere søk etter ledningsbrudd LED-indikatoren lyser ikke: – Dockingstasjonen og trådsignalet er slått av. LED-indikatoren lyser kontinuerlig: – Dockingstasjonen og trådsignalet er slått på. Steder med liten kantavstand må merkes i hageskissen. (Ö 12.2) DA – Robotklipperen er ikke docket inn. LED-indikatoren blinker sakte (2 sekunder på – kort av): Legg avgrensningstråden (1) i det ytre hjørnet slik bildet viser. Bruk iMOW® Ruler (2).
Dockingstasjonen slås av ved å holde inne knappen i 2 sekunder. Aktivere Til dock: Trykk kort to ganger på knappen i løpet av 2 sekunder under klipping. Robotklipperen avslutter klippingen, søker etter avgrensningstråden, og kjører tilbake til dockingstasjonen for å lade batteriet. Det blir ikke startet flere klippeomganger i den gjeldende aktivtiden. Til dock er aktiv til robotklipperen er docket inn. Til dock kan også avsluttes ved å trykke to ganger på knappen på dockingstasjonen. 14.
15. Ta maskinen i bruk 15.1 Forberedelser En installasjonsveiviser veileder deg gjennom førstegangsinstalleringen. (Ö 9.) 15.2 Deksel Robotklipperen er utstyrt med et deksel som beskytter displayet mot værpåvirkning og utilsiktede endringer. Hvis dekselet åpnes mens robotklipperen er aktiv, stoppes prosessen, og klippekniven og robotklipperen stopper helt opp. Åpne dekselet: Hvis du vil åpne dekselet mens robotklipperen er aktiv, må du av sikkerhetsmessige årsaker først trykke på STOP-knappen.
For å sikre optimal plenpleie blir ikke nødvendigvis alle aktivtidene benyttet (f.eks. ved pent vær eller store tidsvinduer) når klippeplanen Dynamisk er valgt. Endre aktivtider: (Ö 11.7) – Ekstra aktivtider for flere klippeomganger. – Tilpass tidsvinduene for å unngå at det f.eks. klippes om morgenen eller om natten. – Hopp over aktivtider som kolliderer med annen bruk av klippeområdet, f.eks. i forbindelse med tilstelninger. Forlenge klippevarigheten: (Ö 11.
Inndocking i automatdrift: Robotklipperen kjører automatisk til dockingstasjonen når aktivtiden er omme, eller batteriet er utladet. Tvungen inndocking: ● Slå på dockingstasjonen hvis nødvendig (Ö 13.1) ● Aktiver hjemkjøring. (Ö 11.6) Under en klippeomgang kan du også aktivere Til dock på dockingstasjonen. ● Robotklipperen kan også sendes tilbake til dockingstasjonen ved hjelp av appen. (Ö 10.) Etter inndockingen startes det ikke flere klippeomganger i den gjeldende aktivtiden.
16. Vedlikehold Fare for personskade! Før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeid på maskinen, er det viktig at du leser nøye gjennom kapitlet "For din sikkerhet" (Ö 6.) og spesielt underkapitlet "Vedlikehold og reparasjoner" (Ö 6.9). Følg alle sikkerhetsanvisningene. Aktiver maskinsperren før du utfører vedlikeholds- eller rengjøringsarbeider. (Ö 5.2) Trekk ut støpselet på dockingstasjonen før du starter vedlikeholdsarbeider.
SV NO DE Demontere klippekniven: I vått vær må medbringerskiven rengjøres oftere. Gressrester som sitter fast mellom medbringerskiven og klippeaggregathuset, skaper friksjon og fører dermed til økt energiforbruk. Skift klippekniv minst hver 200 driftstime – ikke slip den. (Ö 16.5) DA Trykk og hold inne begge knastene (1) på medbringerskiven med én hånd. Bruk den andre hånden til å skru ut festemutteren (2). Fjern kniven og festemutteren. Mål knivbredden A og knivtykkelsen B med en skyvelære.
● Etter montering av ny klippekniv bekrefter du knivskiftet i Servicemenyen. (Ö 11.17) 16.5 Slipe klippekniven Klippekniven skal aldri slipes. STIHL anbefaler at du alltid skifter ut klippekniven med en ny når den har blitt sløv. Kun en ny klippekniv er avbalansert med riktig presisjon og kan garantere at maskinen virker forskriftsmessig og har et lavt støyutslipp. Sett klippekniven (1) og festemutteren (2) på medbringerskiven (3), som vist på bildet.
2 Vipp opp venstre klemspak (1). 2 Ta trådenden (2) ut av klemblokken, og lukk klemspaken igjen. Rengjør knivakselen (1) og festet på medbringerskiven (2) grundig. Skyv medbringerskiven mot knivakselen til den stopper. ● Monter klippeknivene. (Ö 16.4) 16.7 Søk etter ledningsbrudd Ved ledningsbrudd blinker den røde lysdioden raskt på dockingstasjonen. (Ö 13.1) En tilsvarende melding vises i displayet på robotklipperen.
● Bruk et forbindelsesstykke for å koble sammen ledningene (Ö 12.16), eller legg eventuelt ut avgrensningstråden på nytt i området rundt bruddstedet. ● Oppbevar robotklipperen stående på hjulene i et tørt, lukket rom med lite støv. Sørg for å oppbevare maskinen utilgjengelig for barn. ● Koble til igjen den venstre trådenden. (Ö 9.10) ● Kontroller at robotklipperen er i driftssikker stand før du setter den bort ● Hvis ledningsbruddet ble forskriftsmessig reparert, lyser nå kun den røde lysdioden. (Ö 13.
● Sett dekselet på dockingstasjonen (Ö 9.2) 17. Vanlige reservedeler Klippekniv: 6301 702 0101 18. Tilbehør – STIHL Kit S for arealer opptil 500 m2 – STIHL Kit L for arealer 2000 m2 – 4000 m2 – Festeplugger STIHL AFN 075 – Avgrensningstråd STIHL ARB 501: Lengde: 500 m Diameter: 3,4 mm – Forbindelsesstykke STIHL ADV 010 Trekk ut kilene (1), fjern dockingstasjonen (2) med den tilkoblede strømforsyningsenheten fra plenen, rengjør grundig (med en fuktig klut), og lagre.
– Feil elektrisk tilkobling (spenning). – Endringer på produktet som ikke er godkjent av STIHL. – Bruk av verktøy eller tilbehør som ikke er tillatt/egnet for maskinen, eller som har dårlig kvalitet. – Ikke-forskriftsmessig bruk av produktet. – Bruk av produktet ved sportsarrangementer eller andre konkurranser. – Skader som skyldes at produktet er brukt med defekte komponenter. 3. Vedlikeholdsarbeider Alle arbeider som er nevnt under “Vedlikehold“, må utføres regelmessig.
PL DA FI SV NO DE Fare for personskade! Ingen av batteriledningene får kuttes av. Fare for kortslutning! Ledningene skal alltid trekkes ut og tas av sammen med batteriet. Skru ut og fjern skruene (1). Ta ledning (1) og ledning (2) ut av kabelføringen, og ta ut batteriet (3). Fare for personskade! Unngå å skade batteriet. 21. Transport Trekk ut støpselet (1) (batteri). Fare for personskade! Før du transporterer maskinen, er det viktig at du leser nøye gjennom kapitlet "For din sikkerhet" (Ö 6.
21.1 Løfte eller bære maskinen 21.2 Binde fast maskinen Modell: Merke: Type: Serienummer: Modell: Merke: Type: Serienummer: Sikre robotklipperen godt på lasteflaten. Fest maskinen med egnede festemidler (stropper, tau) slik det blir vist på bildet. Sørg også for å sikre tilhørende maskindeler (f.eks. dockingstasjonen, små deler), slik at disse ikke glir. Løft og bær robotklipperen ved å holde i fremre bærehåndtak (1) og bakre bærehåndtak (2).
Dr. Jürgen Hoffmann, ansvarlig for produktdata, -forskrifter og -godkjenning 23. Tekniske data Serieidentifikasjon Klippesystem 6305 Bioklippeaggregat Knivbjelke 20 cm Klippeinnretning Klippebredde Turtall for klippeinnretningen 4450 o/min Batteritype Litium-ion 18,0 V Batterispenning UDC Klippehøyde 20 - 60 mm Beskyttelsesklasse III Beskyttelsestype IPX4 I henhold til EN 50636-2-107: Lydtrykknivå LpA 52 dB(A) Usikkerhet KpA 2 dB(A) I henhold til 2000/14/EG / S.I.
Meldingskode, prioritet og opplysninger om når og hvor ofte feilen/forstyrrelsen har oppstått, kan hentes frem i meldingsinformasjonen. – Anbefalinger har prioriteten "Lav" eller "Info", og vises vekselvis med teksten "iMOW® driftsklar" i statusmenyen. Robotklipperen er fortsatt tilgjengelig for bruk, og den automatiske driften fortsetter. – Forstyrrelser har "Middels" prioritet, og krever handling fra brukerens side. Det er ikke mulig å bruke robotklipperen før forstyrrelsen er fjernet.
DE Mulig årsak: – Batteritemperaturen er for høy Mulig årsak: – Høyre drivhjul er overbelastet Tiltak: – La robotklipperen avkjøles Tiltak: – Rengjør robotklipperen (Ö 16.2) – Fjern ujevnheter (hull, fordypninger) på klippeområdet Mulig årsak: – Temperaturen i batteriet er for lav eller for høy Tiltak: – La robotklipperen avkjøles Melding: 0305 – Feil i drivmotor Venstre hjul sitter fast Mulig årsak: – Venstre drivhjul er overbelastet Tiltak: – Rengjør robotklipperen (Ö 16.
Melding: 1000 – Overslag For stor helning Mulig årsak: – Helningssensoren har registrert overslag Tiltak: – Sett robotklipperen opp på hjulene, se etter mulige skader, og bekreft meldingen med OK Melding: 1010 – iMOW® løftet Trykk på OK for å frigi Mulig årsak: – Robotklipperen har blitt løftet etter dekselet Tiltak: – Kontroller bevegeligheten til dekselet, og bekreft meldingen med OK Melding: 1030 – Dekselfeil Kontroller deksel Trykk deretter på OK Mulig årsak: – Deksel er ikke registrert Tiltak: – Kontro
DE Melding: 1190 – Dockingfeil Dock.stasjon opptatt Melding: 1220 – Regn registrert Klipping avbrutt Mulig årsak: – Dockingstasjonen er slått av.
Melding: 2020 – Anbefaling Årlig service hos forhandler Melding: 2040 – batteritemperatur Utenfor temperaturområde Melding: 2070 – GPS-signal Ikke signal ved kant Mulig årsak: – Service på maskinen anbefales Mulig årsak: – Temperaturen i batteriet ved klippestart er for lav eller for høy Mulig årsak: – Hele kanten av klippeområdet ligger i signalskygge Tiltak: – Varm opp / avkjøl robotklipperen – pass på riktig temperaturområde for batteriet (Ö 6.4) Tiltak: – Gjenta kjøring langs kanten (Ö 11.
Mulig årsak: – Kommunikasjon med radiomodulen brutt Mulig årsak: – Robotklipperen er tilbakestilt til fabrikkinnstillingene Tiltak: – Ingen handling nødvendig, fastvaren oppdateres automatisk ved behov – Hvis problemet vedvarer, kontakter du STIHL forhandleren Tiltak: – Bekreft meldingen med OK Mulig årsak: – Ønsket sone ligger i signalskygge Tiltak: – Fastsett ønsket sone på nytt (Ö 10.
Melding: 4003 – Deksel åpent Kontroller deksel Trykk deretter på OK Mulig årsak: – Dekselet har blitt åpnet Tiltak: – Kontroller dekselet og bekreft meldingen med OK Melding: 4004 – Bremsetid fremdrift overskredet Trykk på OK for å frigi Mulig årsak: – Feil i programforløpet – Feil utlegging – Hindringer rundt avgrensningstråden Tiltak: – Bekreft meldingen med OK – Kontroller utleggingen (særlig i hjørnene) ved hjelp av iMOW® Ruler (Ö 12.
Tiltak: – La batteriet lade ferdig (Ö 15.7) – Slå på auto-funksjonen. (Ö 11.7) – Frigi aktivtid (Ö 11.7) – Still inn regnføleren (Ö 11.11) – Du trenger ikke å gjøre noe. Med klippeplanen "Dynamisk" fordeles klippeomgangene automatisk utover uken. Ved behov kan du imidlertid starte en klippeomgang i "Start"menyen (Ö 11.5) – Løs feilen/problemet som er angitt, og bekreft meldingen med OK (Ö 24.) – Lukk dekselet (Ö 15.2) – Kontroller strømforsyningen til dockingstasjonen (Ö 9.
Feil/problem: Displayvisning på feil språk Mulig årsak: – Språkinnstillingen har blitt endret Tiltak: – Still inn ønsket språk (Ö 9.7) Feil/problem: Det oppstår brune (jordholdige) flekker på klippeområdet Mulig årsak: – Klippevarigheten er for lang i forhold til klippeområdet – Avgrensningstråden er lagt ut i for liten radius – Den innstilte størrelsen på klippeområdet er feil Tiltak: – Reduser klippevarigheten (Ö 11.7) – Korriger plasseringen av avgrensningstråden (Ö 12.) – Opprett en ny klippeplan (Ö 11.
Feil/problem: Robotklipperen blir ofte stående fast Mulig årsak: – Klippehøyden er for lav – Det er mye gress i drivhjulene – Fordypninger eller hindringer på klippeområdet Tiltak: – Øk klippehøyden (Ö 9.5) – Rengjør drivhjulene (Ö 16.2) – Fyll igjen hull på klippeområdet, installer sperreflater rundt hindringer som f.eks. røtter på bakken, fjern hindringer (Ö 12.
Feil/problem: Lysdiode på dockingstasjonen blinker SOS Feil/problem: Robotklipperen kan ikke kontaktes med appen Mulig årsak: – Avgrensningstråden er kortere enn minimumslengden – Feil på elektronikken Mulig årsak: – Radiomodulen er inaktiv – Robotklipperen står i standbymodus – Ingen Internett-forbindelse – Robotklipperen er ikke tilordnet riktig epostadresse Tiltak: – Installer AKM 100 (#) – Kontakt forhandler (#) Feil/problem: Robotklipperen mottar ikke noe GPSsignal Mulig årsak: – Forbindelse til sa
DE PL DA FI SV NO 27. Installeringseksempler Rettvinklet klippeområde med ett tre og svømmebasseng Dockingstasjon: Plassering (1) direkte ved huset A Sperreflate: Installeres rundt det frittstående treet (3) med utgangspunkt i en forbindelsesstrekning som er installert i rett vinkel til kanten. Svømmebasseng: Av sikkerhetsmessige årsaker (foreskrevet trådavstand) skal avgrensningstråden (2) legges rundt bassenget B. 0478 131 9865 B - NO Trådavstand: (Ö 12.
U-formet klippeområde med flere frittstående trær Dockingstasjon: Plassering (1) direkte ved huset A Sperreflater: 2 sperreflater installeres rundt de frittstående trærne og forbindes med en forbindelsesstrekning (2) som går i rett vinkel til kanten. Programmering: Etter at størrelsen på klippeområdet er fastslått, er det ikke nødvendig å gjøre andre tilpasninger.
DE NO SV FI DA PL Todelt klippeområde med dam og frittstående tre Dockingstasjon: Plassering (1) direkte ved huset A Sperreflate: Installeres rundt det frittstående treet, med utgangspunkt i en forbindelsesstrekning som er installert i rett vinkel til kanten. Dam: Av sikkerhetsmessige årsaker (foreskrevet trådavstand) skal avgrensningstråden (2) legges rundt dammen B. Trådavstand: (Ö 12.5) Avstand til kanten: 28 cm Avstand til tilstøtende, kjørbar flate (f.eks.
Todelt klippeområde – robotklipperen kan ikke kjøre til og fra klippeområdene på egen hånd. Avstand til treet: 28 cm Minste trådavstand i de smale partiene bak grønnsakshagen: 44 cm Dockingstasjon: Plassering (1) direkte ved siden av husene A Tilleggsareal: Installering av tilleggsareal C, der forbindelsesstrekningen (3) skjules i en ledningskanal på husterrassen.
DE NO SV FI DA PL Klippeområde med ekstern dockingstasjon (1) Dockingstasjon: Plassering (1) like ved garasjen B og bak huset A. Trådavstand: (Ö 12.5) Avstand til kanten: 28 cm Avstand til tilstøtende, kjørbar flate (f.eks. terrasse) med mindre nivåforskjell enn +/1 cm: 0 cm Avstand til vannflaten: 100 cm Søketråder: Installering av to søketråder (2) for bruk av funksjonen for forskjøvet hjemkjøring. (Ö 11.
åpen kildekode-lisensen. I den grad den aktuelle lisensen gir deg rett til kildekoden for programvaren og/eller annen tilleggsinformasjon, kan du få denne i en periode på tre år etter vår siste levering av produktet og – hvis lisensvilkårene krever dette – så lenge vi tilbyr kundestøtte for produktet. Du kan få den fullstendige korresponderende kildekoden fra oss ved å sende en e-post til oss@stihl.de. Hvis du vil ha den fullstendige korresponderende kildekoden på et fysisk medium (f.eks.
Vi uppskattar ditt förtroende för oss och önskar dig lycka till med din STIHL produkt. Dr Nikolas Stihl VIKTIGT! LÄS BRUKSANVISNINGEN INNAN DU ANVÄNDER PRODUKTEN OCH SPARA DEN. 0478 131 9865 B - SV 200 200 Tryckt på klorfritt blekt papper. Papper kan återvinnas. Skyddsomslaget är halogenfritt.
Ställa in statusmeny Installation Ställa in ingångar Direkt körning hemåt Säkerhet Service Information Begränsningsslinga Planera utplaceringen av begränsningsslingan Göra en skiss av klippytan Placera ut begränsningsslingan Ansluta begränsningsslingan Kabelavstånd – använda iMOW® Ruler Spetsiga hörn Trånga passager Installera förbindelsesträckor Spärrade ytor Biytor Passager Söktrådar för förskjuten körning hemåt Exakt kantklippning Sluttande område längs begränsningsslingan Installera extra längder Använd
Samtliga bildsymboler, som finns på maskinen, förklaras i denna bruksanvisning. Blickriktning: Var försiktig! Lätta personskador resp. sakskador kan förhindras med ett visst förhållningssätt. Blickriktning vid användning ”vänster” och ”höger” i bruksanvisningen: Användaren står bakom maskinen och ser framåt i färdriktningen. Anvisning Information om hur du bättre använder maskinen och undviker möjlig felhantering.
3. Maskinbeskrivning 3.1 Robotgräsklippare 1 2 3 4 5 6 7 190 Rörlig kåpa (Ö 5.4), (Ö 5.5) Skyddslist Laddningskontakter: Anslutningskontakter till dockningsstationen Bärhandtag fram (inbyggd i den rörliga kåpan) (Ö 21.1) STOP-knapp (Ö 5.1) Lucka (Ö 15.2) Drivhjul 8 9 10 11 12 13 14 Bärhandtag bak (inbyggd i den rörliga kåpan) (Ö 21.1) Regnsensor (Ö 11.10) Vred klipphöjdinställning (Ö 9.5) Typskylt med maskinnummer Framhjul Dubbelsidigt slipad kniv (Ö 16.
DE PL DA FI SV NO 3.2 Dockningsstation 1 2 3 4 5 6 7 8 Bottenplatta Kabelstyrningar för iläggning av begränsningsslingan (Ö 9.10) Nätanslutning Avtagbart skydd (Ö 9.2) Laddningskontakter: Anslutningskontakter till robotgräsklipparen Manöverpanel med knapp och LED (Ö 13.
3.3 Display 1 2 3 4 192 Grafikdisplay Styrkors: Navigera i menyerna (Ö 11.1) OK-knapp: Navigera i menyerna (Ö 11.
NO DE 4. Hur robotgräsklipparen arbetar PL DA FI SV 4.1 Funktionsprincip Robotgräsklipparen (1) är utformad för automatisk klippning av gräsmattor. Den klipper gräsmattan i slumpvis vald bana. Om robotgräsklipparen ska identifiera gränserna på ytan som ska klippas A måste en begränsningsslinga (2) placeras runt denna yta. Genom denna går sedan en kabelsignal som avges av dockningsstationen (3). Fasta hinder (4) på ytan som ska klippas identifieras av robotgräsklipparen med hjälp av en stötsensor.
STIHL robotgräsklippare kan användas tillförlitligt och utan störningar i direkt närhet till andra robotgräsklippare. Kabelsignalen uppfyller standarden EGMF (Europeiska trädgårdsmaskinförbundet) gällande elektromagnetisk emission. 5. Säkerhetsanordningar Maskinen är utrustad med flera säkerhetsanordningar för en säker hantering och till skydd för obehörig användning. Risk för personskador! Maskinen får inte tas i bruk om någon av säkerhetsanordningarna är defekt.
Vid aktiverad PIN-kod hörs en larmsignal när robotgräsklipparen lyfts, om inte PINkoden matas in inom en minut. (Ö 11.16) Robotgräsklipparen kan endast användas tillsammans med den bifogade dockningsstationen. En extra dockningsstation måste kopplas med robotgräsklipparen. (Ö 11.16) STIHL rekommenderar att en av säkerhetsnivåerna ”Låg”, ”Medel” eller ”Hög” ställs in.
förmåga får användaren endast använda den under uppsikt eller efter instruktioner av en ansvarig person. Se till att användaren är myndig eller utbildas i ett yrke under uppsikt enligt nationella regler. Varning – risk för olycksfall! Håll barn borta från maskinen och ytan som ska klippas under klippningen. Tillåt inte personer, särskilt barn, att åka med eller sitta på robotgräsklipparen. – när du närmar dig robotgräsklipparen under drift.
Anslutningskablarna på nätanslutningen får inte ändras (t.ex. förkortas). Kabeln mellan nätanslutningen och dockningsstationen får inte förlängas. Elkontakten får endast anslutas till dockningsstationens elsystem när den är torr och ren. Lägg inte nätanslutning och kabel permanent på vått underlag. Risk för elektrisk stöt! Skadade kablar, anslutningar och kontakter eller förlängningskablar som inte motsvarar föreskrifterna får inte användas. Se alltid till att elkablarna som används är tillräckligt säkrade.
Litiumjonbatteriet måste behandlas mycket varsamt vid transport och får absolut inte kortslutas. Låt alltid batteriet sitta kvar i robotgräsklipparen vid transport. 6.6 Före användning Se till att alla personer som använder maskinen känner till bruksanvisningen. Installera dockningsstationen (Ö 9.1) och begränsningsslingan (Ö 12.) enligt anvisningarna. Begränsningsslingan och elkabeln måste fästas ordentligt i marken, så att de inte medför en snubbelrisk.
6.8 Under användningen: Håll tredje person, särskilt barn och djur, borta från det farliga området. Tillåt inte barn att närma sig robotgräsklipparen eller att leka med den. En klippning som startas med hjälp av iMOW® appen kan vara oväntad för utomstående. Dessa personer måste därför först informeras om robotgräsklipparens möjliga aktiviteter. Låt inte robotgräsklipparen vara i bruk när du vet att det finns djur eller personer – särskilt barn – i närheten.
Dra loss nätanslutningens elkontakt före allt arbete på dockningsstationen och på begränsningsslingan. Låt robotgräsklipparen svalna i ca 5 minuter före allt underhåll. Nätanslutningskabeln får bara repareras resp. bytas ut av en elektriker. Efter allt arbete på maskinen ska robotgräsklipparens programmering kontrolleras och vid behov korrigeras innan den tas i drift på nytt. Särskilt datum och klockslag måste ställas in. Rengöring: Hela maskinen måste rengöras noggrant med jämna mellanrum. (Ö 16.
NO 8. Leveransens omfattning Varning! Sitt eller stå inte på maskinen. SV Risk för personskador pga kniven! Lämna även en uttjänt gräsklippare aldrig utan tillsyn. Se till att maskinen och särskilt kniven förvaras utom räckhåll för barn. DE nätanslutningens elkabel och robotgräsklipparens batteri för att förebygga olyckor. DA Varning! Ta aldrig på den roterande kniven. PL 7. Symbolbeskrivning FI Batteriet får inte sluthanteras tillsammans med maskinen.
9. Första installationen Beakta och följ anvisningarna för en enkel, snabb och robust installation, särskilt kabelavståndet på 28 cm vid dragningen. (Ö 12.) Det finns möjlighet att öka den klippta ytan med en begränsningsslinga som har placerats ut närmare kanten. (Ö 12.17) För en säker funktion ska kabelavståndet anpassas till de lokala förhållandena vid dragningen.
DE iMOW® snabböversikt PL DA FI SV NO Mindre illustration av sidan 1: 0478 131 9865 B - SV 203
iMOW® snabböversikt Mindre illustration av sidan 2 och 3: 204 0478 131 9865 B - SV
DE iMOW® snabböversikt PL DA FI SV NO Mindre illustration av sidan 4: 0478 131 9865 B - SV 205
Förberedande åtgärder: 9.1 Anvisningar för dockningsstationen Krav på dockningsstationens installationsplats: ● Klipp gräsmattan med en vanlig gräsklippare (optimal gräshöjd max. 6 cm) före den första installationen. ● Om marken är hård och torr vattnar du klippytan lite för att underlätta fastslagningen av fästpinnarna. – Skyddad, i skuggan. Direkt solstrålning kan leda till en förhöjd temperatur i maskinen och att batteriladdningstiden ökar.
DE Platsbehov extern dockningsstation: NO Placera ut begränsningsslingan (2) 0,6 m rakt fram och i rät vinkel mot bottenplattan före och efter dockningsstationen (1). Placera sedan ut begränsningsslingan längs ytterkanten på ytan som ska klippas. DA FI SV Extern dockningsstation: PL Framför dockningsstationen (1) måste det finnas en jämn och ledig yta (2) med en radie på minst 1 m. Åtgärda upphöjningar eller fördjupningar. Dockningsstationen (1) installeras utanför ytan som ska klippas (A).
Installera dockningsstationen på en vägg: Öppna namnplåten: 9.2 Anslutningar på dockningsstationen Ta bort skyddet: Öppna namnplåten (1) framåt. Håll namnplåten i öppet läge, eftersom den stängs automatiskt pga gångjärnsfjädrarna. Om dockningsstationen installeras på en vägg måste en av klackarna (1) till vänster eller höger i bottenplattan brytas loss med hjälp av en kombitång, för att lämna plats för nätkabeln (2).
NO DE Placera skyddet (1) på dockningsstationen och låt det snäppa in – kläm inte fast kablarna. SV 9.3 Anslut nätkabeln till dockningsstationen FI Anvisning: Kontakten och uttaget måste vara rena. DA ● Ta bort skyddet på dockningsstationen och öppna namnplåten. (Ö 9.2) För elkabeln genom kabelstyrningen (1) på namnplåten. Stäng namnplåten (1) bakåt – kläm inte fast kablarna. ● Stäng namnplåten. (Ö 9.
9.4 Installationsmaterial Om begränsningsslingan inte placeras ut av servande fackhandel krävs ytterligare installationsmaterial (som inte ingår i leveransen) för att robotgräsklipparen ska kunna tas i bruk. (Ö 18.) Största klipphöjden: Steg 8 (60 mm) ● Koppla robotgräsklipparen och dockningsstationen – Öppna luckan. (Ö 15.
DE 9.7 Ställa in språk, datum och klockslag ● Anslut elkabeln till dockningsstationen. (Ö 9.3) ● Dra elkabeln under bottenplattan vid installation av dockningsstationen på en vägg. (Ö 9.1) Välj önskat displayspråk och bekräfta med OK-knappen. Ställ in aktuellt klockslag med hjälp av styrkorset och bekräfta med OKknappen. Bekräfta språkvalet med OKknappen eller välj ”Ändra” och upprepa språkvalet. ● Mata in robotgräsklipparens 9-siffriga serienummer vid behov.
begränsningsslingan. Vid för korta kabellängder blinkar dockningsstationen SOS och ingen kabelsignal ges. Nätanslutningen fungerar endast felfritt vid en omgivningstemperatur mellan 0 °C och 40 °C. ● Dra alla elkablar utanför klippytan och utanför knivens räckvidd. Fixera dem i marken eller dra dem i en kabelkanal. ● Rulla ut elkabeln i närheten av dockningsstationen för att undvika störningar på kabelsignalen. ● Anslut elkontakten.
DE (Ö 12.16). Fäst skarvstyckena till vänster och höger med fästpinnar som bilden visar. SV FI Placera ut begränsningsslingan med utgångspunkt från dockningsstationen. Man ska då skilja på den interna dockningsstationen och den externa dockningsstationen. – Läget på dockningsstationen (Ö 9.1) Start vid intern dockningsstation: Den fria kabeländen (1) bör vara ca 1,5 m lång. – Läget på begränsningsslingan Begränsningsslingan växer ned i marken efter en kort tid och är då inte längre synlig.
Kabeldragning på ytan som ska klippas: Om en förskjuten körning hemåt (korridor) används måste begränsningsslingan placeras ut minst 1,5 m rakt fram och i rät vinkel mot bottenplattan före och efter dockningsstationen. (Ö 11.13) Start vid extern dockningsstation: Placera ut begränsningsslingan (2) med avståndet 50 cm i rät vinkel mot bottenplattan före och efter dockningsstationen (1). Sedan kan en passage installeras (Ö 12.11) eller ytterkanten på ytan som ska klippas följas med begränsningsslingan.
Efter ett hörn på 90° måste minst längden på en iMOW® Ruler placeras ut rakt, innan nästa hörn installeras. Slå fast den sista fästpinnen (1) till vänster eller till höger om bottenplattan, direkt bredvid kabeluttaget. Skär av begränsningsslingan (2) till ca 1,5 m fri längd. Sista fästpinnen vid extern dockningsstation: Om batteriet inte är tillräckligt laddat för resten av installationsassistentens steg visas ett meddelande om det.
Begränsningsslinga vid intern dockningsstation: Ta bort skyddet. (Ö 9.2) Tryck på OK-knappen. Placera robotgräsklipparen (1) bakom dockningsstationen (2) inom klippytan som bilden visar och tryck sedan på OK-knappen. Lägg in begränsningsslingan (1) i kabelstyrningen på bottenplattan och för den genom sockeln (2). Koppla bort nätanslutningens kontakt från elnätet och tryck sedan på OK.
Avisolera den vänstra kabeländen (1) på den angivna längden X med ett lämpligt verktyg och vrid ihop kabeltrådarna. X = 10-12 mm Placera ut begränsningsslingan (1) i området (2) under bottenplattan. För då in kabeln i kabeluttagen (3, 4) – lossa fästpinnarna vid behov. Lägg in begränsningsslingan (1) i kabelstyrningen på bottenplattan och för den genom sockeln (2). Ansluta begränsningsslingan: Anvisning: Se till att kontakterna är rena (inte korroderade, smutsiga ...).
För på en bussning (1) vardera på båda kabeländarna (2). Avisolera den högra kabeländen (1) på den angivna längden X med ett lämpligt verktyg och vrid ihop kabeltrådarna. X = 10-12 mm Vräng bussningarna över klämfästena. Kontrollera att kabeländarna sitter korrekt i klämfästet: De båda kabeländarna måste sitta fast ordentligt. ● Stäng namnplåten. (Ö 9.2) 1 Fäll upp den vänstra klämspaken (1). 2 För in den avisolerade kabeländen (2) till anslag i klämfästet. 3 Stäng klämspaken (1).
DE NO Robotgräsklipparen kan först tas i bruk när den tar emot dockningsstationens utsända kabelsignal. (Ö 11.16) SV 9.11 Koppla robotgräsklipparen och dockningsstationen FI Läs och följ anvisningarna i kapitlet ”Reglage på dockningsstationen” – särskilt om LED-lampan inte lyser som beskrivet. (Ö 9.2) DA Montera skyddet. (Ö 9.2) PL Tryck på OK-knappen. Kontrollen av kabelsignalen kan ta flera minuter. Du kan bryta kopplingsförfarandet med den röda STOPknappen på maskinens ovansida.
Fortsätt den första installationen genom att trycka på OK. Efter en framgångsrik koppling aktiveras energiläget ”Standard”. (Ö 11.10) Störd mottagning Robotgräsklipparen tar inte emot någon kabelsignal: På displayen visas texten ”Ingen kabelsignal – Kontrollera anslutningen”. Robotgräsklipparen tar emot en felaktig kabelsignal: På displayen visas texten ”Kontrollera kabelsignal”. Robotgräsklipparen tar emot en felaktig kabelsignal: På displayen visas texten ”Anslutningarna förväxlade eller iMOW® utanför”.
9.13 Programmera robotgräsklipparen Kantkörningen avbryts automatiskt vid hinder eller vid körning i slänter med för stor lutning eller manuellt om någon trycker på STOP-knappen. ● Korrigera begränsningsslingans läge eller ta bort hinder om kantkörningen avbryts automatiskt. ● Kontrollera robotgräsklipparens läge innan du återupptar kantkörningen. Maskinen måste antingen stå på begränsningsslingan eller inom klippytan och med framsidan riktad mot begränsningsslingan.
Du kan ändra de visade aktiva tiderna. Välj då önskat tidsintervall med styrkorset och öppna det med OK. (Ö 14.3) Välj menypunkten Ny aktiv tid och öppna den med OK om du vill lägga till fler aktiva tider. Bestäm starttiden och sluttiden på den nya aktiva tiden i urvalsfönstret, och bekräfta med OK. Upp till tre aktiva tider per dag är möjliga. Bekräfta anvisningen ”Bekräfta varje dag separat eller ändra aktivtiderna” genom att trycka på OK-knappen.
Om den första installationen avslutas utanför de aktiva tiderna kan du starta en klippning genom att trycka på OK-knappen. Välj ”Nej” om robotgräsklipparen inte ska klippa. 10. iMOW® app För att robotgräsklipparens alla funktioner ska kunna användas måste iMOW® appen installeras och startas på en smartphone eller surfplatta med internetanslutning och GPS-mottagare. (Ö 10.) Stäng dialogfönstret med OKknappen. 9.
– Kontrollera robotgräsklipparens maskininformation och placering Huvudmenyn består av 4 undermenyer som visas som knappar. Den valda undermenyn har svart bakgrund och öppnas med OK-knappen. väljer undermenyerna genom att trycka styrkorset nedåt eller uppåt. Aktiva flikar eller menyposter har svart bakgrund. 11. Meny 11.1 Hanteringsanvisningar Den andra menynivån visas som lista. Du kan välja undermenyerna genom att trycka styrkorset nedåt eller uppåt. Aktiva menyposter har svart bakgrund.
Om du kan göra ett val aktiverar du motsvarande knapp genom att trycka styrknappen åt vänster eller höger. Statusinformation utan pågående aktivitet: Bekräfta den valda funktionen med OKknappen. Den överordnade menyn öppnas. 11.2 Statusmeny I displayens nedre område visas namnet på robotgräsklipparen (Ö 10.), texten ”iMOW® klar för drift” tillsammans med den visade symbolen, automatikens status (Ö 15.4) och informationen om GPS-skyddet (Ö 5.9).
Kör till önskad ingång: När robotgräsklipparen kör till en önskad zon när en klippning startas visas texten ”Kör till önskad ingång”. 2. Automatikens status Meddelanden: 1. Laddn.tillst.: Batterisymbolen används för visning av laddningstillståndet. 3. Klockslag 11.4 Huvudmeny 4.
DE 11.7 Klippschema 2. Ingång: Ingången som robotgräsklipparen startar klippningen vid kan väljas. Detta val är endast tillgängligt om ingångar har bestämts och när robotgräsklipparen befinner sig i dockningsstationen. 3. Klippning i: Ytan som ska klippas kan väljas. Detta val är endast tillgängligt om en biyta har installerats. 11.6 Kör hem Robotgräsklipparen kör tillbaka till dockningsstationen och laddar batteriet.
Vid aktiva tider utan en bock är klippning inte tillåten. De markeras i grått på klippschemat. Beakta anvisningarna i kapitlet ”Anvisningar om klippning – Aktiva tider”. (Ö 14.3) Under de aktiva tiderna ska andra människor hållas borta från det farliga området. De aktiva tiderna kan även redigeras med appen. (Ö 10.) Du kan välja och redigera de sparade aktiva tiderna enskilt. Du kan välja menypunkten Ny aktiv tid om färre än 3 aktiva tider per dag har sparats.
Dynamiskt: Antalet klippningar och laddningar samt tiden som går åt för klippning och laddning inom de aktiva tiderna anpassas helt automatiskt. 2. Regnsensor: Regnsensorn kan ställas in så att klippningen avbryts eller inte startas vid regn. 9. Energiläge: Vid Standard är robotgräsklipparen hela tiden ansluten till internet och kan nås via appen. (Ö 10.) Vid ECO deaktiveras radiotrafiken i vilolägena för att minska energiförbrukningen. Robotgräsklipparen kan då inte nås via appen.
Nät: Radioförbindelsens signalstyrka med nätbeteckning. Ett litet x eller ett frågetecken visar att robotgräsklipparen saknar förbindelse till internet. (Ö 11.3), (Ö 11.18) GPS-mottagning: Robotgräsklipparens GPSkoordinater. (Ö 11.18) 11.13 Installation 1. Korridor: Koppla till och från förskjuten körning hemåt. Om ”Korridor” är aktiverat kör robotgräsklipparen med förskjutning inåt längs begränsningsslingan tillbaka till dockningsstationen. Om ingen kartläggning av den direkta körningen hemåt (Ö 11.
Undvik att trycka på STOPknappen innan luckan öppnas, eftersom annars kalibreringskörningen avbryts. Ett avbrott är endast nödvändigt om kabeldragningen måste ändras eller hinder tas bort. Avbryta kalibreringen: Manuellt – genom att trycka på STOPknappen. Automatiskt – på grund av hinder längs ytterkanten på ytan som ska klippas. ● Korrigera begränsningsslingans läge eller ta bort hinder om kalibreringskörningen avbryts automatiskt.
● En fråga om kantkörningen ska avbrytas visas. Om nej: Robotgräsklipparen kör själv till dockningsstationen längs begränsningsslingan. Kalibreringskörningen måste startas om för en lyckad kartläggning. Om ja: Bär maskinen manuellt till dockningsstationen. ● En fråga om kalibreringen ska upprepas visas. ● Ta bort hinder längs begränsningsslingan. Bekräfta med OK. ● Om en intern karta redan finns visas en fråga om den ska raderas. ● Stäng luckan vid bekräftelse med OK. Robotgräsklipparen kör längs kanten.
Rekommendation: Koppla alltid in GPS-skyddet. Mata in ägarens mobilnummer i appen (Ö 10.) och ställ in säkerhetsnivån ”Låg”, ”Medel” eller ”Hög” på robotgräsklipparen före inkopplingen. 4. Ändra PIN-koden: Den 4-siffriga PIN-koden kan ändras vid behov. Menypunkten ”Ändra PIN-koden” visas endast vid säkerhetsnivåerna ”Låg”, ”Medel” eller ”Hög”. ● Mata först in den gamla PIN-koden och bekräfta med OK. ● Ställ in den nya 4-siffriga PIN-koden och bekräfta med OK. 0478 131 9865 B - SV 5.
● Sök kabelbrottet (Ö 16.7) 3. Vintersömn: Robotgräsklipparen ställs in på vintersömn med OK. Inställningarna bibehålls, klockslag och tid återställs. ● Ladda batteriet helt innan vintersömnen. ● Väck maskinen vid återstart genom att trycka på valfri knapp. 4. Reset inställningar: Tryck på OK om du vill återställa robotgräsklipparen till fabriksinställningen – installationsassistenten startas om. (Ö 9.6) ● Tryck på OK-knappen och mata in PIN-koden. PIN-koden krävs inte vid säkerhetsnivån ”Ingen”. 2.
12. Begränsningsslinga Läs hela kapitlet och planera kabeldragningen exakt innan begränsningsslingan placeras ut – särskilt före den första installationen. Genomför den första installationen med installationsassistenten. (Ö 9.) Din STIHL servande fackhandel hjälper gärna till om du behöver hjälp att förbereda ytan som ska klippas och att installera begränsningsslingan. Kontrollera installationen innan du fixerar begränsningsslingan permanent. (Ö 9.
– Läget på kabelkopplingarna De använda kabelkopplingarna är inte längre synliga efter en kort tid. Deras läge ska antecknas för att de ska kunna bytas ut vid behov. (Ö 12.16) Anvisning: Undvik för hög dragspänning på begränsningsslingan för att förhindra kabelbrott. Se till att begränsningsslingan rullar av spolen lätt särskilt vid dragning med en installationsmaskin. 12.3 Placera ut begränsningsslingan Ytorna som ska klippas får inte korsa varandra.
hjälp av iMOW® Ruler (3) som bilden visar. Kabelavstånd: 28 cm Robotgräsklipparen måste köra inom ytan som ska klippas och får inte komma emot hindret. Mät kabelavståndet med iMOW® Ruler (2) vid dragning av begränsningsslingan (1) i ett innerhörn på ett högt hinder. Kabelavstånd: 28 cm DE Högt hinder: Avstånd mellan ett högt hinder och begränsningsslingan. NO ● Kontrollera dockningen. (Ö 15.6) Korrigera begränsningsslingans läge vid dockningsstationen vid behov.
Ställ in klipphöjden vid behov så att robotgräsklipparen inte kommer emot hindren med klippaggregatet. Om den lägsta klipphöjden är inställd kan robotgräsklipparen därför bara klara nivåskillnader som är lägre än den angivna. Robotgräsklipparen kör automatiskt i alla trånga passager, så länge som det minsta kabelavståndet hålls. Smalare områden på ytan som ska klippas måste avgränsas genom en motsvarande placering av begränsningsslingan.
DE – runt hinder som inte är tillräckligt stabila – runt hinder som är för låga. Lägsta höjd: 8 cm NO STIHL rekommenderar SV ● att alla hinder avgränsas med en spärrad yta eller tas bort Rekommendation: Spärrade ytor bör ha en största diameter på 2 - 3 m. Begränsningsslingorna ska placeras ut parallellt bredvid varandra och utan att korsas till en förbindelsesträcka mellan hindret och kanten. Det är då viktigt att dragningsriktningen runt den spärrade ytan följs (Ö 12.8) 12.
I passager klipps gräsmattan endast vid körning längs begränsningsslingan. Aktivera den automatiska kantklippningen eller klipp området i passagen manuellt vid behov. (Ö 11.13) När passager installeras måste du stänga av förskjuten körning hemåt (korridor) (Ö 11.13) eller installera söktrådar. (Ö 12.12) Dockningsstationen (1) installeras på klippytan A och den klipps då helautomatiskt enligt klippschemat. Biytorna B och C är anslutna till klippytan A med förbindelsesträckor (2).
DE Installera passage: NO I början och slutet av en passage ska begränsningsslingan (1) placeras som en tratt. På så sätt undviker du att robotgräsklipparen kör in i passagen av misstag under klippningen. FI SV Måtten är mycket omgivnings- och terrängsberoende. Vid passager med en trattformad in- eller utfart ska du kontrollera att robotgräsklipparen verkligen kan passera dem. DA Dra begränsningsslingan rakt ca en maskinlängd till vänster och höger om passagens ingång.
denna körning hemåt. Den kör sedan till begränsningsslingan och fortsätter till dockningsstationen. Söktrådar vid en extern dockningsstation: och då alltid på den del av klippytan som endast kan nås via en passage. Minsta avstånd till passagens infart: 2 m Om det finns flera passager efter varandra ska söktrådar installeras på varje aktuell klippyta. Installation av en söktråd: fästpinnar och får inte korsas. Minsta längd: 100 cm Kabeldragning pinne vid pinne B.
Om robotgräsklipparen ska kunna klippa ett sluttande område på ytan som ska klippas (sluttning upp till 15°) automatiskt och utan störningar måste begränsningsslingan installeras med ett minsta avstånd till sluttningens kant. Vid vattenytor och avgrunder, t.ex. kanter och avsatser, måste ett avstånd på minst 100 cm hållas.
Korta kantavstånd i ytterhörnet: 12.17 Korta kantavstånd Det finns möjlighet att reducera kabelavståndet till ett högt hinder till 22 cm på en rak sträcka, inte i hörn. Detta leder till en större klippt yta. Vid kantkörningen (Ö 9.12), (Ö 11.13) måste det finnas ett tillräckligt avstånd (minst 5 cm) mellan robotgräsklipparen och hindren. Öka kabelavståndet till hindren vid behov. Korta kantavstånd bör alltid markeras på trädgårdsskissen. (Ö 12.
LED lyser ihållande: – Dockningsstationen och kabelsignalen är inkopplade. – Robotgräsklipparen är inte dockad. LED blinkar långsamt (2 sekunder på – kort av): – Robotgräsklipparen är dockad, batteriet laddas vid behov. – Dockningsstationen och kabelsignalen är inkopplade. LED blinkar snabbt: – Begränsningsslingan är avbruten – kabelbrott eller kabeln är inte korrekt ansluten till dockningsstationen.(Ö 16.6) LED lyser 3 sekunder, följt av 1 sekund paus: – Anrop har aktiverats.
Under de aktiva tiderna får inga personer vistas i det farliga området. De aktiva tiderna ska anpassas motsvarande. Beakta dessutom de kommunala bestämmelserna för användning av robotgräsklippare samt anvisningarna i kapitlet ”För din säkerhet” (Ö 6.1) och ändra de aktiva tiderna i menyn ”Klippschema”. (Ö 11.7) Dessutom bör du fråga hos ansvarig myndighet på vilken dagoch nattid som maskinen får användas. 14.4 Klipptid Klipptiden anger hur många timmar per vecka gräsmattan ska klippas.
Öka klipptiden: (Ö 11.7) 15.3 Anpassa programmeringen Den aktuella programmeringen kan ses i klippschemat eller i iMOW® appen. (Ö 11.7) Klippschemat beräknas vid installationen. Du kan också ställa in ett nytt klippschema utifrån storleken på klippytan. Du kan förändra de aktiva tiderna och klipptiden individuellt.
● Avsluta klippning manuellt: Du kan avsluta den pågående klippningen när du vill med STOPknappen eller via menyn ”Kör hem” (Ö 11.6). (Ö 5.1) Även genom en aktivering av Anrop på dockningsstationen avslutas den pågående klippningen direkt. (Ö 13.1) Klippningen kan dessutom avslutas med appen – skicka robotgräsklipparen till dockningsstationen. (Ö 10.) Robotgräsklipparen laddar batteriet under tiden vid behov och fortsätter sedan klippningen till den valda sluttiden.
Dra ut elkontakten före allt underhåll på dockningsstationen. Använd skyddshandskar vid allt underhåll, särskilt vid arbete på kniven. DE NO Aktivera maskinspärren före allt underhåll eller rengöringsarbeten. (Ö 5.2) ● Kontrollera kniven, knivfästet och klippaggregatet beträffande skador (hack, sprickor, brott osv.) och slitage. (Ö 16.3) Var 200:e timme: ● Byt ut kniven. (Ö 16.3) Underhåll varje år: ● STIHL rekommenderar en årlig service under vintermånaderna genom en STIHL servande fackhandel.
Vid vått väder behöver knivtallriken rengöras oftare. Fastsittande smuts mellan knivtallriken och klippaggregathuset ger friktion och leder till en högre energiförbrukning. 16.3 Kontrollera knivens slitagegräns Risk för personskador! En utsliten kniv kan gå av och orsaka allvarliga personskador. Följ därför anvisningarna om underhåll av kniven. Knivar slits ut olika mycket beroende på var de används och under hur lång tid.
16.5 Vässa kniv STIHL rekommenderar att en slö kniv alltid byts ut mot en ny. Montera kniven: PL Bara en ny kniv är balanserad med den precision som krävs och kan garantera att maskinen fungerar som den ska och att den inte bullrar. Placera kniven (1) och fixeringsmuttern (2) som bilden visar på medbringarbrickan (3). Kontrollera läget på hållarklackarna (4) i kniven. Risk för personskador! Kontrollera kniven beträffande skador före monteringen.
Montera knivtallriken: För in avdragaren (F) och vrid moturs till anslag. 1 Fäll upp den vänstra klämspaken (1). 2 Ta loss kabeländen (2) ur klämblocket och stäng sedan spännspaken igen. Rengör knivaxeln (1) och fästet på knivtallriken (2) grundligt. Skjut på knivtallriken till anslag på knivaxeln. ● Montera kniven. (Ö 16.4) 16.7 Söka kabelbrott Vid ett kabelbrott blinkar den röda LED-lampan snabbt på dockningsstationen. (Ö 13.1) På robotgräsklipparens display visas ett motsvarande meddelande.
16.8 Förvaring och vinteruppehåll Kör med robotgräsklipparen medurs längs ytterkanten på ytan som ska klippas, med utgångspunkt från dockningsstationen. Lyft maskinen lite i bärhandtaget bak (1) för att avlasta drivhjulen. Följ begränsningsslingan (2) med robotgräsklipparen stöttad på framhjulen. Se till att begränsningsslingan (2) går under kabelsensorerna. Kabelsensorerna är monterade skyddat till vänster och höger framtill på robotgräsklipparen.
● Koppla robotgräsklipparen och dockningsstationen. (Ö 9.11) ● Ta bort hinder och främmande föremål i kantområdet. Starta kantkörningen och kontrollera om passager och trånga passager är körbara. (Ö 11.13) ● Kontrollera klippschemat och ändra det vid behov. (Ö 11.7) ● Koppla till automatiken (Ö 11.7) ● Aktivera energiläget ”Standard” (Ö 11.10) och koppla in GPS-skyddet vid behov. (Ö 5.9) 16.
– Fästpinnar STIHL AFN 075 – Begränsningsslinga STIHL ARB 501: Längd: 500 m Diameter: 3,4 mm Hit hör bl.a.: – Kabelkopplingar STIHL ADV 010 – Batteri Ytterligare tillbehör finns att få för maskinen. Ytterligare information får du hos en STIHL servande fackhandel, på internet (www.stihl.com) eller i STIHL katalogen. – Däck Av säkerhetsskäl får maskinen endast användas tillsammans med tillbehör som har godkänts av STIHL. 19.
20. Miljöskydd Förpackningar, maskin och tillbehör är tillverkade av återvinningsbart material och ska sluthanteras därefter. Sorterad och miljövänlig sluthantering av materialrester gagnar återanvändningen av återvinningsbart avfall. Därför ska maskinen lämnas till återvinningen efter att dess normala livslängd har uppnåtts. Beakta uppgifterna i kapitlet ”Sluthantering” vid sluthanteringen. (Ö 6.11) Sluthantera avfall som batterier på ett fackmannamässigt sätt. Beakta de lokala föreskrifterna.
DE Risk för personskador! Inga av batteriets kablar får skäras sönder. Risk för kortslutning! Ta alltid loss kablarna tillsammans med batteriet. PL DA FI SV NO 21.1 Lyfta eller bära maskinen Ta loss kabel (1) och kabel (2) ur kabelstyrningarna och lyft ut batteriet (3). Risk för personskador! Undvik att skada batteriet. 21. Transport Dra loss kabelkontakten (1) (batteri). 0478 131 9865 B - SV Lyft och bär robotgräsklipparen i det främre bärhandtaget (1) och det bakre bärhandtaget (2).
21.2 Binda fast maskinen Typ: Fabrikat: Typ: Modellnummer: Typ: Fabrikat: Typ: Modellnummer: Säkra robotgräsklipparen på lastytan. Fixera maskinen med lämpliga fästanordningar (band, rep) som bilden visar. Säkra även medtransporterade maskindelar (t.ex. dockningsstation, smådelar) så att de inte kan kana. 22. Tillverkarens konformitetsdeklaration 22.
Utstrålad maximal sändeffekt: E-GSM-900: 880 - 915 MHz: 33,0 dBm DCS-1800: 1710 1785 MHz: 30,0 dBm LTE-CAT-M1: 698 - 960 MHz: 23 dBm LTE-CAT-M1: 1710 2170 MHz: 23 dBm Dockningsstation ADO 500: 27 V Spänning UDC Skyddsklass III Skyddstyp IPX4 Vikt 2,7 kg Begränsningsslinga och söktråd: Frekvensområde: 1,0 - 90 kHz Maximal fältstyrka < 72 µA/m 0478 131 9865 B - SV Användaren kan vid vägtransport ta med STIHL batterierna till maskinens arbetsplats utan ytterligare ålägganden.
Meddelande: 0001 – Datan uppdaterad Tryck OK för frigivning Meddelande: 0181 – Temperatur hög Huvudkort Meddelande: 0187 – Temperatur hög Batteri Möjlig orsak: – Maskinens programvara har uppdaterats – Spänningsförlust – Mjukvaru- eller hårdvarufel Möjlig orsak: – Temperaturen invändigt i robotgräsklipparen för hög Möjlig orsak: – Batteritemperatur för hög Åtgärd: – Robotgräsklipparen klipper med förinställda inställningar med ett tryck på OK-knappen – kontrollera och korrigera inställningarna (datum/
DE Meddelande: 0701 – Batteritemperatur Lämna temperaturområdet Meddelande: 1000 – Överslag Tillåten lutning överskriden Möjlig orsak: – Överbelastning på det högra drivhjulet Möjlig orsak: – Temperaturen i batteriet för låg eller för hög Möjlig orsak: – Lutningssensorn har fastställt ett överslag Åtgärd: – Värm robotgräsklipparen eller låt den svalna – beakta batteriets tillåtna temperaturområde (Ö 6.
– Luckan öppnad under den automatiska kantkörningen Åtgärd: – Stäng luckan (Ö 15.
Meddelande: 2020 – Rekommendation Årsservice genom servande fackhandel Möjlig orsak: – Dockningsstationen är upptagen av en annan robotgräsklippare Möjlig orsak: – Klippningen har avbrutits resp. inte påbörjats pga regn Möjlig orsak: – Maskinservice rekommenderas Åtgärd: – Docka robotgräsklipparen när dockningsstationen är ledig igen Åtgärd: – Ingen åtgärd nödvändig – ställ in regnsensorn vid behov (Ö 11.
Meddelande: 2032 – Batteritemperatur Lämna temperaturområdet Meddelande: 2060 – Klippningen avslutad Tryck OK för frigivning Meddelande: 2073 – GPS-signal Ingen mottagning vid ingång 3 Möjlig orsak: – Temperaturen i batteriet vid laddning för låg eller för hög Möjlig orsak: – Klippningen på biytan är klar Möjlig orsak: – Ingång 3 befinner sig i radioskugga Åtgärd: – Placera robotgräsklipparen på klippytan och docka den för att ladda batteriet (Ö 15.6) Åtgärd: – Ändra positionen på ingång 3 (Ö 11.
Meddelande: 2090 – Radiomodul Kontakta servande fackhandel Möjlig orsak: – Störd kommunikation med radiomodul Åtgärd: – Ingen åtgärd krävs, programvaran uppdateras vid behov – Kontakta STIHL servande fackhandel, om problemet kvarstår Meddelande: 2100 – GPS-skydd Lämna hemområdet Maskinen spärrad Möjlig orsak: – Robotgräsklipparen har tagits bort ur hemområdet Åtgärd: – Flytta tillbaka robotgräsklipparen till hemområdet och mata in PIN-koden (Ö 5.9) Åtgärd: – Genomför en ny installation (Ö 11.
Meddelande: 4005 – Bromstid kniv överskriden Tryck OK för frigivning – Öppna luckan på nytt och stäng den igen – Kontakta STIHL servande fackhandel om problemet kvarstår. Möjlig orsak: – Fel i programmet – Signalavbrott (t.ex.
– – Störning: Robotgräsklipparen klipper inte efter aktivering av menyn ”Start” Möjlig orsak: – Batteriladdningen inte tillräcklig – Regn upptäckt – Luckan är inte stängd eller saknas – Meddelandet är aktivt – Anrop har aktiverats på dockningsstationen Åtgärd: – Ladda batteriet (Ö 15.7) – Ställ in regnsensorn (Ö 11.11) – Stäng luckan (Ö 15.
Störning: Klippningarna är betydligt kortare än vanligt Möjlig orsak: – Gräset är mycket högt eller för vått – Maskinen (klippaggregat, drivhjul) är mycket smutsig – Batteriet är i slutet av dess livslängd Åtgärd: – Ställ in klipphöjden (Ö 9.5) Ställ in regnsensorn (Ö 11.11) Ändra de aktiva tiderna (Ö 11.7) – Rengör maskinen (Ö 16.2) – Byt batteriet – beakta motsvarande rekommendation på displayen (#), (Ö 24.
Störning: Stötsensorn aktiveras inte när robotgräsklipparen stöter emot ett hinder Möjlig orsak: – Lågt hinder (under 8 cm) – Hindret sitter inte fast i marken – t.ex. fallfrukt eller en tennisboll Åtgärd: – Ta bort hindret eller avgränsa det med en spärrad yta (Ö 12.
– Maskinen befinner sig i radioskugga Åtgärd: – Ingen åtgärd nödvändig, uppkopplingen kan ta några minuter – Flytta maskinen eller ta bort störande hinder (t.ex. träd, utetak) Störning: Robotgräsklipparen kan inte koppla upp mot mobilnätet Möjlig orsak: – Klippytan befinner sig i radioskugga – Radiomodulen inte aktiverad Åtgärd: – Låt din STIHL servande fackhandel kontrollera radiomodulen (#) Störning: Den interna kartläggningen för den direkta körningen hemåt kan inte genomföras.
DE PL DA FI SV NO 27. Installationsexempel Ytan som ska klippas är rektangulär, med enskilda träd och en pool Dockningsstation: Placering (1) direkt vid huset A Spärrad yta: Installation runt det fristående trädet (3), med utgångspunkt från en förbindelsesträcka som har installerats vinkelrätt mot kanten. Pool: Av säkerhetsskäl (föreskrivet kabelavstånd) placeras begränsningsslingan (2) ut runt poolen B. 0478 131 9865 B - SV Kabelavstånd: (Ö 12.
Ytan som ska klippas är u-formad, med flera fristående träd Dockningsstation: Placering (1) direkt vid huset A Spärrade ytor: Installation runt de fristående träden, med utgångspunkt från förbindelsesträckor som har installerats vinkelrätt mot kanten (2) – 2 spärrade ytor är anslutna till varandra med en förbindelsesträcka. Programmering: Ingen annan anpassning är nödvändig efter att storleken på ytan som ska klippas har bestämts.
DE NO SV FI DA PL Ytan som ska klippas är tvådelad, med en damm och ett fristående träd Dockningsstation: Placering (1) direkt vid huset A Spärrad yta: Installation runt det fristående trädet, med utgångspunkt från en förbindelsesträcka som har installerats vinkelrätt mot kanten. Damm: Av säkerhetsskäl (föreskrivet kabelavstånd) placeras begränsningsslingan (2) ut runt dammen B. Kabelavstånd: (Ö 12.5) Avstånd till kanten: 28 cm Avstånd till en angränsande, körbar yta (t.ex.
Tvådelad yta som ska klippas – robotgräsklipparen kan inte köra själv från den ena till den andra ytan som ska klippas. Dockningsstation: Placering (1) direkt bredvid husen A Spärrade ytor: Installation runt det fristående trädet och runt trädgårdslandet B, med utgångspunkt från en förbindelsesträcka som har installerats vinkelrätt mot kanten. Kabelavstånd: (Ö 12.5) Avstånd till en angränsande, körbar yta (t.ex.
DE NO SV FI DA PL Klippyta med en extern dockningsstation (1) Dockningsstation: Placering (1) direkt vid garaget B och bakom huset A. Kabelavstånd: (Ö 12.5) Avstånd till kanten: 28 cm Avstånd till en angränsande, körbar yta (t.ex. altan) med en kant som måste övervinnas som är lägre än +/- 1 cm: 0 cm Avstånd till vattenytan: 100 cm Söktrådar: Installation av två söktrådar (2) för funktionen förskjuten körning hemåt. (Ö 11.13) Minsta avstånd från passagens infart: 2 m Beakta det minsta avståndet till hörnen.
ger dig rätten till källkoden för denna mjukvara och/eller andra uppgifter kan du få denna under en period av tre år efter vår senaste leverans av produkten och, om licensvillkoren så kräver, så länge vi tillhandahåller kundsupport för produkten. Du kan få den fullständiga korresponderande källkoden av oss genom att skicka ett e-postmeddelande till oss@stihl.de. Om du vill ta emot den fullständiga korresponderande källkoden på ett fysiskt medium (t.ex.
Kiitämme sinua STIHLiä kohtaan osoittamastasi luottamuksesta. Toivomme, että olet tyytyväinen hankkimaasi STIHL-tuotteeseen. Tri Nikolas Stihl TÄRKEÄÄ! LUE OPAS ENNEN KÄYTTÖÄ JA SÄILYTÄ SE VASTAISTA KÄYTTÖÄ VARTEN. 0478 131 9865 B - FI 283 283 284 284 284 284 284 284 285 285 285 285 285 285 286 287 287 288 288 289 289 290 290 291 Painettu ilman klooria valkaistulle paperille. Paperi on kierrätettävää. Suojakansi on halogeeniton.
Tilanäytön säätäminen Asennus Aloituspisteiden asettaminen Suora kotiinajo Turvallisuus Huolto Tiedot Rajauslanka Rajauslangan sijoituksen suunnitteleminen Piirroksen tekeminen leikkuualueesta Rajauslangan sijoitus Rajauslangan liittäminen Langan etäisyydet – iMOW® Rulerin käyttö Terävät kulmat Kapeat kohdat Yhdyspolkujen asentaminen Estoalueet Sivualueet Kujat Hakusilmukat siirrettyä latausasemaan ajoa varten Reunakohtien tarkka leikkuu Laskeva rinne rajauslankaa pitkin Varalankojen asentaminen Lankaliitti
Kaikki laitteeseen kiinnitetyt kuvasymbolit on selitetty tässä käyttöoppaassa. Katselusuunta: Katselusuunta, kun käyttöoppaassa lukee "vasen" ja "oikea": Käyttäjä seisoo koneen takana ja katsoo ajosuuntaan. Kappaleviite: Viittaukset lisätietoja sisältäviin kappaleisiin on merkitty nuolella. Alla on esimerkki viittauksesta kappaleeseen: (Ö 3.) Tekstikohtien merkintä: DE Varoitus! Henkilövahinkojen vaara. Laitteen käytössä on noudatettava kyseessä olevan kohdan ohjeita henkilövahinkojen välttämiseksi.
3. Laitekuvaus 3.1 Robottiruohonleikkuri 1 2 3 4 5 6 7 8 280 Liikkuva kansi (Ö 5.4), (Ö 5.5) Suojalista Latauskoskettimet: Latausaseman koskettimet Etukantokahva (liikkuvassa kannessa) (Ö 21.1) STOP-näppäin (Ö 5.1) Luukku (Ö 15.2) Vetävä pyörä Takakantokahva (liikkuvassa kannessa) (Ö 21.1) 9 10 11 12 13 14 Sadetunnistin (Ö 11.10) Leikkuukorkeuden säädön kääntökahva (Ö 9.5) Tyyppikilpi jossa konenumero Etupyörä Kaksoishiottu leikkuuterä (Ö 16.
DE PL DA FI SV NO 3.2 Latausasema 1 2 3 4 5 6 7 8 Pohjalevy Johto-ohjaimet rajauslangan vetämiseen (Ö 9.10) Verkkolaite Irrotettava suojus (Ö 9.2) Latauskoskettimet: koskettimet robottiruohonleikkurille Käyttöpaneeli, jossa näppäin ja LED (Ö 13.
3.3 Näyttö 1 2 3 4 282 Graafinen näyttö Ristiohjain: valikoiden selaaminen (Ö 11.1) OK-näppäin: Valikoissa liikkuminen (Ö 11.
NO DE 4. Robottiruohonleikkurin toimintatapa PL DA FI SV 4.1 Toimintaperiaate Robottiruohonleikkuri (1) on suunniteltu nurmikoiden automaattiseen käsittelyyn. Se leikkaa ruohon sattumanvaraisia reittejä käyttäen. Alueet (5), joita robottiruohonleikkuri ei saa ajaa, ja esteet, joihin se ei saa törmätä, täytyy erottaa leikkuualueesta rajauslangan avulla. Leikkuualueen ympärille on vedettävä rajauslanka (2), jotta robottiruohonleikkuri tunnistaa leikkuualueen A rajat.
STIHLin robottiruohonleikkuria voi käyttää luotettavasti ja häiriöttä, kun lähinaapurustossa käytetään toisia robottiruohonleikkureita. Lankasignaali täyttää EGMF:n (Euroopan puutarhalaitevalmistajien liiton) standardin sähkömagneettisia päästöjä koskevat kohdat. 5. Turvalaitteet Käyttäjän turvallisuuden varmistamiseksi ja epäasianmukaisen käytön estämiseksi laite on varustettu useilla turvalaitteilla. Loukkaantumisvaara! Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos jokin turvalaite on viallinen.
Näytön valo on päällä käytön aikana. Valon ansiosta robottiruohonleikkurin voi nähdä hyvin myös hämärässä. 5.8 PIN-kysely PIN-kyselyn ollessa aktivoituna kuuluu hälytysääni, jos robottiruohonleikkuria nostetaan eikä PIN-koodia anneta minuutin kuluessa. (Ö 11.16) Robottiruohonleikkuria voi käyttää ainoastaan yhdessä mukana toimitetun latausaseman kanssa. Toinen latausasema on liitettävä yhteen robottiruohonleikkurin kanssa. (Ö 11.16) STIHL suosittelee asettamaan turvatasoksi "Matala", "Keski" tai "Korkea".
Varmista, että käyttäjä on fyysisesti, aistimellisesti ja henkisesti kykenevä käyttämään laitetta ja työskentelemään sillä. Ellei käyttäjä ole fyysisesti, aistimellisesti tai henkisesti täysin kykenevä, hän saa työskennellä ruohonleikkurilla vain vastuuhenkilön valvonnassa tai tämän antamien ohjeiden mukaan. Varmista, että käyttäjä on täysi-ikäinen tai kansallisten määräysten mukaisessa valvotussa ammattikoulutuksessa.
Tarkasta liitäntäjohto säännöllisesti vaurioiden tai vanhenemisen (haurastumien) varalta. Käytä vain alkuperäistä verkko-osaa. Verkko-osaa ei saa käyttää – jos se on vaurioitunut tai kulunut. DE Räjähdysvaara! Suojaa akku suoralta auringonvalolta, kuumuudelta ja tulelta. Älä koskaan heitä sitä tuleen. Irrota liitäntäjohto pitämällä pistokkeesta ja pistorasiasta kiinni; älä vedä johdoista. Käytä ja varastoi akkua vain lämpötila-alueella -10...+50 °C.
6.5 Laitteen kuljetus Aktivoi laitelukko aina ennen kuljetusta ja etenkin ennen robottiruohonleikkurin nostamista. (Ö 5.2) Anna laitteen jäähtyä ennen kuljetusta. Kun nostat ja kannat ruohonleikkuria, vältä koskettamasta leikkuuterää. Robottiruohonleikkuria saa nostaa vain molemmista kantokahvoista. Älä koskaan tartu laitteen pohjaan. Ota huomioon laitteen paino ja käytä tarvittaessa sopivia apuvälineitä lastaamiseen (nostolaitteita).
6.7 Ohjelmointi Noudata sähkömoottorilla varustettujen puutarhalaitteiden käyttöaikoja koskevia yleisiä järjestyssääntöjä ja ohjelmoi toiminta-ajat niiden mukaisesti. (Ö 14.3) Ohjelmoinnissa on erityisesti otettava huomioon, että leikattavalla alueella ei ole leikkuun aikana lapsia, sivustakatsojia tai eläimiä. Kun ohjelmointia muutetaan iMOW® sovelluksella, se voi aiheuttaa muiden henkilöiden kannalta odottamattomia seurauksia.
Loukkaantumisvaara! Voimakas tärinä on yleensä merkki häiriöstä. Robottiruohonleikkuria ei saa ottaa käyttöön varsinkaan silloin, jos teräakseli tai leikkuuterä on vaurioitunut tai vääntynyt. Teetä tarvittavat korjaukset ammattilaisella, jos sinulla ei ole tarvittavia tietoja. STIHL suosittelee STIHL ammattiliikettä. Aseta robottiruohonleikkurin turvaasetukset ennen laitteen luota poistumista niin, että asiattomat henkilöt eivät voi ottaa sitä käyttöön. (Ö 5.
7. Kuvasymbolien selitykset NO Anna laitteen jäähtyä n. 5 minuutin ajan, ennen kuin jätät laitteen suljettuun tilaan. Varoitus! Pidä lapset kaukana ruohonleikkurista ja leikkuualueesta leikkuun aikana. 6.11 Hävittäminen Jätteet voivat olla haitallisia ihmisille, eläimille tai ympäristölle, ja siksi ne täytyy hävittää asianmukaisesti. Saat tietoa jätteiden asianmukaisesta hävittämisestä kierrätyskeskuksista tai ammattiliikkeestä. STIHL suosittelee STIHLin ammattiliikettä.
8. Toimitussisältö 9. Ensiasennus Noudata asennuksessa ohjeita, niin asennus on helppoa, nopeaa ja luotettavaa. Huomioi sijoittamisen aikana etenkin langan etäisyys 28 cm. (Ö 12.) Leikkuualuetta on mahdollista suurentaa sijoittamalla rajauslanka lähemmäs reunaa. (Ö 12.17) Langan etäisyys on sijoittamisen aikana sovitettava paikallisiin olosuhteisiin, jotta toiminta on luotettavaa.
DE iMOW® pikaohje PL DA FI SV NO Sivu 1 pienennettynä: 0478 131 9865 B - FI 293
iMOW® pikaohje Sivut 2 ja 3 pienennettynä: 294 0478 131 9865 B - FI
DE iMOW® pikaohje PL DA FI SV NO Sivu 4 pienennettynä: 0478 131 9865 B - FI 295
Valmistelut: 9.1 Latausasemaa koskevia ohjeita Latausaseman sijaintia koskevat vaatimukset: – suojaisa ja varjoinen Suora auringonpaiste voi nostaa laitteen lämpötilaa ja pidentää akun lataamiseen kuluvaa aikaa. Latausaseman päälle voi asentaa lisävarusteena saatavan aurinkosuojan. Se parantaa robottiruohonleikkurin suojausta sään vaikutuksilta. ● Leikkaa ruoho ennen ensiasennusta tavallisella ruohonleikkurilla (optimaalinen ruohon korkeus enintään 6 cm).
DE Ulkoisen latausaseman tilantarve: NO Sijoita rajauslanka (2) 0,6 m:n matkalta ennen latausasemaa (1) ja sen jälkeen suoraan ja suorassa kulmassa pohjalevyyn nähden. Seuraa sen jälkeen rajauslangalla leikkuualueen reunaa. DA FI SV Ulkoinen latausasema: PL Latausaseman (1) edessä on oltava tasainen ja esteetön alue (2), jonka säde on vähintään 1 m. Tasoita kohoumat ja syvänteet. Latausasema (1) asennetaan leikkuualueen (A) ulkopuolelle.
Latausaseman asentaminen kiinni seinään: Avaa paneeli: 9.2 Latausaseman liitännät Suojuksen poistaminen: Käännä paneeli (1) eteen auki. Pidä paneelia auki, jotta jousisarana ei sulje sitä automaattisesti. Jos latausasema asennetaan kiinni seinään, pohjalevyn vasempaan tai oikeaan reunaan on murrettava yhdistelmäpihdeillä lovi (1), jotta verkkojohdolle (2) on tilaa. Vedä suojusta (1) kuvan mukaisesti kevyesti erilleen vasemmalle ja oikealle ja poista se yläkautta.
NO DE Aseta suojus (1) latausaseman päälle ja anna sen lukittua. Varo, että johdot eivät jää puristuksiin. SV 9.3 Verkkojohdon liittäminen latausasemaan FI Ohje: Pistokkeen ja liitäntäholkin on oltava puhtaat. DA ● Poista latausaseman suojus ja avaa paneeli. (Ö 9.2) Vie virtajohto paneelin johto-ohjaimen (1) läpi. Käännä paneeli (1) taakse kiinni. Varo, etteivät johdot jää puristuksiin. ● Sulje paneeli. (Ö 9.
– Avaa luukku. (Ö 15.2) ● Asennuksen tarkastaminen 9.4 Asennustarvikkeet ● Robottiruohonleikkurin ohjelmoiminen Ellei ammattiliike sijoita rajauslankaa, robottiruohonleikkurin käyttöönottoa varten tarvitaan asennustarvikkeita, jotka eivät sisälly toimitukseen. (Ö 18.) ● Ensiasennuksen lopetus Ohjattu asennus on suoritettava loppuun asti, ja vasta sen jälkeen robottiruohonleikkuri on käyttövalmis. Ohjattu asennus aktivoituu uudelleen tehdasasetuksiin palautuksen jälkeen. (Ö 11.
DE 9.7 Kielen, päivämäärän ja kellonajan asettaminen FI SV NO ● Kun painat mitä tahansa näytön näppäintä, laite ja ohjattu asennus aktivoituu. ● Jos asennat latausaseman kiinni seinään, sijoita virtajohto pohjalevyn alle. (Ö 9.1) DA ● Liitä virtajohto latausasemaan. (Ö 9.3) PL Aseta oikea päivämäärä ristinäppäimellä ja hyväksy OKnäppäimellä. Valitse haluamasi näytön kieli ja hyväksy OK-näppäimellä. Aseta oikea kellonaika ristinäppäimellä ja hyväksy OKnäppäimellä.
Lyhyillä langan pituuksilla latausasema antaa hälytyksen eikä lankasignaalia lähetetä. Verkko-osa toimii asianmukaisesti 0–40 °C:n käyttölämpötilassa. ● Vedä kaikki virtajohdot leikkuualueen ulkopuolelle ja lisäksi leikkuuterän toimintasäteen ulkopuolelle. Kiinnitä ne maahan tai säilytä niitä johtokanavassa. ● Kelaa latausaseman lähellä oleva keritty virtajohto auki lankasignaalin häiriöiden välttämiseksi. ● Liitä verkkopistoke.
– Leikkuualueen ääriviivat sekä merkittävät esteet, rajat ja mahdolliset estoalueet, joilla robottiruohonleikkuri ei saa työskennellä. (Ö 27.) NO SV FI Sijoita rajauslanka latausasemasta alkaen. Menettely riippuu siitä, onko kyseessä sisäinen vai ulkoinen latausasema. Jätä vapaa langan pää (1) noin 1,5 m:n pituiseksi. Aloitus sisäisestä latausasemasta: – Latausaseman sijainti (Ö 9.1) – Rajauslangan sijainti Rajauslangan peittää nopeasti kasvillisuus eikä sitä voi enää nähdä.
Jos käytössä on siirretty latausasemaan ajo (käytävä), rajauslanka on sijoitettava vähintään 1,5 m:n matkalta ennen latausasemaa ja sen jälkeen suoraan ja suorassa kulmassa pohjalevyyn nähden. (Ö 11.13) Jätä vapaa langan pää (1) noin 2 m:n pituiseksi. Langan sijoitus leikkuualueella: Sijoita rajauslanka (2) matkalta 50 cm ennen latausasemaa (1) ja sen jälkeen suorassa kulmassa pohjalevyyn nähden. Sitten voidaan asentaa kuja (Ö 12.11) tai rajauslangalla voidaan seurata leikkuualueen reunaa.
90°:n kulman jälkeen on sijoitettava vähintään iMOW® Rulerin pituinen suora osuus ennen seuraavaa kulmaa. ● Pidennä tarvittaessa rajauslankaa mukana toimitetuilla lankaliittimillä. (Ö 12.16) Lyö viimeinen kiinnitysnaula (1) pohjalevyn viereen vasemmalle tai oikealle puolelle suoraan langan ulostulon viereen. Leikkaa rajauslangan (2) vapaat päät noin 1,5 m:n pituisiksi.
Rajauslanka sisäisen latausaseman yhteydessä: Poista suojus. (Ö 9.2) Paina OK-näppäintä. Aseta robottiruohonleikkuri (1) kuvan mukaisesti latausaseman (2) taakse leikkuualueen sisäpuolelle ja paina sitten OK-näppäintä. Aseta rajauslanka (1) pohjalevyn johtoohjaimiin ja pujota se jalustan (2) läpi. Irrota verkko-osan pistoke sähköverkosta ja paina sitten OKnäppäintä.
Lyhennä vasen langanpää (1) ja oikea langanpää (2) samanpituisiksi. Pituus langan ulostulosta langan päähän: 40 cm Aseta rajauslanka (1) pohjalevyn johtoohjaimiin ja pujota se jalustan (2) läpi. Sijoita rajauslanka (1) pohjalevyn alle alueelle (2). Pujota lanka ulostuloihin (3, 4). Löysää paaluja tarvittaessa. Rajauslangan liittäminen: Ohje: Varmista, että koskettimet ovat siistissä kunnossa (eivät esimerkiksi ruostuneet tai likaantuneet).
Kierrä vapaat langanpäät (1) kuvan mukaisesti yhteen. 1 Avaa vasen kiinnitysvipu (1). 2 Vie kuorittu langanpää (2) vasteeseen asti liitinlohkoon. 3 Sulje kiinnitysvipu (1). 1 Avaa oikea kiinnitysvipu (1). 2 Vie kuorittu langanpää (2) vasteeseen asti liitinlohkoon. 3 Sulje kiinnitysvipu (1). Kuori oikea langanpää (1) sopivalla työkalulla pituuteen X ja kierrä langansäikeet yhteen. Aseta läpivientikumi liitinlohkon päälle. ● Avaa paneeli ja pidä sitä auki. (Ö 9.
● Kun työ on valmis, paina OKnäppäintä. Kiinnitä suojus. (Ö 9.2) Liitä verkko-osan pistoke sähköverkkoon ja paina sitten OKnäppäintä. Jos rajauslanka on asennettu oikein ja latausasema on liitetty sähköverkkoon, punainen LED (1) palaa. Lue luku "Latausaseman käyttöosat", varsinkin jos LED ei pala kuvatulla tavalla. (Ö 9.2) 0478 131 9865 B - FI PL Sulje johtokanavan (1) suojukset. DA FI SV NO DE Paina OK-näppäintä.
9.11 Robottiruohonleikkurin ja latausaseman liittäminen Robottiruohonleikkurin voi ottaa käyttöön vasta, kun se vastaanottaa latausaseman lähettämän lankasignaalin. (Ö 11.16) Lankasignaali OK: Näytössä näkyy teksti "Lankasignaali OK". Robottiruohonleikkuri ja latausasema on liitetty ohjeenmukaisesti yhteen. – Rajauslangan päät ovat liian pitkät tai niitä ei ole kierretty riittävästi yhteen. Jatka ensiasennusta painamalla OK-näppäintä.
– etäisyydet esteisiin ja leikkuualueen rajoihin ovat asianmukaiset Jos lankasignaalin vastaanotto ei onnistu ja kuvatut toimet eivät auta, ota yhteys ammattiliikkeeseen. 9.12 Asennuksen tarkastaminen – laite lähtee latausasemasta ja palaa siihen asianmukaisesti. Sulje robottiruohonleikkurin luukku. (Ö 15.2) Kun luukku on suljettu, robottiruohonleikkuri käynnistyy automaattisesti ja ajaa koko reunan ympäri rajauslankaa pitkin. Reuna-ajon avulla määritetään robottiruohonleikkurin kotialue. (Ö 14.
Näyttöön tulevat maanantain toiminta-ajat, ja valikon kohta Hyväksy toiminta-ajat on aktivoituna. STIHL suosittelee, ettei reuna-ajoa keskeytetä. Leikkuualueen reunaajon tai latausasemaan ajon mahdolliset ongelmat voivat jäädä tunnistamatta. Voit hyväksyä kaikki toiminta-ajat OK-näppäimellä. Näkyviin tulee seuraava päivä. Reuna-ajon voi tehdä ensiasennuksen jälkeen tarvittaessa uudelleen. (Ö 11.13) Kun robottiruohonleikkuri on ajanut täydellisen kierroksen leikkuualueen ympäri, se ajaa latausasemaan.
Sunnuntain toiminta-aikojen hyväksymisen jälkeen näyttöön tulee leikkuuohjelma. NO DE Sulje dialogi-ikkuna painamalla OKnäppäintä. 9.15 Ensimmäinen leikkuu ensiasennuksen jälkeen FI SV Jos ensiasennus loppuu toiminta-ajan sisällä, robottiruohonleikkuri aloittaa välittömästi leikkuualueen käsittelyn. Jos haluat tehdä muutoksia, valitse Muuta ja muuta toiminta-aikoja. Toiminta-aikoina sivullisten on pysyttävä poissa vaara-alueelta. Sovita toiminta-ajat vastaavasti.
Aktivointi: Ammattiliikkeen on aktivoitava robottiruohonleikkuri yhdessä omistajan sähköpostiosoitteen kanssa, jotta sovellus ja laite voivat vaihtaa tietoja. Sähköpostiosoitteeseen lähetetään linkki aktivointia varten. iMOW®-sovellus on asennettava älypuhelimeen tai tablettiin, jossa on Internet-yhteys ja GPS-vastaanotin. Sähköpostin vastaanottaja määritetään sovelluksen ylläpitäjäksi ja pääkäyttäjäksi, jolla on täysi käyttöoikeus kaikkiin toimintoihin.
DE Valintaikkuna: Säätöarvoja voi vaihtaa painamalla ristinäppäintä. Senhetkinen arvo on korostettu mustalla taustalla. Kaikki arvot hyväksytään OK-näppäimellä. Dialogi-ikkuna: Tilanäyttö näkyy – kun robottiruohonleikkurin standby-tila lopetetaan näppäintä painamalla – kun päävalikossa painetaan paluunäppäintä – käytön aikana. Alavalikoissa on lueteltu vaihtoehtoja. Aktiiviset luettelokohdat näkyvät mustataustaisina. OK-näppäintä painamalla avautuu valinta- tai dialogiikkuna.
Näytön alaosassa näkyy robottiruohonleikkurin nimi (Ö 10.), teksti iMOW® käyttövalmis yhdessä kuvan mukaisen symbolin, automatiikkatilan (Ö 15.4) ja GPS-suojan tietojen (Ö 5.9) kanssa. Tilatiedot laitteen ollessa käytössä: Aja latausasemaan: Kun robottiruohonleikkuri palaa latausasemaan, näytössä näkyy paluun syy (esimerkiksi "Akku purkautunut" tai "Leikkuu lopetettu"). 11.3 Infoalue Akun lataaminen: Akun latautuessa näytössä näkyy teksti "Akkua ladataan".
11.5 Käynnistys 11.7 Leikk.ohjelma 11.4 Päävalikko 1. Leikkuuaika: Leikkuuaika voidaan määrittää. Päävalikko tulee näkyviin, kun – tilanäytöstä (Ö 11.2) siirrytään pois painamalla OK-näppäintä – toisella valikkotasolla painetaan paluunäppäintä. 1. Aloitus (Ö 11.5) Leikkuuaika Aloituspiste Leikkuu alueel 2. Paluu latausasemaan (Ö 11.6) 0478 131 9865 B - FI NO DE Robottiruohonleikkurin voi lähettää latausasemaan myös sovelluksella. (Ö 10.) SV Robottiruohonleikkuri ajaa latausasemaan, joka lataa akun.
koon mukaan. (Ö 14.4) Noudata luvun Ohjelmoinnin muuttaminen ohjeita. (Ö 15.3) Leikkuun keston voi asettaa myös sovelluksen avulla. (Ö 10.) Toiminta-ajat Tallennetun leikkuuohjelman saa näkyviin "Leikk.ohjelma" valikon alavalikosta "Toiminta-ajat". Kunkin päivän alla olevat suorakulmaiset alueet kuvaavat tallennettuja toiminta-aikoja.
1. Lukitse iMOW®: Aktivoi laitelukko. Avaa lukitus painamalla kuvan mukaista näppäinyhdistelmää. (Ö 5.2) 2. Reunaleikkuu: Aktivoinnin jälkeen robottiruohonleikkuri leikkaa leikkuualueen reunan. Kierroksen jälkeen robottiruohonleikkuri ajaa latausasemaan, joka lataa akun. 3. Asetukset (Ö 11.9) 4. Tiedot (Ö 11.18) 11.9 Asetukset 5. Myyjäalue: Valikko on suojattu Myyjäkoodilla. Ammattiliike suorittaa tämän valikon avulla erilaisia huoltotoimia. 11.10 iMOW® – laiteasetukset 1. Leik.ohj.
– sadetunnistimen herkkyyteen – aikaan, jonka robottiruohonleikkuri odottaa sateen jälkeen tunnistimen pinnan kuivumista. Kun asetuksena on keskimääräinen herkkyys, robottiruohonleikkuri on käyttövalmis normaaleissa ulko-olosuhteissa. Siirrä palkkia vasemmalle, jos haluat leikkuun tapahtuvan kosteammissa olosuhteissa. Kun palkki on äärivasemmalla, robottiruohonleikkuri leikkaa myös märissä olosuhteissa eikä keskeytä leikkuuta, kun tunnistimeen osuu sadepisara.
5. Reunaleikkuu: Määritä reunaleikkuun tiheys. Ei koskaan – Reunaa ei leikata koskaan. Kerran – Vakioasetus, reuna leikataan kerran viikossa. Kaksi kertaa – Reuna leikataan kaksi kertaa viikossa. 6. Testaa reuna: Aloita reuna-ajo, jonka avulla tarkastetaan langan oikea sijoitus. Kyseisessä laitteessa alkaa ohjatun asennuksen vaihe "Asennuksen tarkastaminen". (Ö 9.
Aloitustiheyden arvo voi olla nollasta kymmeneen leikkuukertaa kymmenestä (0–10/10). Aloituspisteelle voidaan määrittää von 3– 30 m:n säde. Suorita leikkuualueen kartoitus: ● Valitse valikkokohta "Ohjelmointi". ● Ohjelmointi edellyttää keskeytyksettömän reuna-ajon. Latausasema on määritetty aloituspisteeksi 0, ja leikkuukerrat alkavat siitä vakioasetuksena. Aloitustiheys vastaa 10/10 lähdölle laskettua jäännösarvoa. aktiivinen – Suora kotiinajo aktiivinen.
2. Taso: On mahdollista asettaa neljä turvatasoa. Tietyt lukot ja suojalaitteet ovat aktiivisia tietyillä tasoilla. – Ei mit.: Robottiruohonleikkuri on suojaamaton. – Matala: PIN-kysely on käytössä; PIN-koodi on annettava luotaessa robottiruohonleikkurin ja latausaseman liitäntä ja palautettaessa laite tehdasasetuksiin. – Keski: Kuten "matala", mutta lisäksi käytössä on aikalukko. – Korkea: PIN-koodi vaaditaan aina. STIHL suosittelee asettamaan turvatasoksi "Matala", "Keski" tai "Korkea".
on vaihdettu tai robottiruohonleikkuri otetaan käyttöön toisella leikkuualueella toisen latausaseman kanssa. ● Asenna latausasema ja liitä rajauslanka. (Ö 9.8), (Ö 9.10) K o h o t a ● Etsi langan vaurio. (Ö 16.7) 3. Talvisäilytys: Robottiruohonleikkuri asetetaan talvisäilytykseen OK-painikkeella. Asetukset säilytetään, aika ja päiväys nollataan. ● Lataa akku täyteen ennen talvisäilytystä. ● Herätä laite painamalla mitä tahansa näppäintä.
– Aloituspisteet 1–4: Aloituspisteen etäisyys latausasemasta metreinä, myötäpäivään mitattuna (Ö 11.14) – Laajuus: Leikkuualueen ympärysmitta metreinä – Reunaleikkuu: Reunaleikkuun toistumistiheys viikossa (Ö 11.13) 5.
– Lankaliitinten sijainti Lankaliittimet ovat pian näkymättömissä. Merkitse niiden sijainnit, jotta voit tarvittaessa vaihtaa ne. (Ö 12.16) Pienemmillä leikkuualueilla, joissa langan pituus alle 80 m, rajauslangan kanssa on asennettava lisävaruste AKM100.(Ö 9.9) ● Kujat ja sivualueet: Liitä automaattista leikkuuta varten kaikki leikkuualueen osat yhteen kujien avulla. (Ö 12.11) Jos sitä varten ei ole riittävästi tilaa, luo sivualueita. (Ö 12.
DE Rajauslangan etäisyys nurmikon reunasta ja esteistä on mitattava iMOW® Rulerilla, jotta se on oikea. NO ● Tarkasta, että laite asettuu latausasemaan oikein. (Ö 15.6) Korjaa tarvittaessa rajauslangan sijoitus latausaseman alueella. Langan etäisyyksien mittaaminen iMOW® Rulerilla: SV ● Tarkasta lankasignaali. (Ö 9.11) 12.5 Langan etäisyydet – iMOW® Rulerin käyttö FI Ohje: Langan vaurioitumisen välttämiseksi on tärkeää varmistaa, ettei rajauslangassa ole vetojännitystä.
Esteiden korkeuden mittaaminen: Robottiruohonleikkuri voi ajaa viereisten alueiden, kuten teiden, yli, jos ylitettävä maaston epätasaisuus on pienempi kuin +/- 1 cm. Kiinnitä rajauslanka nurmikon terävissä kulmissa (45° - 90°) kuvan mukaisesti. Kulmien on oltava vähintään 28 cm:n etäisyydellä toisistaan, jotta robottiruohonleikkuri voi ajaa reunaa pitkin. Alle 45° kulmat eivät sisälly langan sijoitukseen. 12.
– muurien ja muiden yli +/- 1 cm korkeiden esteiden välillä: 100 cm DE Etäisyys rajauslangan sijoittamiseen estoalueen ympäri: 28 cm SV NO – kävelyteiden ja muiden viereisten ajettavien alueiden (epätasaisuus matalampi kuin +/- 1 cm) välillä: 44 cm. 12.8 Yhdyspolkujen asentaminen DA FI Robottiruohonleikkuri ei huomioi rajauslankasignaalia, kun langat sijoitetaan välittömästi vierekkäin samansuuntaisesti. Yhdyspolkuja on asennettava, kun PL – on tarkoitus asentaa sivualueita (Ö 12.
Suositus: Estoalueiden enimmäishalkaisijan pitäisi olla 2 - 3 m. Sijoita rajauslangat esteen ja rajauslankapiirin välille samansuuntaisesti vierekkäin, jolloin syntyy yhdyspolku. On tärkeää noudattaa sijoitussuuntaa estoalueen ympäri. (Ö 12.8) 12.10 Sivualueet Sivualueet ovat leikkuualueen osia, joita robottiruohonleikkuri ei voi käsitellä täysin automaattisesti, sillä se ei pääse ajamaan niille. Tällä tavoin voidaan ympäröidä useita erillisiä leikkuualueita yhdellä rajauslangalla.
DE Kujan alun ja lopun asennus: Latausasema (1) asennetaan leikkuualueelle A. Leikkuualue B on kujan (2) välityksellä yhteydessä leikkuualueeseen A. Robottiruohonleikkuri voi ajaa yhtenäistä rajauslankaa (3) pitkin. Leikkuualueen B käsittelyä varten on määritettävä aloituspisteet (4). (Ö 11.14) Yksittäiset leikkuukerrat alkavat aloituspisteistä asetuksen (aloitustiheyden) mukaan. Kujan alussa ja lopussa rajauslanka (1) on sijoitettava kuvan mukaiseksi suppiloksi.
Hakusilmukat ulkoista latausasemaa käytettäessä: pääsee vain kujaa pitkin. Vähimmäisetäisyys kujan tuloväylään: 2m Jos kujia on asennettu useita peräkkäin, jokaiselle asianomaiselle leikkuualueelle on asennettava hakusilmukat. Hakusilmukan asennus: Kujilla rajauslanka (1) sijoitetaan samansuuntaisesti ja kiinnitetään maahan riittävällä määrällä kiinnitysnauloja (2). Kujan alkuun ja loppuun on asennettava suppilomainen sisään- ja uloskäynti.
Korkeiden esteiden viereen jää enintään 26 cm leveä kaistale leikkaamatonta ruohoa. Tarvittaessa korkeiden esteiden ympärille voidaan asettaa reunakiviä. Reunakivien vähimmäisleveys: Rajauslanka on asennettava rinteeseen vähimmäisetäisyydelle maaston särmästä, jotta robottiruohonleikkuri voi leikata automaattisesti ja häiriöttä leikkuualueen laskevassa rinteessä (enintään 15°:n rinteessä). Kun kyseessä on vesialue tai mahdollinen kaatumiskohta (reunat ja kynnykset), etäisyyden on oltava vähintään 100 cm.
12.17 Lyhyet reunaetäisyydet Suoralla reitillä (ei kulmissa) on mahdollista vähentää langan etäisyys korkeaan esteeseen 22 cm:iin. Tällöin leikattava alue suurenee. Reuna-ajossa (Ö 9.12), (Ö 11.13) on pidettävä riittävä etäisyys (vähintään 5 cm) robottiruohonleikkurin ja esteiden välillä. Suurenna tarvittaessa langan etäisyyttä esteisiin. Lyhyet reunaetäisyydet on ehdottomasti merkittävä puutarhapiirrokseen. (Ö 12.
LED palaa jatkuvasti: – Latausasema ja lankasignaali on kytketty päälle. – Robottiruohonleikkuri ei ole latausasemassa. LED vilkkuu hitaasti (2 sekuntia päällä ja hetken pois päältä): Sijoita rajauslanka (1) ulkokulmaan kuvan mukaisesti. Käytä apuna iMOW® Ruleria (2). 13. Latausasema 13.1 Latausaseman käyttöosat – Robottiruohonleikkuri on latausasemassa ja tarvittaessa akku latautuu. – Latausasema ja lankasignaali on kytketty päälle.
Leikkuujälki on sitä kauniimpi, mitä terävämpää terää käytetään, joten vaihda terä säännöllisesti uuteen. 14.2 Allesilppuava leikkuu Robottiruohonleikkuri on allesilppuava ruohonleikkuri. Allesilppuavassa leikkuussa katkaistut ruohon varret hienonnetaan leikkuupöydän kotelossa. Sen jälkeen ne putoavat takaisin nurmikolle, johon ne jäävät maatumaan. Hienoksi silputtu leikkuujäte palauttaa nurmikkoon eloperäisiä ravinteita ja toimii luonnollisena lannoitteena. Lannoituksen tarve vähenee merkittävästi. 14.
15.2 Luukku Robottiruohonleikkurissa on luukku, joka suojaa näyttöä säältä ja asiattomalta käytöltä. Jos luukku avataan robottiruohonleikkurin käytön aikana, leikkuu keskeytyy ja leikkuuterä ja robottiruohonleikkuri pysähtyvät. Luukun avaus: Kun robottiruohonleikkuri on käytössä, on painettava turvallisuussyistä Stop-näppäintä ennen luukun avaamista. 15.3 Ohjelmoinnin muuttaminen Senhetkinen ohjelma näkyy leikkuuohjelmassa tai iMOW®sovelluksessa. (Ö 11.
● Leikkuiden aloittaminen: Vakio-leikkuuohjelmalla robottiruohonleikkuri leikkaa ja lataa toiminta-ajan sisällä. Dynaamisella leikkuuohjelmalla tarvittavat leikkuukerrat jakautuvat automaattisesti mahdollisille toimintaajoille. (Ö 14.3) ● Leikkuun lopettaminen: Kun akku on tyhjä, robottiruohonleikkuri ajaa automaattisesti latausasemaan. (Ö 15.6) Käynnissä olevan leikkuun voi lopettaa manuaalisesti milloin tahansa STOPnäppäimellä tai Kotiinajo-valikolla. (Ö 5.
Kaikissa muissa valikoissa näkyy näytön infoalueella verkkopistokesymboli akkusymbolin sijaan. Kohota robottiruohonleikkuria hieman kantokahvasta (1), jotta vetävien pyörien kuormitus kevenee. Työnnä laite etupyöriin tukien latausasemaan. 15.7 Akun lataaminen Lataa akku ainoastaan latausasemassa. Älä koskaan irrota akkua äläkä lataa sitä ulkoisella latauslaitteella.
● Tarkasta leikkuualue ja poista esimerkiksi vieraat esineet tarvittaessa. Kostealla säällä vääntiölevy on puhdistettava usein. Vääntiölevyn ja leikkuupöydän rungon väliin tarttunut lika aiheuttaa kitkaa ja lisää energiankulutusta. ● Tarkasta, latautuuko akku. (Ö 15.7) Viikoittaiset huoltotyöt: ● Puhdista laite. (Ö 16.2) ● Tarkasta silmämääräisesti leikkuuterän, terän kiinnityksen ja leikkuupöydän mahdolliset vauriot (esimerkiksi urat, säröt ja murtumat) ja kuluneisuus. (Ö 16.3) 16.
Pidä vääntiölevyn molempia korvakkeita (1) yhdellä kädellä painettuina. Kierrä lukitusmutteri (2) toisella kädellä auki. Irrota leikkuuterä ja lukitusmutteri. Tarkasta terän leveys A ja paksuus B työntömitalla. Terä pitää vaihtaa uuteen, jos terä on jostain kohdasta kapeampi kuin 25 mm tai ohuempi kuin 1,3 mm. 16.4 Leikkuuterän irrotus ja asennus ● Aktivoi laitelukko (Ö 5.2) ja pue käsineet. ● Käännä robottiruohonleikkuri kyljelleen ja aseta se vakaata seinää vasten.
● Kuittaa terän vaihto uuden leikkuuterän asennuksen jälkeen "Huolto"-valikossa. (Ö 11.17) Vääntiölevyn asennus: 16.5 Leikkuuterän teroitus Älä teroita leikkuuterää. STIHL suosittelee vaihtamaan tylsän leikkuuterän aina uuteen. Vain uusi leikkuuterä on riittävän tarkasti tasapainotettu sekä takaa laitteen ohjeenmukaisen toiminnan ja matalan melutason. 16.6 Vääntiölevyn irrotus ja asennus Vääntiölevyn voi irrottaa leikkuupöydän puhdistusta varten.
DE ● Liitä vasen langanpää takaisin paikalleen. (Ö 9.10) SV NO ● Jos langan vaurio on korjattu ohjeenmukaisesti, punainen LED palaa. (Ö 13.1) 16.8 Varastointi ja talvisäilytys FI Tee seuraavat toimet ennen robottiruohonleikkurin varastointia (talvisäilytystä tai välivarastointia): ● Sulje paneeli ja aseta latausaseman suojus paikalleen. (Ö 9.2) Seuraavassa on kuvattu langan vaurion etsintä myötäpäivään, eli laite ajaa latausasemasta rajauslankaa pitkin myötäpäivään.
● Säilytä robottiruohonleikkuria pyöriensä varassa kuivassa, suljetussa ja pölyttömässä tilassa. Varmista, että lapset eivät pääse laitteeseen käsiksi. ● Sijoita robottiruohonleikkuri varastoon aina käyttöturvallisena. ● Tarkista, että kaikki ruuvit on kiristetty, korvaa laitteen epäselviksi kuluneet varoitustarrat uusilla ja tarkasta koko kone kuluneisuuden tai vaurioiden varalta. Vaihda kuluneet tai vialliset osat. ● Laitteen mahdolliset toimintahäiriöt on aina korjattava ennen varastointia.
– Leikkuuterä – Rajauslanka STIHL ARB 501: pituus: 500 m halkaisija: 3,4 mm – Akku ● Säilytä robottiruohonleikkuria, latausasemaa ja verkko-osaa kuivassa, suljetussa ja pölyttömässä tilassa normaalissa asennossa. Aseta robottiruohonleikkuri latausasemaan. Varmista, että lapset eivät pääse laitteeseen käsiksi. ● Suojaa rajauslangan vapaat päät ympäristön vaikutuksilta esimerkiksi liimaamalla päihin sopivaa eristysnauhaa. ● Kun asennat latausaseman uudelleen, toimi kuten ensiasennuksessa.
Huoltotyöt, joita käyttäjä ei voi itse suorittaa, tulee jättää ammattiliikkeen tehtäväksi. STIHL suosittelee teettämään huoltotyöt ja korjaukset vain STIHL-ammattiliikkeessä. STIHL-ammattiliikkeissä saat aina ammattitaitoisen ja asiantuntevan palvelun. Näiden töiden laiminlyönti voi aiheuttaa vaurioita, joista käyttäjä on itse vastuussa. Akut ja muut ongelmajätteet pitää aina hävittää asianmukaisesti. Noudata paikallisia määräyksiä.
PL DA FI SV NO DE Kierrä ruuvit (1) irti. Käännä rungon yläosa (1) taakse auki. Poista johdot (1, 2) johto-ohjaimista ja irrota akku (3). Tapaturmavaara! Akun johdot eivät saa katketa. Oikosulun vaara! Irrota aina johdot ja poista ne yhdessä akun kanssa. Tapaturmavaara! Varo vioittamasta akkua. Vedä johtopistoke (1, battery) irti. 21. Kuljetus Loukkaantumisvaara! Lue huolellisesti luku "Turvallisuutesi vuoksi" (Ö 6.), erityisesti sen kohta "Laitteen kuljetus" (Ö 6.
21.1 Laitteen nostaminen tai kantaminen 21.2 Laitteen sitominen kiinni ANDREAS STIHL AG & Co. KG vakuuttaa yksinomaisena vastuullisena, että Rakenne: Tuotemerkki: Tyyppi: Sarjatunnus: Rakenne: Tuotemerkki: Tyyppi: Sarjatunnus: Varmista, että ruohonleikkuri pysyy kuljetuslavalla. Kiinnitä laite paikalleen kuvan mukaisesti sopivilla kiinnitysvälineillä (hihnoilla ja vaijereilla). Varmista, että myöskään mukana kuljetettavat laitteen osat (esimerkiksi latausasema ja pienosat) eivät pääse luistamaan.
psta tri Jürgen Hoffmann, johtaja Tuotetiedot, asetukset ja hyväksyntä Teho Akkumerkintä Akkuenergia Akkukapasiteetti Paino Matkapuhelinsignaali: Tuetut taajuusalueet: 23.
ikkunaan, ja OK-näppäimen painamisen jälkeen ne voi avata "Lisää - Tiedot Ilmoitukset"-valikosta. (Ö 11.18) Ilmoitukset, jotka vaikuttavat normaaliin toimintaan, lähetetään myös sovellukseen. (Ö 10.) Suositukset ja aktiiviset ilmoitukset tulevat näkyviin myös tilanäyttöön. (Ö 11.2) Robottiruohonleikkuri siirtyy ilmoituksen lähettämisen jälkeen standby-tilaan ja deaktivoi matkapuhelinliikenteen akun säästämiseksi.
Korjaus: – Anna robottiruohonleikkurin lämmetä. Ilmoitus: 0187 - Korkea lämpötila Akku Mahdollinen syy: – Akun lämpötila liian korkea Korjaus: – Anna robottiruohonleikkurin jäähtyä. Ilmoitus: 0302 – Käyttömoottorin vika Lämpötila-alue ylitetty Mahdollinen syy: – Vasemman käyttömoottorin lämpötila liian korkea Korjaus: – Anna robottiruohonleikkurin jäähtyä.
Ilmoitus: 1000 – Kaatuminen Sallittu kaltevuus ylitetty Mahdollinen syy: – Kallistustunnistin on tunnistanut laitteen kaatumisen. Korjaus: – Aseta robottiruohonleikkuri pyörilleen, tarkasta mahdolliset vauriot ja kuittaa ilmoitus OK-näppäimellä. Ilmoitus: 1010 - iMOW® nostettu Hyväksy painamalla OK Mahdollinen syy: – Robottiruohonleikkuria on nostettu kannesta. Korjaus: – Tarkasta kannen liikkuvuus ja kuittaa ilmoitus OK-näppäimellä.
Ilmoitus: 1180 - Aja iMOW® latausasemaan Automaattinen latausasemaan ajo ei mahdollista Mahdollinen syy: – Latausasemaa ei löytynyt. – Kujan alku tai loppu on asennettu väärin. Korjaus: – Tarkasta latausaseman LED ja kytke latausasema tarvittaessa päälle. (Ö 13.1) – Tarkasta, että laite asettuu latausasemaan oikein. (Ö 15.6) – Tarkasta kujan suppilomainen sisäänja uloskäynti. (Ö 12.11) Ilmoitus: 1190 – Latausasemavika Latausasema varattu Mahdollinen syy: – Latausasemassa on toinen robottiruohonleikkuri.
Ilmoitus: 2030 – Akku Sallittu käyttöikä saavutettu Ilmoitus: 2040 – Akun lämpötila Ei lämpötila-alueella Ilmoitus: 2070 – GPS-signaali Ei vast.ottoa reunalla Mahdollinen syy: – Akku on vaihdettava. Mahdollinen syy: – Akun lämpötila on liian matala tai korkea leikkuun alussa. Mahdollinen syy: – Koko leikkuualueen reuna sijaitsee radiovarjossa. Korjaus: – Anna robottiruohonleikkurin lämmetä tai jäähtyä – huomioi akun sallittu lämpötila-alue. (Ö 6.4) Korjaus: – Toista reuna-ajo. (Ö 11.
Mahdollinen syy: – Häiriöitä tiedonsiirtoyhteydessä radiomoduulin kanssa Mahdollinen syy: – Robottiruohonleikkuri on palautettu tehdasasetuksiin. Korjaus: – Ei vaadi toimia, sillä laiteohjelma päivittyy automaattisesti. – Jos ongelma jatkuu, ota yhteys STIHLin ammattiliikkeeseen. Korjaus: – Kuittaa ilmoitus OK-näppäimellä. Mahdollinen syy: – Toivealue sijaitsee radiovarjossa. Korjaus: – Määritä toivealue uudelleen. (Ö 10.
Ilmoitus: 4003 – Kansi nostettu Tarkasta kansi Paina sitten OK Mahdollinen syy: – Kantta on nostettu. Korjaus: – Tarkasta kansi ja kuittaa ilmoitus OKnäppäimellä.
Mahdollinen syy: – Akkua ladataan. – Automatiikka on kytketty pois. – Toiminta-aika on kytketty pois. – Sade tunnistettu – Kun leikkuuohjelma "Dynaaminen" on aktivoitu: Viikoittainen leikkuun kesto on saavutettu, ja tällä viikolla ei tarvita enempää leikkuita. – Jokin ilmoitus on aktiivinen. – Luukku on avattu tai irrotettu. – Latausasema ei ole liitettynä sähköverkkoon. – Lämpötila ei ole sallituissa rajoissa. – Virta on katkennut. Korjaus: – Anna akun latautua täyteen. (Ö 15.
– Leikkuualan koosta riippuen robottiruohonleikkuri tarvitsee jopa kaksi viikkoa siistin leikkuujäljen aikaansaamiseksi. – Salli leikkuu sateella (Ö 11.11) Säädä sadetunnistinta. (Ö 11.7) Häiriö: Näytössä on väärä kieli. Mahdollinen syy: – Kieliasetusta on muutettu. Korjaus: – Aseta kieli. (Ö 9.7) Häiriö: Leikkuualueelle syntyy ruskeita (multaisia) alueita. Mahdollinen syy: – Leikkuun kesto on liian pitkä leikkuualueeseen nähden. – Rajauslanka on sijoitettu liian jyrkiksi kaarteiksi.
Häiriö: Robottiruohonleikkuri ylittänyt rajauslangan Mahdollinen syy: – Rajauslanka on sijoitettu väärin tai etäisyydet eivät ole oikeat. – Leikkuualue on liian kalteva. – Häiriökentät vaikuttavat robottiruohonleikkuriin. Korjaus: – Tarkasta rajauslangan sijoitus (Ö 11.13) ja tarkista etäisyydet iMOW® Rulerilla. (Ö 12.5) – Tarkasta rajauslangan sijoitus ja estä alueet, joissa rinteen kaltevuus on liian suuri. (Ö 11.13) – Ota yhteys STIHLin ammattiliikkeeseen.
– Tarkasta latausaseman virransaanti. (Ö 9.8) – Liitä rajauslanka latausasemaan. (Ö 9.10) – Etsi langan vaurio (Ö 16.7) ja korjaa sitten rajauslanka lankaliittimillä. (Ö 12.16) – Liitä robottiruohonleikkuri ja latausasema (Ö 11.16) – Ota yhteys ammattiliikkeeseen. (#) Häiriö: Latausaseman LED-ilmaisin vilkkuu SOStahdissa. Mahdollinen syy: – Rajauslangan vähimmäispituus alittuu. – Elektroninen vika Korjaus: – Asenna AKM 100 (#) – Ota yhteys ammattiliikkeeseen.
DE PL DA FI SV NO 27. Asennusesimerkit Suorakulmainen leikkuualue, jossa on yksittäinen puu ja uima-allas Latausasema: Sijainti (1) talon A vieressä Estoalue: Asennus yksittäisen puun (3) ympärille, alkaen yhdyspolusta, joka on asennettu suoraan kulmaan reunaan nähden. Uima-allas: Turvallisuussyistä (ohjeenmukainen langan etäisyys) rajauslanka (2) sijoitetaan altaan B ympärille. 0478 131 9865 B - FI Langan etäisyydet: (Ö 12.
U:n muotoinen leikkuualue, jossa on useita erillisiä puita Latausasema: Sijainti (1) talon A vieressä Estoalueet: Asennus yksittäisten puiden ympärille alkaen yhdyspoluista, jotka on asennettu suoraan kulmaan reunaan (2) nähden, kaksi estoaluetta liitetty yhdyspolulla. Ohjelmointi: Kun leikkuualueen koko on määritetty, muita säätöjä ei tarvita. Erityistä: Puu leikkuualueen kulmassa – käsittele pois rajatun puun takana oleva alue säännöllisesti sopivalla ruohotrimmerillä tai anna sen kasvaa luonnonniityksi.
DE NO SV FI DA PL Kaksiosainen leikkuualue, jossa on lammikko ja erillinen puu Latausasema: Sijainti (1) talon A vieressä Estoalue: Asennus yksittäisen puun ympärille, alkaen yhdyspolusta, joka on asennettu suoraan kulmaan reunaan nähden Lammikko: Turvallisuussyistä (ohjeenmukainen langan etäisyys) rajauslanka (2) sijoitetaan lammikon B ympärille. Langan etäisyydet: (Ö 12.
Kaksiosainen leikkuualue – robottiruohonleikkuri ei voi ajaa itsenäisesti yhdeltä leikkuualueelta toiselle. Latausasema: Sijainti (1) talojen A vieressä Estoalueet: Asennus yksittäisen puun ja kasvimaan B ympärille, alkaen yhdyspolusta, joka on asennettu suoraan kulmaan reunaan nähden. Langan etäisyydet: (Ö 12.
DE NO SV FI DA PL Leikkuualue ja ulkoinen latausasema (1) Latausasema: Sijainti (1) autotallin B vieressä talon A takana Langan etäisyydet: (Ö 12.5) Etäisyys reunaan: 28 cm Etäisyys viereiselle ajettavalle alueelle (esimerkiksi terassille), jonka epätasaisuus on matalampi kuin +/- 1 cm: 0 cm Etäisyys vesialueeseen: 100 cm Hakusilmukat: Kahden hakusilmukan (2) asennus siirrettyä latausasemaan ajoa varten (Ö 11.
28. Open Source -ohjelmisto Tämä tuote sisältää tekijänoikeussuojattuja Open Source ohjelmistoja, joiden tekijät ovat julkaisseet ne tiettyjen lisenssiehtojen, esim. "GNU General Public License“ (GPL), "GNU Lesser General Public License“ (LGPL), "Apache License“ tai vastaavien lisenssien alaisina. Mikäli käyttöohjeessa on tekijänoikeuksia koskevia ilmoituksia, käyttöehtoja tai lisenssiehtoja, jotka ovat ristiriidassa sovellettavan avoimen lähdekoodin lisenssin kanssa, niitä ei sovelleta.
Vi takker for din tillid og håber, at du får stor glæde af dit STIHL produkt. Dr. Nikolas Stihl VIGTIGT! SKAL LÆSES FØR BRUG OG OPBEVARES. 0478 131 9865 B - DA 369 370 370 371 372 373 373 374 374 374 374 374 375 375 375 375 375 375 375 376 377 377 378 378 379 379 380 Printet på klorfrit bleget papir. Papiret kan genbruges. Smudsomslaget er uden halogen.
Indstil statusvisning Installation Indstil startpunkter Direkte hjemkørsel Sikkerhed Service Oplysninger Afgrænsningshegn Planlæg udlægningen af afgrænsningshegnet Lav en skitse over arbejdsområdet Udlæg afgrænsningshegnet Tilslut afgrænsningshegn Hegnafstande – anvend iMOW® Ruler Spidse hjørner Smalle steder Installer forbindelsesstrækninger Spærreflader Udenomsarealer Passager Søgesløjfer til forskudt hjemkørsel.
Synsretning: Synsretning under anvendelsen "venstre" og "højre" i betjeningsvejledningen: Brugeren står bag maskinen og ser fremad i køreretningen. Kapitelhenvisning: Der henvises med en pil til særlige kapitler og underkapitler med yderligere forklaringer. I det følgende eksempel ses en henvisning til et kapitel: (Ö 3.) Markering af tekstafsnit: De beskrevne anvisninger kan være markeret som vist i de følgende eksempler.
3. Beskrivelse af maskinen 3.1 Robotplæneklipper 1 2 3 4 5 6 7 370 Bevægelig hjelm (Ö 5.4), (Ö 5.5) Beskyttelsesliste Ladekontakter: Tilslutningskontakter til dockingstationen Håndtag foran (integreret i den bevægelige hjelm) (Ö 21.1) STOP-tast (Ö 5.1) Klap (Ö 15.2) Drivhjul 8 9 10 11 12 13 14 Håndtag bagtil (integreret i den bevægelige hjelm) (Ö 21.1) Regnsensor (Ö 11.10) Drejegreb klippehøjdeindstilling (Ö 9.5) Typeskilt med maskinnummer Forhjul Dobbeltslebet kniv (Ö 16.
DE PL DA FI SV NO 3.2 Dockingstation 1 2 3 4 5 6 7 8 Bundplade Kabelføringer til ilægning af afgrænsningshegnet (Ö 9.10) Strømforsyning Aftagelig afskærmning (Ö 9.2) Ladekontakter: Tilslutningskontakter til robotplæneklipperen Betjeningspanel med tast og LED (lysdiode) (Ö 13.
3.3 Display 1 2 3 4 372 Grafikdisplay Styrekryds: Navigering i menuer (Ö 11.1) OK-tast: Navigering i menuer (Ö 11.
NO DE 4. Sådan arbejder robotplæneklipperen PL DA FI SV 4.1 Funktionsprincip Robotplæneklipperen (1) er beregnet til automatisk bearbejdning af græsplæner. Robotplæneklipperen slår græsplænen i tilfældigt valgte baner. For at sikre, at robotplæneklipperen kan registrere grænserne for arbejdsområdet A, skal der udlægges et afgrænsningshegn (2) omkring dette areal. Herigennem løber et hegnsignal, som genereres af dockingstationen (3).
Når automatikken er slået fra og i forbindelse med græsslåninger uafhængigt af aktive tider, kan en græsslåning aktiveres i menuen "Start". (Ö 11.5) STIHLrobotplæneklipperen kan anvendes pålideligt og fejlsikkert i umiddelbar nærhed af andre robotplæneklippere. Hegnsignalet opfylder EGMF-standarden (European Garden Machinery Federation) med hensyn til elektromagnetiske emissioner. 5.
5.6 Hældningssensor Hvis den tilladte hældning overskrides under driften, ændrer robotplæneklipperen straks kørselsretning. Ved overslag standses plæneklipperens fremdrift og klippemotoren. Anbefaling: Aktivér altid GPS-beskytt. (Ö 11.16) 6. Sikkerhed 5.7 Displaybelysning Displaybelysningen aktiveres under driften. Derfor er robotplæneklipperen også synlig i mørke. 6.1 Generelt 5.8 PIN-forespørgsel Hele betjeningsvejledningen bør læses grundigt igennem før den første ibrugtagning.
Livsfare på grund af kvælning! Børn, der leger med emballagematerialet, risikerer at blive kvalt i det. Emballagemateriale SKAL holdes væk fra børn. Maskinen må kun overdrages eller udlånes til personer, der er fortrolige med betjeningen af denne model. Betjeningsvejledningen er en del af maskinen og skal altid følge med. Kontrollér, at brugeren fysisk, sensorisk og mentalt er i stand til at betjene maskinen og arbejde med den.
Kontrollér regelmæssigt tilslutningsledningen for skader eller slid (skørhed). Tag tilslutningsledningen ud af stikket og stikdåsen, og træk ikke i tilslutningsledningen. Tilslut kun maskinen til en strømforsyning, som er beskyttet af et fejlstrømsrelæ med en brydestrøm på maksimalt 30 mA. Yderligere oplysninger fås hos elinstallatøren. DE NO Sørg for, at batteriet opbevares utilgængeligt for børn. Eksplosionsfare! Beskyt batteriet mod direkte sollys, varme og ild – må ikke smides i ilden.
6.5 Transport af maskinen Aktivér maskinspærren før transport, især før robotplæneklipperen løftes op. (Ö 5.2) Lad maskinen køle af før transport. Undgå at berøre kniven, når plæneklipperen løftes op og bæres. Robotplæneklipperen må kun løftes op i de to håndtag. Stik aldrig hånden ind under maskinen. Vær opmærksom på maskinens vægt, og anvend egnede hjælpemidler til læsning efter behov (løfteanordninger). Fastgør maskinen og medtransporterede dele (f.eks.
6.7 Programmering Vær opmærksom på kommunale forskrifter for anvendelsestider for havemaskiner med forbrændingsmotor eller elektrisk motor, og programmer de aktive tider i overensstemmelse hermed. (Ö 14.3) Programmeringen skal også tilpasses på en sådan måde, at der ikke er børn, tilskuere eller dyr på plænearealet, samtidig med at der slås græs. Ændring af programmeringen med iMOW® App kan resultere i aktiviteter, som ikke forventes af andre personer.
Risiko for kvæstelser! Kraftige vibrationer indikerer som regel en fejl. Robotplæneklipperen må aldrig bruges med en beskadiget eller bøjet knivaksel eller med en beskadiget eller bøjet kniv. Har du ikke nok viden om reparation af maskinen, skal du få den repareret af en fagmand – STIHL anbefaler STIHLforhandleren. Før maskinen forlades, skal robotplæneklipperens sikkerhedsindstillinger tilpasses således, at maskinen ikke kan aktiveres af uvedkommende personer. (Ö 5.
– Indstil det højeste sikkerhedstrin, (Ö 11.16) – Stil robotplæneklipperen i Vintersøvn. (Ö 11.17) Kontrollér, om maskinen er beskyttet mod utilsigtet brug (f. eks. fra børn). Opbevar maskinen i en driftssikker tilstand. Batteriet skal bortskaffes separat fra maskinen. Kontroller, at batterierne fjernes og bortskaffes sikkert og miljøvenligt. 7. Symbolforklaring DE Advarsel! Berør aldrig den roterende kniv. Opbevaringslokalet skal være tørt, frostsikret og aflåseligt.
8. Medfølgende dele 9. Første installation Til en nem, sikker og robust installation skal anvisninger og henvisninger overholdes, herunder især hegnafstanden på 28 cm ved udlægningen. (Ö 12.) Det klippede område kan gøres større ved at udlægge afgrænsningshegnet tættere ved kanten. (Ö 12.17) Ved udlægningen skal hegnafstanden tilpasses de lokale forhold for at sikre en korrekt funktion.
DE iMOW® kort vejledning PL DA FI SV NO Minimeret visning af side 1: 0478 131 9865 B - DA 383
iMOW® kort vejledning Minimeret visning af side 2 og 3: 384 0478 131 9865 B - DA
DE iMOW® kort vejledning PL DA FI SV NO Minimeret visning af side 4: 0478 131 9865 B - DA 385
9.1 Anvisninger for dockingstationen Krav til placeringen af dockingstationen: – beskyttet, skyggefuld. Direkte sollys kan medføre forhøjede temperaturer i maskinen og længere batteriladetider. Der kan monteres et soltag (ekstraudstyr) på dockingstationen. Dermed er robotplæneklipperen bedre beskyttet mod vind og vejr. – synlig. Dockingstationen skal være synligt placeret, så der ikke er risiko for at snuble over den. – i umiddelbar nærhed af en egnet stikdåse.
PL DA FI SV Pladsbehov ekstern dockingstation: DE I forbindelse med en ekstern dockingstation skal der installeres søgesløjfer til forskudt hjemkørsel. (Ö 12.12) NO Intern dockingstation: Dockingstationen (1) installeres inden for arbejdsområdet (A), lige ved kanten. Udlæg afgrænsningshegnet (2) 0,6 m ligeud før og efter dockingstationen (1) og i en ret vinkel i forhold til bundpladen. Følg herefter arealets kant med afgrænsningshegnet.
Installer dockingstation på en væg: Klap panelet op: 9.2 Dockingstationens tilslutninger Tag afskærmningen af: Klap panelet (1) op fremad. Hold panelet i åben position, da det ellers selv lukker i pga. hængselsfjedrene. Hvis dockingstationen installeres på en væg, skal der med en kombitang udskæres et trin (1) i bundpladen enten til venstre eller til højre, for at give plads til netkablet (2). Træk afskærmningen (1) let ud i venstre og højre side som vist på billedet, og tag den af opad.
DE Sæt afskærmningen (1) på dockingstationen, og lad den gå i indgreb – sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme. NO Klap panelet i: SV 9.3 Sæt netledningen i dockingstationen FI Bemærk: Stik og tilslutningsbøsning skal være rene. Før strømkablet gennem kabelføringen (1) på panelet. Klap panelet (1) i bagud – sørg for, at kablerne ikke kommer i klemme. ● Klap panelet i. (Ö 9.2) Sæt afskærmningen på: Sæt strømforsyningsstikket (1) i stikket på dockingstationen (2).
9.4 Installationsmateriale Hvis afgrænsningshegnet ikke lægges ud af en forhandler, er der brug for yderligere installationsmateriale, som ikke medfølger ved levering, for at robotplæneklipperen kan tages brug. (Ö 18.) Største klippehøjde: Niveau 8 (60 mm) ● Kobl robotplæneklipperen og dockingstationen – Åbn klappen. (Ö 15.2) ● Kontrollér installation ● Programmér robotplæneklipperen ● Afslut første installation Installationsguiden skal gennemgås i sin helhed, før robotplæneklipperen er driftsklar.
DE 9.7 Indstil sprog, dato, klokkeslæt ● Sæt strømkablet til dockingstationen. (Ö 9.3) ● Ved installation af dockingstationen på en væg udlægges strømkabler under bundpladen. (Ö 9.1) Vælg det ønskede displaysprog, og bekræft med OK-tasten. Indstil det aktuelle klokkeslæt ved hjælp af styrekrydset, og bekræft med OK-tasten. Bekræft sprogvalget med OKtasten, eller tryk på "Ændr" og vælg et andet sprog. ● Indtast om nødvendigt robotplæneklipperens 9-cifrede serienummer.
● Installer strømforsyningen uden for arbejdsområdet, og sørg for, at den er beskyttet mod direkte sollys, fugt og vand – monter den om nødvendigt på en mur. 9.9 Udlæg afgrænsningshegn Læs og overhold hele kapitlet "Afgrænsningshegn" før udlægningen af hegnet. (Ö 12.) Strømforsyningens funktion kan kun garanteres ved en omgivelsestemperatur på mellem 0 °C og 40 °C.
DE Start ved intern dockingstation: NO – Placering af afgrænsningshegnet Efter kort tid vil afgrænsningshegnet være dækket af jord og ikke længere være synligt. Notér især udlægningen af hegnet omkring forhindringer. FI SV – Placering af forbinderne Efter kort tid er de anvendte forbindere ikke længere synlige. Notér deres placering, så de kan udskiftes efter behov. (Ö 12.16) AKM 100 (1) fastgøres med fastgørelsessøm med en afstand på 30 cm til arbejdsområdet.
Start ved ekstern dockingstation: Udlæg afgrænsningshegnet (2) 0,6 m ligeud før og efter dockingstationen (1) og i en ret vinkel i forhold til bundpladen. Følg herefter arealets kant med afgrænsningshegnet. Fastgør afgrænsningshegnet (1) til venstre eller til højre bagved bundpladen på jorden direkte ved siden af en hegnudgang med et fastgørelsessøm (2). Før og efter dockingstationen (1) udlægges afgrænsningshegnet (2) med 50 cm afstand i en ret vinkel i forhold til bundpladen.
Det sidste fastgørelsessøm ved intern dockingstation: DE Undgå udlægning i spidse vinkler (mindre end 90°). I spidse plænehjørner fastgøres afgrænsningshegnet (1) på jorden med fastgørelsessøm (2) som vist på billedet. (Ö 12.6) NO Hegnudlægning på arbejdsområdet: Udlæg afgrænsningshegn (1) omkring arbejdsområdet og omkring eventuelle forhindringer (Ö 12.9), og fastgør det til jorden med fastgørelsessøm (2). Kontrollér afstande ved hjælp af iMOW® Ruler. (Ö 12.
Slå det sidste fastgørelsessøm (1) i til venstre eller højre bagved bundpladen direkte ved siden af hegnudgangen. Afskær afgrænsningshegnet (2) til ca. 2 m fri længde. Afslut hegnudlægningen: ● Kontrollér, at afgrænsningshegnet er fastgjort til jorden. Som standard er det tilstrækkeligt at sætte et fastgørelsessøm pr. meter. Afgrænsningshegnet skal altid ligge an mod græsplænen. Slå fastgørelsessømmene helt i. ● Når arbejdet er afsluttet, trykkes på OK-tasten.
DE Afgrænsningshegn ved ekstern dockingstation: PL DA FI SV NO Afgrænsningshegn ved intern dockingstation: Læg afgrænsningshegnet (1) i bundpladens kabelføringer, og før det gennem soklen (2). 0478 131 9865 B - DA Afgrænsningshegnet (1) udlægges i området (2) under bundpladen. Før hertil hegnet ind i hegnudgangene (3, 4) – løsn om nødvendigt pløkkerne. Læg afgrænsningshegnet (1) i bundpladens kabelføringer, og før det gennem soklen (2).
Venstre ende af hegnet (1) og højre ende af hegnet (2) afkortes til samme længde. Længde fra hegnudgang til enden af hegnet: 40 cm Sæt en tylle (1) på begge hegnender (2). Højre ende af hegnet (1) afisoleres med et egnet værktøj til den angivne længde X, og hegnets kordeler drejes sammen. Venstre ende af hegnet (1) afisoleres med et egnet værktøj til den angivne længde X, og hegnets kordeler drejes sammen. X = 10-12 mm X = 10-12 mm 1 Klap venstre klemhåndtag (1) op.
DE FI SV Se kapitlet "Betjeningsdele til dockingsstation", især hvis LED ikke lyser som beskrevet. (Ö 9.2) NO Når afgrænsningshegnet er korrekt installeret, og dockingstationen er sluttet til elnettet, lyser lysdioden (1). Monter afskærmningen. (Ö 9.2) DA Tryk på OK-tasten. Skub tyllerne op over klemblokkene. PL Kontrollér, at hegnenderne i klemblokken er monteret korrekt: De to hegnender skal være fastgjort. ● Klap panelet i. (Ö 9.
Hvis batteriet er afladet, vises et stiksymbol i stedet for et batterisymbol i displayets øverste højre hjørne, når maskinen er kørt i dock, og batteriet oplades, mens afgrænsningshegnet lægges ud. (Ö 15.7) Normal modtagelse – Robotplæneklipperen er ikke kørt i dockingstationen. – Afgrænsningshegnet er forkert polet (omvendt) – Dockingstationen er slukket eller ikke sluttet til elnettet – Fejlbehæftede stikforbindelser – Afgrænsningshegnets minimumslængde underskredet 9.
DE NO SV – Reparer hegnbrud FI – Sluk mobiltelefoner og andre dockingstationer i nærheden Gå bag efter robotplæneklipperen under kørsel i plænekanten, og kontrollér, – Placer dockingstationen et andet sted, eller fjern fejlkilder under dockingstationen – at robotplæneklipperen kører langs arealets kant som planlagt, – Anvend afgrænsningshegn med et større tværsnit (ekstraudstyr) Gentag koblingen ved at trykke på OK-tasten, når de relevante afhjælpningsforanstaltninger er foretaget.
Fortsættelse efter afbrydelse: Efter en afbrydelse fortsættes kørsel i plænekanten med OK. Installerede spærreflader og udenomsarealer medregnes ikke i arbejdsområdets størrelse. Med OK bekræftes alle aktive tider, og næste dag vises. STIHL anbefaler, at kørsel i plænekanten ikke afbrydes. Hvis kørsel i plænekanten afbrydes, er det ikke muligt at identificere eventuelle problemer ved kørsel i arealets kant eller ved kørsel i dock.
Hvis der skal foretages ændringer, vælges Ændr, og de aktive tider tilpasses individuelt. Der må ikke være uvedkommende i fareområdet i de aktive tider. De aktive tider skal tilpasses herefter. Vær desuden opmærksom på kommunale bestemmelser omkring anvendelse af robotplæneklippere samt anvisningerne i kapitlet "Sikkerhed" (Ö 6.), og ændr de aktive tider med det samme eller efter afslutning af den første installation i menuen "Græsslå.plan", hvis der er behov herfor. (Ö 11.
Aktivering: For at appen og robotplæneklipperen kan udveksle data, skal forhandleren aktivere maskinen sammen med ejerens emailadresse. Der sendes et link til aktivering til e-mailadressen. iMOW® App skal installeres på en smartphone eller en tablet-computer med internetforbindelse og GPS-modtager. Modtageren af e-mailen identificeres som administrator og hovedbruger af appen, han har fuld adgang til alle funktioner.
DE Valgdialogboks: Indstillingsværdier kan ændres ved at trykke på styrekrydset. Den aktuelle værdi er fremhævet med sort. Alle værdierne bekræftes med OK-tasten. Dialogvindue: Statusvisningen vises, – når robotplæneklipperens standbytilstand afsluttes ved tryk på en tast, – når der trykkes på Tilbage-tasten i hovedmenuen, – under driften. Undermenuerne indeholder en liste over funktioner. Aktive listepunkter er markeret med sort. Med et tryk på OK-tasten åbnes en valgdialogboks eller et dialogvindue.
Nederst i displayet vises navnet på robotplæneklipperen (Ö 10.), teksten "iMOW® klar" sammen med det viste symbol, automatik-status (Ö 15.4) og oplysning om GPSbeskyttelse (Ö 5.9). Statusinformation med igangværende aktiviteter: Under en igangværende græsslåning vises teksten "iMOW® slår plænen" og det tilsvarende symbol i displayet. Tekstinformationen og symbolet tilpasses den pågældende aktive handling.
11.5 Start 11.7 Græsslå.plan 11.4 Hovedmenu 1. Græsslå.tid: Græsslåningstiden kan fastlægges. Hovedmenuen vises, – når statusvisningen (Ö 11.2) forlades ved tryk på OK-tasten, – når Tilbage-tasten trykkes i andet menuniveau. 1. Start (Ö 11.5) Klippetid Startpunkt Græsslåning af 2. Hjemkørsel (Ö 11.6) 0478 131 9865 B - DA NO DE Robotplæneklipperen kan også sendes tilbage til dockingstationen med appen. (Ö 10.) SV Robotplæneklipperen kører tilbage til dockingstationen og oplader batteriet.
(Ö 14.4) Følg anvisningerne i kapitlet "Tilpas programmeringen". (Ö 15.3) Klippetiden kan også indstilles med appen. (Ö 10.) Aktive tider I aktive tider med flueben er græsslåning tilladt, og i græsslåningsplanen er de markeret med sort. Den gemte græsslåningsplan hentes via menuen "Aktive tider" i menuen "Græsslå.plan". De firkantede områder under de enkelte dage repræsenterer de gemte aktive tider. Der slås græs i aktive tider markeret med sort, grå arealer betyder aktive tider uden græsslåninger – f.
1. Spær iMOW®: Aktivér maskinspærre. Tryk den viste tastekombination for at ophæve spærringen. (Ö 5.2) 2. Kantslåning: Efter aktivering slår robotplæneklipperen arealets kant. Efter en runde kører den tilbage til dockingstationen og oplader batteriet. 5. Forhandleromr. Menuen er beskyttet med forhandlerkoden. Forhandleren udfører diverse vedligeholdelses- og servicearbejder ved hjælp af denne menu. 11.10 iMOW® – maskinindstillinger 1. Slå.plan type: 4. Oplysninger (Ö 11.
11.11 Indstil regnsensor Ved indstilling af 5-trinssensoren trykkes styrekrydset mod venstre eller højre. Den aktuelle værdi vises med en streggrafik i menuen "Indstillinger". Når styrekrydset flyttes, indstilles – Regnsensorens følsomhed, – Den tid, hvor robotplæneklipperen skal vente på, at sensoroverfladen tørrer efter regn. Ved indstilling af middel følsomhed er robotplæneklipperen indstillet til brug under normale forhold. Flyt bjælken længere mod venstre til græsslåning i mere fugtigt vejr.
4. Udenomsarealer: Frigiv udenomsarealer. Inaktiv – Standardindstilling Aktiv – Indstilling, når der skal slås græs på udenomsarealer. Arbejdsområdet (hovedareal/udenomsareal) skal vælges i menuen "Start". (Ö 12.10) 5. Kantslåning: Bestem kantslåningsfrekvensen. Aldrig – Kanten slås aldrig. En gang – Standardindstilling, kanten slås en gang om ugen. To gange/Tre gange/Fire gange/Fem gange – Kanten slås to/tre/fire/fem gange om ugen. 6.
● Omkring hvert startpunkt kan der efter indlæringen defineres en radius på 3 m til 30 m. De gemte startpunkter tildeles som standard ikke en radius. Startpunkter med radius: Hvis græsslåningen startes ved det pågældende startpunkt, slår robotplæneklipperen først delområdet inden for cirklen rundt om startpunktet. Resten af arbejdsområdet bearbejdes først derefter. Indstil startpunkt 1 til 4 manuelt: Beregn startpunkternes afstand fra dockingstationen, og definer startfrekvensen.
11.16 Sikkerhed 1. Maskinspærre 2. Niveau 3. GPS-beskytt. 4. Ændr PIN-kode 5. Startsignal 6. Menutoner 7. Tastespærre 8. Kobl iMOW® + Dock 1. Maskinspærre: Maskinspærren aktiveres med OK, hvorefter robotplæneklipperen ikke længere kan tages i brug. Robotplæneklipperen skal spærres før alle vedligeholdelses- og rengøringsarbejder, før transport og før kontrol. (Ö 5.2) ● Indtast den viste tastekombination for at ophæve maskinspærren. 0478 131 9865 B - DA – Mellem: Som "Lavt", men med aktiv tidsspærre.
5. Startsignal: Aktivering eller deaktivering af det akustiske signal, som høres, før kniven aktiveres. 6. Menutoner: Aktivering eller deaktivering af det akustiske klik-signal, som høres, når en menu åbnes, eller et valg bekræftes med OK. 7. Tastespærre: Hvis tastespærren er aktiveret, kan tasterne på displayet kun betjenes ved først at holde tasten Tilbage trykket ned og derefter trykke styrekrydset fremad. Tastespærren aktiveres 2 minutter efter sidste tastebetjening. 8.
– Resttid: Resterende klippetid i indeværende uge i timer og minutter – Kantslåning: Kantslåningsfrekvensen pr. uge (Ö 11.13) – Dato og Kl. 5. Status radiomodul: Oplysninger om radiomodulet – Starttid: Start på næste planlagte græsslåning – Satellitter: Antal satellitter inden for rækkevidde – Antal afsluttede græsslåninger – Position: Robotplæneklipperens aktuelle position; tilgængelig ved tilstrækkelig satellitforbindelse – Græsslå.
De anførte hegnafstande i denne betjeningsvejledning passer til udlægning af afgrænsningshegnet på græsplænens overflade. Afgrænsningshegnet kan også nedgraves i en maks. dybde af 10 cm (f.eks. med en udlægningsmaskine). Nedgravning i jorden påvirker som regel signalmodtagelsen, især hvis der lægges plader eller brosten ned over afgrænsningshegnet. Robotplæneklipperen kører i givet fald forskudt udad langs afgrænsningshegnet, hvilket kræver mere plads i passager, på snævre steder og ved kørsel i kanten.
– Placering af forbinderne Efter kort tid er de anvendte forbindere ikke længere synlige. Notér deres placering, så de kan udskiftes efter behov. (Ö 12.16) ● Tilslut afgrænsningshegn. (Ö 9.10) Bemærk: For at undgå hegnbrud må spændingen på afgrænsningshegnet ikke være for stor. Især ved udlægning med en hegnudlægningsmaskine er det vigtigt at sørge for, at afgrænsningshegnet kører løst på spolen. ● Ktrl. hegnsignal. (Ö 9.11) ● Kontrollér kørsel i dock. (Ö 15.
Ved pleje af plænekanten skal man sørge for, at afgrænsningshegnet ikke beskadiges. Ved behov kan afgrænsningshegnet installeres med lidt afstand (28 cm) til plænekanten. Hegnudlægning omkring høje forhindringer: Mål højden på forhindringer: Robotplæneklipperen kan køre på tilstødende områder som f.eks. veje, hvis den niveauforskel, der skal overvindes, er mindre end +/- 1 cm.
DE PL DA Ved efterfølgende installation skal hegnsløjfen skæres over, og forbindelsesstrækninger skal derefter integreres via de medleverede forbindere. (Ö 12.16) NO STIHL anbefaler, at der udlægges forbindelsesstrækninger sammen med de pågældende spærreflader eller udenomsarealer i forbindelse med udlægningen af afgrænsningshegnet. SV Hvis to arbejdsområder er forbundet med hinanden via et farbart, smalt område, kan der installeres en passage. (Ö 12.11) FI 12.
– omkring forhindringer, der ikke er tilstrækkeligt stabile, – omkring forhindringer, der er for lave. Minimumshøjde: 8 cm STIHL anbefaler, ● at forhindringer afgrænses med spærreflader eller fjernes, ● at spærreflader kontrolleres efter første installation eller efter ændringer i hegnudlægningen ved hjælp af kommandoen "Test kant". (Ö 11.13) Afstand til udlægning af afgrænsningshegnet omkring en spærreflade: 28 cm Spærreflader skal have en minimumsdiameter på 56 cm.
NO DE Græsset i passager slås kun ved kørsel langs afgrænsningshegnet. Efter behov aktiveres automatisk kantslåning, eller også slås græsset i passagen manuelt med jævne mellemrum. (Ö 11.13) ● Aktivér udenomsarealer i menuen "Mere – Indstillinger – Installation". (Ö 11.13) 12.11 Passager Hvis robotplæneklipperen skal slå græsset på flere arbejdsområder (f.eks. arbejdsområder foran og bag huset), kan der installeres en passage, der forbinder disse.
Installer starten og afslutningen af passagen: Ved starten og afslutningen af en passage skal afgrænsningshegnet (1) udlægges tragtformet som vist på billedet. Derved undgås, at robotplæneklipperen utilsigtet kører ind i passagen under græsslåningen. Anvend også den medfølgende passageskabelon (I) ved installationen af den tragtformede ind- og udkørsel. Installer passage: I passager udlægges afgrænsningshegnet (1) parallelt og fastgøres på jorden med et tilstrækkeligt antal fastgørelsessøm (2).
Installation af en søgesløjfe: 12.13 Nøjagtig græsslåning af kanter Langs høje forhindringer opstår der en op til 26 cm bred stribe med græs, der ikke bliver slået. Ved behov kan der lægges kantsten omkring høje forhindringer. Til venstre og højre for tilkørslen til den eksterne dockingstation skal der installeres to søgesløjfer (1) i en vinkel på 90° i forhold til afgrænsningshegnet.
12.14 Faldende terræn langs afgrænsningshegnet Bemærk: Til en robust installation anbefales det, at afgrænsningshegnet maks. udlægges på terrænhældninger på op 10° (17 %). Hegnet kan udlægges på en hældning på op til 15° (27 %), men dette kan medføre betydeligt mere arbejde og tilpasning af hegnudlægningen. Hældninger skal desuden markeres tydeligt i haveskitsen.
Smalle kantafstande ved den udvendige kant: DE 12.17 Smalle kantafstande FI SV NO Hegnafstanden til en høj forhindring kan reduceres til 22 cm på en lige strækning (ikke i hjørner). Dette giver et større område, hvor der er slået græs. Ved kørsel i plænekanten (Ö 9.12), (Ö 11.13) skal man sørge for tilstrækkelig afstand (min. 5 cm) mellem robotplæneklipperen og forhindringerne. I givet fald skal hegnafstanden til forhindringerne øges. DA Smalle kantafstande skal markeres i haveskitsen. (Ö 12.
– Aktivér og deaktiver dockingstationen – Aktivér hjemkaldelse – Aktivér søgning efter hegnbrud Lysdioden lyser ikke: – Dockingstationen og hegnsignalet er deaktiveret. Lysdioden lyser vedvarende: – Dockingstationen og hegnsignalet er aktiveret. – Robotplæneklipperen er ikke kørt i dock. Lysdioden blinker langsomt (2 sekunder tændt – så kortvarigt slukket): – Robotplæneklipperen er i dockingstationen, batteriet oplades om nødvendigt. – Dockingstationen og hegnsignalet er aktiveret.
14.4 Klippetid Klippetiden angiver, hvor mange timer pr. uge græsplænen skal slås. Den kan forlænges eller afkortes. (Ö 11.7) Klippetiden svarer til den tid, hvor robotplæneklipperen slår græsset. Perioder, hvor batteriet oplades, tæller ikke med i klippetiden. Ved den første installation beregner robotplæneklipperen automatisk klippetiden ud fra den angivne størrelse af arbejdsområdet. Denne vejledende værdi er afstemt efter en normal plæne under tørre forhold.
Den åbnede klap kan trækkes af maskinen opefter. Denne konstruktion udgør en sikkerhedsfunktion: På denne måde sikres det, at maskinen ikke kan løftes og bæres i klappen. Når Slå.plan type Dynamisk er valgt, er det under visse omstændigheder (f.eks. ved godt vejr eller store tidsvinduer) ikke alle aktive tider, der anvendes til en optimal plænepleje. Luk klappen: Ændr aktive tider: (Ö 11.7) Flyt forsigtigt klappen nedad, og lad den gå i indgreb.
● Græsslåning med det samme: Hent kommandoen Start græsslåning (Ö 11.5). Græsslåningen starter straks og udføres indtil det valgte klokkeslæt. Der kan vælges et startpunkt, hvis et sådant er oprettet. ● Start græsslåning med appen: (Ö 10.) Græsslåningen starter til den valgte starttid og udføres indtil det valgte sluttidspunkt. Der kan vælges et startpunkt, hvis et sådant er oprettet.
Start opladning manuelt: 16.1 Vedligeholdelsesplan ● Når robotplæneklipperen har bearbejdet udenomsarealer, placeres den på arbejdsområdet og køres i dockingstationen. (Ö 15.6) Vedligeholdelsesintervallerne er bl.a. afhængige af driftstimerne. Tælleren "Græsslå.timer" er tilgængelig i menuen "Mere - Oplysninger". (Ö 11.18) ● Kør robotplæneklipperen i dockingstationen efter afbrydelse af en græsslåning. (Ö 15.6) ● Robotplæneklipperens standbytilstand kan efter behov afbrydes ved tryk på en tast.
Rengørings- og vedligeholdelsesposition: Kontrollér inden rengøring, at drejeknappen er monteret korrekt, da der ellers kan trænge vand ind i maskinen. ● Snavs fjernes med en børste eller en klud. Rengør især kniven og dockingstationen. ● Løsn først eventuelle græsrester i kabinettet og klippeanordningen med en træpind. ● Anvend om nødvendigt et specialrensemiddel (f.eks. STIHLspecialrensemiddel). ● Afmonter regelmæssigt medbringerskiven, og fjern græsrester. (Ö 16.
Afmonter kniven: Tryk de to lasker (1) på medbringerskiven ind med hånden, og hold dem inde. Drej fikseringsmøtrikken (2) løs med den anden hånd. Tag kniven af sammen med fikseringsmøtrikken. Kontrollér knivbredden A og knivtykkelsen B med en skydelære. Hvis kniven et sted er smallere end 25 mm eller tyndere end 1,3 mm, skal den udskiftes. 16.4 Afmonter og monter kniven ● Aktivér maskinspærren (Ö 5.2), og tag handsker på. ● Tip robotplæneklipperen om på siden, og stil den sikkert op ad en stabil væg.
NO DE Monter medbringerskiven: ● Efter montering af en ny kniv, bekræftes knivudskiftningen i menuen "Service". (Ö 11.17) 16.5 Slib kniven SV Plæneklipperknivene må ikke efterslibes. FI STIHL anbefaler, at sløve knive altid udskiftes med nye. Før aftrækkeren (F) ind, og drej den helt ind i retning mod uret. Til rengøring af klippeanordningen kan medbringerskiven afmonteres. PL 16.
● Tilslut den venstre ende af hegnet igen. (Ö 9.10) ● Hvis hegnbruddet er afhjulpet på korrekt vis, lyser den røde lysdiode. (Ö 13.1) 16.8 Opbevaring og vinterpause Ved driftspauser med robotplæneklipperen (f.eks. vinterpause, midlertidig opbevaring) skal følgende punkter udføres: ● Oplad batteriet (Ö 15.7) 1 Klap venstre klemhåndtag (1) op. 2 Tag hegnenden (2) ud af klemblokken, og luk klemhåndtaget igen. ● Klap panelet i, og sæt dockingstationens afskærmning på. (Ö 9.
● Eventuelle fejl på maskinen skal altid afhjælpes før opbevaringen. Stil eller opbevar aldrig genstande på robotplæneklipperen. Temperaturen i lagerrummet må ikke komme ned under 5 °C. Ibrugtagning af robotplæneklipperen efter længere tids pause: Efter længere tids pause skal dato og klokkeslæt muligvis korrigeres. Der vises en dialogboks ved ibrugtagningen. Kontrollér dato og klokkeslæt i menuen "Indstillinger", hvis dialogboksen ikke vises automatisk, og korriger om nødvendigt. (Ö 11.
● Beskyt de frie ender på afgrænsningshegnet mod miljøpåvirkninger – f.eks. ved at klæbe dem til med egnet isoleringsbånd. ● Ved genmontering installeres dockingstationen på samme måde som ved den første installation – højre og venstre ende af afgrænsningshegnet skal tilsluttes til den rigtige side. (Ö 9.10) 17. Standardreservedele Kniv: 6301 702 0101 18.
DE – Skader på maskinen på grund af anvendelse af andre reservedele af mindre god kvalitet, SV NO – Skader pga. ikke udført eller utilstrækkelig vedligeholdelse, eller skader pga. vedligeholdelses- eller reparationsarbejder, som ikke udføres på forhandlernes værksted. DA Træk drejeknappen (1) af opefter. PL Emballager, maskine og tilbehør er fremstillet af materialer, der kan genbruges, og som skal bortskaffes i overensstemmelse hermed. FI 20.
Risiko for kvæstelser! Der må ikke være overskårne batterikabler. Kortslutningsfare! Kablerne skal altid tages af og fjernes sammen med batteriet. 21.1 Løft eller bær maskinen Tag kabel (1) og kabel (2) ud af kabelføringerne, og tag batteri (3) ud. Risiko for kvæstelser! Undgå at beskadige batteriet. 21. Transport Træk kabelstikket (1) af (batteri). 438 Løft og bær robotplæneklipperen i det forreste håndtag (1) og det bageste håndtag (2).
Serienummer: Fastgør robotplæneklipperen på læssefladen. Fastgør maskinen med egnet fastspændingsudstyr (remme, reb) som vist på billedet. Medtransporterede maskindele (f.eks. dockingstation, smådele) skal også fastspændes korrekt. 22. Overensstemmelseserkl æring 22.1 EU-overensstemmelseserklæring Batteridrevet, elektrisk robotplæneklipper (RMI) med dockingstation (ADO) Fremstillet af: STIHL Tirol GmbH Hans Peter Stihl-Straße 5 6336 Langkampfen Østrig ANDREAS STIHL AG & Co.
Iht. 2000/14/EG / S.I. 2001/1701: Målt lydeffektniveau 60 dB(A) LWA 2 dB(A) Usikkerhed KWA LWA + KWA 62 dB(A) Længde 60 cm Bredde 43 cm Højde 27 cm Afgrænsningshegn og søgesløjfe: Maksimal feltstyrke < 72 µA/m Strømforsyning: Netspænding UAC Frekvens Jævnspænding UDC Beskyttelsesklasse Kapslingsklasse OWA-60E-27 2,23 A 100-240 V 50/60 Hz 27 V II IP67 Effekt Batteribetegnelse Batterienergi Batterikapacitet Vægt 60 W AAI 100.
Mulig årsag: – Temperaturen i robotplæneklipperen er for høj Mulig årsag: – Batteriets temperatur for høj Meddelelse: 0100 – Batteri afladet Oplad batteriet Mulig årsag: – Spændingen i batteriet er for lav Afhjælpning: – Kør robotplæneklipperen i dockingstationen til opladning af batteriet (Ö 15.
Meddelelse: 0405 – Fejl i drivmotor Højre hjul sidder fast Meddelelse: 0701 – Batteritemperatur Forlad temperaturområde Meddelelse: 1000 – Overslag Tilladt hældning overskredet Mulig årsag: – Højre drivhjul er overbelastet Mulig årsag: – Temperaturen i batteriet er for lav eller for høj Mulig årsag: – Hældningssensoren har registreret et overslag Afhjælpning: – Lad robotplæneklipperen varme op eller køle af – vær opmærksom på batteriets tilladte temperaturområde (Ö 6.
Mulig årsag: – Permanent kollision registreret – Fjern ujævnheder omkring eller under dockingstationens bundplade. Afhjælpning: – Frigør robotplæneklipperen, fjern om nødvendigt forhindringen, eller ændr afgrænsningshegnets forløb – bekræft derefter meddelelsen med OK – Kontrollér, om hjelmen kan bevæges, og bekræft meddelelsen med OK – Fjern ujævnheder, og bekræft meddelelsen med OK (Ö 9.1) Meddelelse: 1125 – Kør uden om forhindring Ktrl. afgræns.hegnudl.
Meddelelse: 1190 – Dockingfejl Dockingstation opt.
DE Meddelelse: 2060 – Græsslåning færdig Tryk OK for at frigive Meddelelse: 2072 – GPS-signal Ingen modtagelse ved startpunkt 2 Mulig årsag: – Temperaturen i batteriet er for lav eller for høj under opladningen Mulig årsag: – Græsslåning på udenomsareal gennemført Mulig årsag: – Startpunkt 2 befinder sig i radioskygge Afhjælpning: – Lad robotplæneklipperen varme op eller køle af – vær opmærksom på batteriets tilladte temperaturområde Afhjælpning: – Anbring robotplæneklipperen i arbejdsområdet, og kør
Meddelelse: 2076 – GPS-signal Ønsket zone blev ikke fundet Mulig årsag: – Den ønskede zone blev ikke fundet ved kørsel i plænekanten Afhjælpning: – Definer ønsket zone igen. Sørg for, at ønsket zone og afgrænsningshegn overlapper (Ö 10.) Meddelelse: 2077 – Ønsket zone Ønsket zone uden for hjemmeområde Mulig årsag: – Den ønskede zone befinder sig uden for det gemte hjemmeområde Meddelelse: 2100 – GPS-beskytt.
Meddelelse: 4005 – Bremsetid kniv overskredet Tryk OK for at frigive Mulig årsag: – Fejl i programafviklingen – Mistet signal (f.eks. på grund af strømsvigt) under den automatiske græsslåning Afhjælpning: – Bekræft meddelelsen med OK – Kontrollér dockingstationens strømforsyning – den røde LED skal lyse permanent under driften. Tryk derefter på OK-tasten (Ö 13.
– Maskinen er taget i brug af uvedkommende personer Afhjælpning: – Indstil klokkeslæt og dato (Ö 11.10) – Indstil aktive tider (Ö 11.7) – Indstil sikkerhedstrinnet "Mellem" eller "Højt" (Ö 11.16) Fejl: Robotplæneklipperen arbejder ikke i en aktiv tid Mulig årsag: – Batteriet oplades – Automatik deaktiveret – Aktiv tid deaktiveret – Regn registreret – Når Slå.
Afhjælpning: – Indstil sproget (Ö 9.7) Fejl: Der opstår brune (jord-) pletter på arbejdsområdet Mulig årsag: – Græsslåningsvarigheden er for lang i forhold til arbejdsområdet – Afgrænsningshegn er udlagt i for smalle radiusser – Størrelsen på arbejdsområdet er forkert indstillet Afhjælpning: – Formindsk græsslåningsvarigheden (Ö 11.7) – Korriger forløbet af afgrænsningshegnet (Ö 12.) – Opret ny græsslåningsplan (Ö 11.
– Afgrænsningshegn udlagt forkert ved dockingstationen – Fordybninger, forhindringer på arbejdsområdet Afhjælpning: – Kobl robotplæneklipperen og dockingstationen igen – sørg for, at robotplæneklipperen står lige i dockingstationen (Ö 11.16) – Udlæg afgrænsningshegnet på ny – sørg for korrekt forløb ved dockingstationen (Ö 9.9) Kontrollér, at afgrænsningshegnenderne er tilsluttet korrekt på dockingstationen (Ö 9.10) Afhjælpning: – Øg klippehøjden (Ö 9.5) – Rens drivhjulene (Ö 16.
Fejl: LED-lampen på dockingstationen blinker SOS Mulig årsag: – Afgrænsningshegnets minimumslængde underskredet – Defekt i det elektriske system Afhjælpning: – Installer AKM 100 (#) – Kontakt forhandleren (#) Fejl: Robotplæneklipperen modtager intet GPS-signal Mulig årsag: – Der oprettes netop forbindelse til satellit – Tre eller færre satellitter inden for rækkevidde – Maskinen befinder sig i radioskygge Afhjælpning: – Der skal ikke foretages yderligere, oprettelsen af forbindelsen kan vare nogle minutter
Dato for næste serviceeftersyn 452 0478 131 9865 B - DA
DE PL DA FI SV NO 27. Installationseksempler Firkantet arbejdsområde med et enkelt træ og et svømmebassin Dockingstation: Placering (1) direkte ved huset A Spærreflade: Installation omkring det fritstående træ (3), udgående fra en forbindelsesstrækning, som er installeret i en ret vinkel i forhold til kanten. Svømmebassin: Af sikkerhedsmæssige årsager (foreskrevet hegnafstand) udlægges afgrænsningshegnet (2) omkring svømmebassinet B. 0478 131 9865 B - DA Hegnafstande: (Ö 12.
U-formet arbejdsområde med flere fritstående træer Dockingstation: Placering (1) direkte ved huset A Spærreflader: Installation omkring de fritstående træer udgående fra forbindelsesstrækninger, som er installeret i en ret vinkel i forhold til kanten (2), 2 spærreflader er forbundet med en forbindelsesstrækning. Programmering: Det er ikke nødvendigt at foretage yderligere tilpasninger efter fastlæggelse af arbejdsområdets størrelse.
DE NO SV FI DA PL Todelt arbejdsområde med en dam og et fritstående træ Dockingstation: Placering (1) direkte ved huset A Spærreflade: Installation omkring det fritstående træ, udgående fra en forbindelsesstrækning, som er installeret i en ret vinkel i forhold til kanten. Dam: Af sikkerhedsmæssige årsager (foreskrevet hegnafstand) udlægges afgrænsningshegnet (2) omkring dammen B. Hegnafstande: (Ö 12.5) Afstand til kanten: 28 cm Afstand til et tilstødende farbart område (f.eks.
Todelt arbejdsområde – robotplæneklipperen kan ikke selv køre fra et arbejdsområde til et andet. Afstand til træet: 28 cm Min. hegnafstand på de smalle steder bag køkkenhaven: 44 cm Dockingstation: Placering (1) direkte ved siden af husene A Udenomsareal: Installation af et udenomsareal C, forbindelsesstrækning (3) opbevares i en kabelkanal på husterrassen.
DE NO SV FI DA PL Arbejdsområde med en ekstern dockingstation (1) Dockingstation: Placering (1) direkte ved garagen B og bag huset A. Hegnafstande: (Ö 12.5) Afstand til kanten: 28 cm Afstand til et tilstødende farbart område (f.eks. en terrasse) med en niveauforskel på mindre end +/- 1 cm: 0 cm Afstand til vandet: 100 cm Søgesløjfer: Installation af to søgesløjfer (2) til brug i funktionen Forskudt hjemkørsel. (Ö 11.
28. Open Source-software Dette produkt indeholder ophavsretligt beskyttet Open Source-software, som er offentliggjort af de pågældende indehavere af ophavsretten under bestemte licensbetingelser som f.eks. "GNU General Public License" (GPL), "GNU Lesser General Public License" (LGPL), "Apache License" eller lignende licenser.
Dziękujemy za okazane zaufanie i życzymy zadowolenia z nabytego produktu STIHL. Dr Nikolas Stihl WAŻNE! ZAPOZNAĆ SIĘ PRZED UŻYCIEM I ZACHOWAĆ. 0478 131 9865 B - PL 461 462 462 463 464 465 465 466 466 466 466 466 467 467 467 467 467 467 467 469 469 470 470 470 471 472 473 Wydrukowano na papierze bielonym bez użycia chloru. Papier nadaje się do recyklingu. Okładka nie zawiera halogenów.
Plan koszenia Więcej Ustawienia iMOW® – ustawienia urządzenia Ustawianie czujnika opadów Ustawianie wskazania stanu Instalacja Ustawianie punktów początkowych Powrót bezpośredni Bezpieczeństwo Serwis Informacje Pętla ograniczająca Planowanie układania przewodu ograniczającego Sporządzanie szkicu koszonej powierzchni Układanie przewodu ograniczającego Podłączanie pętli ograniczającej Odległości przewodu – stosowanie miernika iMOW® Ruler Spiczaste narożniki Zwężenia Instalacja odcinków łączących Powierzchnie
Na rysunkach urządzenia są pokazane z wtyczkami typu europejskiego. Urządzenia z innymi wtyczkami podłącza się do gniazda elektrycznego w podobny sposób. 2.3 Wskazówki dotyczące instrukcji obsługi Rysunki wraz z opisami przedstawiają określone czynności. Wszystkie symbole graficzne umieszczone na urządzeniu zostały objaśnione w niniejszej instrukcji obsługi.
3. Opis urządzenia 3.1 Kosiarka automatyczna 1 2 3 4 5 6 7 462 ruchomo zamontowana pokrywa (Ö 5.4), (Ö 5.5) listwa ochronna styki ładowania: do podłączenia do stacji ładującej przedni uchwyt transportowy (zintegrowany z ruchomą pokrywą) (Ö 21.1) przycisk STOP (Ö 5.1) pokrywa (Ö 15.2) koło napędzane 8 9 10 11 12 13 14 tylny uchwyt transportowy (zintegrowany z ruchomą pokrywą) (Ö 21.1) czujnik opadów (Ö 11.10) pokrętło regulacji wysokości koszenia (Ö 9.
DE PL DA FI SV NO 3.2 Stacja ładująca 1 2 3 4 5 6 7 8 podstawa przelotki do wkładania przewodu ograniczającego (Ö 9.10) zasilacz zdejmowana osłona (Ö 9.2) styki ładowania: do połączenia z kosiarką automatyczną pulpit sterujący z przyciskiem i diodą LED (Ö 13.
3.3 Wyświetlacz 1 2 3 4 464 wyświetlacz graficzny krzyż sterujący: nawigacja w menu (Ö 11.1) przycisk OK: nawigacja w menu (Ö 11.
NO DE 4. Zasada pracy kosiarki automatycznej PL DA FI SV 4.1 Zasada działania Kosiarka automatyczna (1) została zaprojektowana do automatycznego koszenia trawników. Kosi ona trawę na przypadkowo wybranych pasach. Aby kosiarka automatyczna rozpoznawała granice koszonej powierzchni A, wokół tej powierzchni należy poprowadzić przewód ograniczający (2). Przepływa przez nią sygnał drutu wytwarzany przez stację ładującą (3).
aktywności następuje automatyczne dostosowanie liczby i czasu trwania cykli koszenia oraz ładowania. Przy wyłączonym koszeniu automatycznym i w celu koszenia niezależnie od czasów aktywności można włączyć koszenie w menu „Start“. (Ö 11.5) Kosiarkę automatyczną STIHL można niezawodnie i bezawaryjnie eksploatować w bezpośrednim sąsiedztwie innych kosiarek automatycznych.
Firma STIHL zaleca, aby usunąć przeszkody lub ogrodzić je jako powierzchnie zamknięte. (Ö 12.9) 5.5 Zabezpieczenie przy podnoszeniu Podnoszenie kosiarki automatycznej za pokrywę powoduje natychmiastowe przerwanie koszenia. Nóż kosiarki zatrzyma się w ciągu kilku sekund. 5.6 Czujnik nachylenia Jeżeli podczas pracy zostaje przekroczone dozwolone nachylenie zbocza, to kosiarka automatyczna natychmiast zmienia kierunek jazdy. W przypadku przewrócenia urządzenia wyłączany jest napęd kół i silnik kosiarki. 5.
Termin „używanie“ w niniejszej instrukcji obsługi obejmuje także korzystanie z aplikacji iMOW®. Urządzenie może być używane tylko przez wypoczętą osobę będącą w dobrej kondycji fizycznej i psychicznej. W przypadku problemów zdrowotnych należy zapytać lekarza o możliwość pracy przy użyciu urządzenia. Urządzenia nie wolno obsługiwać po spożyciu alkoholu, zażyciu narkotyków lub lekarstw opóźniających reakcję. Prosimy też o dokładne zapoznanie się z elementami obsługi i sposobem eksploatacji urządzenia.
6.2 Odzież robocza i sprzęt ochronny Należy założyć mocne obuwie z przeciwpoślizgową podeszwą i nie wykonywać pracy boso ani np. w sandałach podczas: – zbliżania się do kosiarki automatycznej podczas pracy. Instalację, konserwację i pozostałe czynności dotyczące urządzenia i stacji ładującej należy wykonywać w odpowiednim ubraniu roboczym. Nie zakładać luźnej odzieży, która może zostać pochwycona przez ruchome części, a także ozdób, krawata i szalika.
W przypadku podłączenia urządzenia do agregatu prądotwórczego należy zwrócić uwagę na niebezpieczeństwo uszkodzenia urządzenia spowodowanego przez zmiany natężenia prądu. Nie narażać akumulatora na działanie mikrofal lub wysokiego ciśnienia. 6.4 Akumulator Akumulator, który nie jest używany, należy trzymać z dala od metalowych przedmiotów (np. gwoździ, monet i ozdób). Nie używać metalowych pojemników transportowych – zagrożenie wybuchowe i pożarowe! Stosować tylko oryginalny akumulator.
Aby się nie potknąć, należy zawsze całkowicie wbijać kołki mocujące. Nie instalować ładowarki w miejscach słabo widocznych, w których można się o nią potknąć (np. za narożnikiem domu). Ładowarkę należy instalować w miarę możliwości w miejscu niedostępnym dla małych zwierząt, np. mrówek lub ślimaków. Należy unikać zwłaszcza miejsc w pobliżu gniazd mrówek i kompostowni. Obszary, przez które kosiarka automatyczna nie może bezpiecznie przejechać (np.
przez inne osoby. Dlatego należy poinformować wszystkie osoby postronne o zamierzonych zmianach w planie koszenia. Nie wolno jednocześnie używać kosiarki automatycznej i instalacji nawadniającej; należy odpowiednio dostosować program pracy. Zadbać o ustawienie prawidłowej daty i godziny w kosiarce automatycznej. Ewentualnie poprawić ustawienia. Nieprawidłowe wartości mogą doprowadzić do niezamierzonego uruchomienia kosiarki automatycznej. 6.
Nie używać urządzenia w pobliżu otwartego ognia. 6.9 Konserwacja i naprawy Przed rozpoczęciem czyszczenia, naprawy i konserwacji należy włączyć blokadę urządzenia i ustawić kosiarkę automatyczną na płaskim i stabilnym podłożu. Przed rozpoczęciem wszystkich czynności dotyczących stacji ładującej i przewodu ograniczającego należy wyjąć wtyczkę zasilacza. Przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych schładzać kosiarkę automatyczną przez ok. 5 min. Podłączenie do sieci elektrycznej może zostać wykonane wzgl.
6.10 Przechowywanie urządzenia podczas dłuższych przerw w eksploatacji Przed przechowywaniem – naładować akumulator, (Ö 15.7) – ustawić najwyższy stopień bezpieczeństwa, (Ö 11.16) – przełączyć kosiarkę automatyczną na przestój zimowy. (Ö 11.17) Należy zabezpieczyć urządzenie przed nieuprawnionym użyciem (np. przez dzieci). Przechowywać urządzenie w dobrym stanie technicznym. Przed przechowywaniem urządzenia (np. przed przerwą zimową) należy je dokładnie wyczyścić.
8. Wyposażenie standardowe DE NO F G H I SV Ostrzeżenie! Podczas koszenia psy i inne zwierzęta domowe powinny przebywać w bezpiecznej odległości od urządzenia i koszonej powierzchni. Nazwa Liczba iMOW® Ruler* 2 śledź do mocowania stacji ładującej 4 ściągacz tarczy zabieraka 1 AKM 100 1 złączka do przewodu 2 szablon uliczki* 1 instrukcja obsługi 1 FI Poz. D E DA * należy wyjąć z tekturowej wkładki opakowania. PL 9.
iMOW® – skrócona instrukcja Zmniejszony widok strony 1: 476 0478 131 9865 B - PL
DE iMOW® – skrócona instrukcja PL DA FI SV NO Zmniejszony widok stron 2 i 3: 0478 131 9865 B - PL 477
iMOW® – skrócona instrukcja Zmniejszony widok strony 4: 478 0478 131 9865 B - PL
DE NO SV Przygotowanie do pracy: FI – Zabezpieczone i zacienione Bezpośrednie działanie promieni słonecznych może doprowadzić do podwyższenia temperatury w urządzeniu i wydłużenia czasu ładowania akumulatora. Na stacji ładującej można zamontować osłonę przeciwsłoneczną dostępną jako wyposażenie dodatkowe. Dzięki niej kosiarka automatyczna jest lepiej chroniona przed czynnikami atmosferycznymi.
Wewnętrzna ładowarka: W przypadku zewnętrznej ładowarki jazda do ładowarki z przesunięciem wymaga zainstalowania pętli doprowadzających. (Ö 12.12) Miejsce potrzebne dla zewnętrznej ładowarki: Ładowarka (1) jest instalowana wewnątrz koszonej powierzchni (A), bezpośrednio przy krawędzi. Przed ładowarką (1) i za nią ułożyć pętlę ograniczającą (2) prosto oraz prostopadle do podstawy na odcinku 0,6 m. Następnie ułożyć pętlę ograniczającą wzdłuż krawędzi koszonej powierzchni.
Instalacja ładowarki przy ścianie: DE Otwieranie panelu: 9.2 Złącza stacji ładującej Otworzyć panel (1) do przodu. Przytrzymać panel w pozycji otwarcia, ponieważ zamyka się on samoczynnie ze względu na sprężyny zawiasów. W przypadku instalowania ładowarki przy ścianie po lewej lub prawej stronie należy wyłamać kombinerkami przepust (1) w podstawie, aby uzyskać miejsce na przewód sieciowy (2). Rozciągnąć lekko osłonę (1) z lewej i prawej strony w sposób pokazany na rysunku i zdjąć do góry.
Zamykanie panelu: Założyć osłonę (1) na stację ładującą i zablokować – nie przygnieść żadnego przewodu. 9.3 Podłączanie przewodu sieciowego do stacji ładującej Wskazówka: Wtyki i tulejki przyłączeniowe muszą być czyste. ● Zdjąć osłonę stacji ładującej i otworzyć panel. (Ö 9.2) Przeprowadzić przewód zasilający przez przelotkę (1) na panelu. Zamknąć panel (1) do tyłu – nie przycisnąć żadnego przewodu. ● Zamknąć panel. (Ö 9.2) Zakładanie osłony: Podłączyć wtyk zasilacza (1) do wtyku stacji ładującej (2).
Stopnie S1, S2 i S3 są wysokościami specjalnymi do bardzo płaskich trawników (nierówności gleby poniżej +/- 1 cm). Najmniejsza wysokość koszenia: stopień S1 (20 mm) Największa wysokość koszenia: stopień 8 (60 mm) – Otworzyć pokrywę. (Ö 15.2) 9.6 Wskazówki dotyczące pierwszej instalacji Do instalacji kosiarki automatycznej został udostępniony kreator instalacji.
Przygotowanie do pracy: ● Przed pierwszą instalacją skosić trawnik dotychczasową kosiarką (optymalna wysokość trawy to maksymalnie 6 cm). ● W przypadku twardego i suchego podłoża należy nieco nawodnić koszoną powierzchnię, aby ułatwić wbijanie szpilek. ● Autoryzowany Dealer firmy STIHL musi aktywować kosiarkę automatyczną i przyporządkować ją do adresu e-mail właściciela. (Ö 10.) Wybrać język komunikatów ekranowych i potwierdzić przyciskiem OK.
NO DE ● Zainstalować zasilacz poza koszoną powierzchnią, zabezpieczając go przed bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, wilgocią i deszczem – w razie potrzeby zamocować do ściany. FI ● Rozwinąć przewód zasilający w pobliżu stacji ładującej, aby zapobiec zakłóceniom sygnału przewodu. DA ● Podczas instalacji stacji ładującej przy ścianie ułożyć przewód zasilający pod podstawą. (Ö 9.1) PL ● Podłączyć przewód zasilający do stacji ładującej. (Ö 9.
– Kształt koszonej powierzchni z ważnymi przeszkodami, granicami i niezbędnymi powierzchniami zamkniętymi, na których praca kosiarki automatycznej jest niedozwolona. (Ö 27.) 9.9 Układanie przewodu ograniczającego Przed ułożeniem przewodu należy przeczytać cały rozdział „Przewód ograniczający“ i przestrzegać podanych w nim instrukcji. (Ö 12.) – Położenie stacji ładującej (Ö 9.1) – Położenie przewodu ograniczającego Przewód ograniczający po krótkim czasie zagłębia się w glebie i staje się niewidoczny.
Ułożyć przewód ograniczający, rozpoczynając od stacji ładującej. Należy przy tym odróżnić wewnętrzną stację ładującą od zewnętrznej stacji ładującej. NO DE Uruchamianie w przypadku zewnętrznej stacji ładującej: Zamocować do gleby przewód ograniczający (1) po lewej lub prawej stronie obok podstawy, bezpośrednio obok wyjścia przewodu, używając szpilki (2). Przed stacją ładującą (1) i za nią ułożyć przewód ograniczający (2) prosto oraz prostopadle do podstawy na odcinku 0,6 m.
Układanie przewodu na koszonej powierzchni: Przed stacją ładującą (1) i za nią ułożyć przewód ograniczający (2) w odległości 50 cm pod kątem prostym do podstawy. Następnie można zainstalować uliczkę (Ö 12.11) lub ułożyć przewód ograniczający wzdłuż krawędzi koszonej powierzchni. Z boku przy podstawie (3) należy zapewnić przejezdną powierzchnię o minimalnej szerokości 40 cm. Dodatkowe informacje na temat instalacji zewnętrznej stacji ładującej zamieszczono w rozdziale „Przykłady instalacji“. (Ö 27.
Ostatnia szpilka w przypadku wewnętrznej stacji ładującej: 9.10 Podłączanie przewodu ograniczającego Wbić ostatnią szpilkę (1) po lewej lub prawej stronie za podstawą, bezpośrednio obok wyjścia przewodu. Odciąć przewód ograniczający (2), pozostawiając swobodny fragment o długości ok. 2 m. Zakończenie układania przewodu: ● Sprawdzić zamocowanie przewodu ograniczającego do gleby; orientacyjnie wystarcza jedna szpilka na metr. Przewód ograniczający musi zawsze leżeć na trawniku. Całkowicie wbić szpilki.
Ustawić kosiarkę automatyczną (1) za stacją ładującą (2) na koszonej powierzchni (zob. rysunek), a następnie nacisnąć przycisk OK. Nacisnąć przycisk OK. Przewód ograniczający w przypadku zewnętrznej stacji ładującej: Przewód ograniczający w przypadku wewnętrznej stacji ładującej: Odłączyć wtyk zasilacza od instalacji elektrycznej, a następnie nacisnąć przycisk OK. Ułożyć przewód ograniczający (1) w okolicy (2) pod podstawą.
DE NO SV FI DA PL Skrócić na taką samą długość lewy koniec przewodu (1) i prawy koniec przewodu (2). Długość od wyjścia przewodu do końca przewodu: 40 cm Skręcić ze sobą wolne końce przewodu (1) w sposób pokazany na rysunku. ● Otworzyć panel i przytrzymać. (Ö 9.2) Włożyć przewód ograniczający (1) w przelotki podstawy i przeprowadzić przez cokół (2). Podłączanie przewodu ograniczającego: Wskazówka: Zwrócić uwagę na czystość styków (np. brak korozji i zabrudzeń).
1 Odchylić lewą dźwignię zaciskową (1). 2 Wprowadzić odizolowany koniec przewodu (2) do oporu w blok zaciskowy. 3 Zacisnąć dźwignię zaciskową (1). 1 Odchylić prawą dźwignię zaciskową (1). 2 Wprowadzić odizolowany koniec przewodu (2) do oporu w blok zaciskowy. 3 Zacisnąć dźwignię zaciskową (1). Zamknąć osłony kanału przewodów (1). ● Po zakończeniu czynności nacisnąć przycisk OK. Zamontować osłonę. (Ö 9.
DE DA FI Kosiarkę automatyczną można uruchomić dopiero wtedy, gdy prawidłowo odbiera ona sygnał drutu wysyłany ze stacji ładującej. (Ö 11.16) NO 9.11 Parowanie kosiarki automatycznej ze stacją ładującą SV Nacisnąć przycisk OK. Po prawidłowym zainstalowaniu przewodu ograniczającego i podłączeniu stacji ładującej do instalacji elektrycznej świeci dioda LED (1). Przestrzegać instrukcji podanych w rozdziale „Elementy obsługi stacji ładującej“ zwłaszcza wówczas, gdy dioda LED nie świeci w opisany sposób.
Sygnał drutu OK: Na wyświetlaczu pokazuje się tekst „Sygnał drutu OK“. Kosiarka automatyczna i stacja ładująca są prawidłowo sparowane. Kontynuować pierwszą instalację, naciskając przycisk OK. Po pomyślnie zakończonym parowaniu włączany jest tryb energii „Standard“. (Ö 11.
Zamknąć pokrywę kosiarki automatycznej. (Ö 15.2) Kosiarka automatyczna uruchamia się samoczynnie dopiero po zamknięciu pokrywy i objeżdża krawędź wzdłuż przewodu ograniczającego. DE NO Objazd krawędzi zostaje przerwane automatycznie przez przeszkody, podczas przejeżdżania zboczy o zbyt dużym nachyleniu lub ręcznie po naciśnięciu przycisku STOP. ● Jeżeli objazd krawędzi zostanie przerwany automatycznie, to należy poprawić pozycję przewodu ograniczającego lub usunąć przeszkody.
Po wykonaniu pełnego okrążenia koszonej powierzchni kosiarka automatyczna podłącza się do stacji ładującej. Następnie pojawia się pytanie, czy rozpocząć drugi objazd w przeciwnym kierunku. Wyświetlane są czasy aktywności od poniedziałku i włączona jest opcja menu Potwierdź czasy aktywn. Wszystkie czasy aktywności potwierdza się przyciskiem OK, zostaje wyświetlony następny dzień.
9.14 Zakończenie pierwszej instalacji Usunąć z koszonej powierzchni wszystkie zbędne przedmioty (np. zabawki, narzędzia). Po potwierdzeniu wyświetlanego planu koszenia przyciskiem OK uruchamiany jest końcowy krok kreatora instalacji. Aby umożliwić korzystanie ze wszystkich funkcji kosiarki automatycznej, w smartfonie lub tablecie z podłączeniem do internetu i odbiornikiem GPS należy zainstalować i uruchomić aplikację iMOW®. (Ö 10.) Zamknąć okno dialogowe przyciskiem OK.
smartfonie lub tablecie podłączonym do internetu i wyposażonym w odbiornik GPS. Odbiorca wiadomości e-mail zostanie ustawiony jako administrator i główny użytkownik aplikacji oraz będzie miał pełny dostęp do wszystkich funkcji. Należy dobrze przechowywać adres e-mail i hasło, aby po zmianie smartfona lub tabletu (np. po zgubieniu) umożliwić ponowną instalację aplikacji iMOW®. Jeżeli pierwsza instalacja zakończy się poza czasem aktywności, to koszenie można rozpocząć przez naciśnięcie przycisku OK.
Drugi poziom menu jest wyświetlany w postaci listy. Podmenu wybiera się przez naciskanie krzyża sterującego w dół lub górę. Aktywne opcje menu są zaznaczone czarnym kolorem. Pasek przewijania przy prawej krawędzi wyświetlacza informuje, że naciśnięcie krzyża sterującego w dół lub w górę umożliwia wyświetlenie dalszych opcji. Podmenu otwierają się po naciśnięciu przycisku OK. Podmenu „Ustawienia“ i „Informacje“ są wyświetlane w postaci kart.
11.2 Wskazanie stanu W dolnej części wskazania wyświetlane są: nazwa kosiarki automatycznej (Ö 10.), tekst „iMOW® gotowa do pracy“ wraz z pokazanym symbolem, stan koszenia automatycznego (Ö 15.4) i informacje dotyczące lokalizatora GPS (Ö 5.9).
11.3 Obszar informacji Podczas ładowania zamiast symbolu akumulatora wyświetlany jest symbol wtyczki. 2. Stan koszenia automatycznego 3. Godzina 0478 131 9865 B - PL 4. Sygnał telefonii komórkowej: Moc sygnału sieci komórkowej jest pokazywana za pomocą 4 słupków. Większa liczba wypełnionych słupków oznacza lepszy odbiór. Symbol odbioru z małym znakiem x oznacza brak połączenia z internetem. Podczas inicjalizacji modułu radiowego (sprawdzanie sprzętu i oprogramowania, np.
11.5 Start 1. Termin kosz.: Umożliwia ustalenie terminu koszenia. 2. Punkt pocz.: Umożliwia wybranie punktu początkowego, w którym kosiarka automatyczna rozpoczyna koszenie. Wybór jest dostępny tylko po ustaleniu punktów początkowych, gdy kosiarka automatyczna znajduje się w stacji ładującej. 3. Koszenie: Umożliwia wybranie powierzchni do koszenia. Wybór jest dostępny tylko wtedy, gdy zainstalowana jest powierzchnia dodatkowa. 11.
DE NO Jeżeli zakończenie nowego programu pracy przypada w czasie aktywności, to po potwierdzeniu poszczególnych planów dziennych kosiarka automatyczna rozpoczyna automatyczne koszenie. FI Zmiana czasów aktywności: punkt „Programowanie kosiarki automatycznej“ kreatora instalacji. (Ö 9.13) SV Jeżeli kosiarka automatyczna nie ma kosić w wybranym dniu, to należy wybrać opcję menu Usuń czasy aktywności. 11.
11.9 Ustawienia Dynamicznie: Liczba i czas trwania cykli koszenia oraz ładowania podczas czasów aktywności są automatycznie dostosowywane. 2. Czujn. opadów: Czujnik opadów można ustawić tak, aby koszenie było przerywane podczas deszczu lub się nie rozpoczynało. ● Ustawianie czujnika opadów (Ö 11.11) 1. iMOW®: Dostosowanie ustawień urządzenia (Ö 11.10) 2. Instalacja: Dostosowanie i testowanie instalacji (Ö 11.13) 3. Bezpieczeństwo: Dostosowanie i testowanie instalacji (Ö 11.16) 4.
11.12 Ustawianie wskazania stanu W celu konfiguracji wskazania stanu wybrać krzyżem sterującym lewe lub prawe wskazanie i potwierdzić przyciskiem OK. Naładowanie: Wskazanie symbolu akumulatora wraz z naładowaniem, w procentach Pozost. czas: Pozostały czas koszenia w bieżącym tygodniu, w godzinach i minutach. Wskazanie to jest dostępne tylko przy planie koszenia typu „Dynamicznie“. Godzina i data: Aktualna data i godzina Czas rozpocz.: Rozpoczęcie następnego zaplanowanego koszenia.
4. Powierzchnie dodatkowe: Włączanie powierzchni dodatkowych. Nieaktywne – ustawienie standardowe Aktywne – ustawienie, gdy powierzchnie dodatkowe powinny być koszone. W menu „Start“ należy wybrać koszoną powierzchnię (główną/dodatkową). (Ö 12.10) 5. Kosz. kraw.: Ustalić częstotliwość koszenia krawędzi. Nigdy – krawędź nigdy nie będzie koszona. Raz – ustawienie standardowe; krawędź będzie koszona raz w tygodniu.
Ręczne ustawianie punktów początkowych 1–4: Ustalić odległość poszczególnych punktów początkowych od stacji ładującej i zdefiniować częstotliwość rozpoczynania. Odległość odpowiada trasie od stacji ładującej do punktu początkowego (w metrach), mierzonej w prawą stronę. Częstotliwość rozpoczynania może mieścić się w zakresie od 0 z 10 koszeń (0/10) do 10 z 10 koszeń (10/10). Wokół punktu początkowego można ustalić promień o długości od 3 m do 30 m.
● Pojawia się komunikat „Anulowanie programowania - programowanie się nie powiodło“. ● Pojawia się pytanie, czy objazd krawędzi ma zostać przerwany. Po wybraniu Nie: kosiarka automatyczna samoczynnie jedzie wzdłuż przewodu ograniczającego do stacji ładującej. W celu przeprowadzenia pomyślnego mapowania należy ponownie rozpocząć jazdę programującą. Po wybraniu Tak: ręcznie przenieść urządzenie do stacji ładującej. ● Pojawia się pytanie, czy należy powtórzyć proces programowania.
Firma STIHL zaleca, aby zanotować zmieniony kod PIN. Jeżeli 5 razy wprowadzono nieprawidłowy kod PIN, to niezbędny jest 4-znakowy kod główny; ponadto wyłączana jest automatyka. W celu utworzenia kodu głównego należy zwrócić się do Autoryzowanego Dealera STIHL lub bezpośrednio do działu pomocy technicznej iMOW®, wysyłając wiadomość na adres: support@imow.stihl.com. Należy przekazać 9-znakowy numer serii oraz 4-cyfrową datę widoczne na wyświetlaczu kosiarki iMOW®. 5. Sygnał uruch.
Kod PIN nie jest potrzebny przy stopniu bezpieczeństwa „Brak“. 11.18 Informacje – Naładowanie: Naładowanie akumulatora, w procentach – Pozost. czas: Pozostały czas koszenia w bieżącym tygodniu, w godzinach i minutach – Data i godzina – Czas rozpocz.: Rozpoczęcie następnego zaplanowanego koszenia – Liczba wszystkich zakończonych koszeń – Czas koszenia: Czas wszystkich zakończonych koszeń, w godzinach 1.
12. Pętla ograniczająca Przed ułożeniem pętli ograniczającej, zwłaszcza przed pierwszą instalacją, należy przeczytać cały rozdział i dokładnie zaplanować ułożenie drutu. Pierwszą instalację przeprowadzić przy użyciu kreatora instalacji. (Ö 9.) Jeżeli będzie potrzebna pomoc techniczna, to Autoryzowany Dealer STIHL chętnie pomoże podczas przygotowania koszonej powierzchni i instalacji pętli ograniczającej. Przed ostatecznym zamocowaniem przewodu ograniczającego należy sprawdzić instalację. (Ö 9.
● Podczas układania przewodu ograniczającego należy przestrzegać odległości (Ö 12.5): od sąsiednich, przejezdnych powierzchni (uskok terenu poniżej +/1 cm, np. ścieżki): 0 cm w przypadku uliczek: 22 cm w przypadku wysokich przeszkód (np.
Wysoka przeszkoda: Odległość między wysoką przeszkodą a przewodem ograniczającym. Wzdłuż przejezdnych przeszkód, takich jak tarasy i przejezdne ścieżki, można układać przewód ograniczający (1) bez zachowania odległości. Wówczas koło tylne kosiarki automatycznej jeździ poza koszoną powierzchnią. Maksymalny uskok terenu względem darni: +/- 1 cm Kosiarka automatyczna musi w całości jeździć wewnątrz koszonej powierzchni, ale nie może stykać się z przeszkodami. 12.
grządki, należy dokładnie zachować odległość przewodu przy narożnikach, aby kosiarka automatyczna nie ocierała się o przeszkodę. Ułożyć przewód ograniczający (2) za pomocą miernika iMOW® Ruler (3) w sposób pokazany na rysunku. Odległość przewodu: 28 cm Różnica wysokości względem przejezdnej przeszkody (1) jest mniejsza niż +/- 1 cm: Ułożyć przewód ograniczający (2) bez zachowania odległości od przeszkody.
DA – mają być instalowane powierzchnie dodatkowe, (Ö 12.10) Podczas dodatkowej instalacji należy przeciąć pętlę, odcinki łączące należy wówczas dołączać za pomocą dostarczonych złączek do przewodu. (Ö 12.16) PL – niezbędne są powierzchnie zamknięte. (Ö 12.9) Firma STIHL zaleca, aby odcinki łączące układać wraz z odpowiednimi powierzchniami zamkniętymi lub powierzchniami dodatkowymi w trakcie układania przewodu.
Powierzchnie zamknięte muszą mieć minimalną średnicę wynoszącą 56 cm. Odległość od pętli krawędziowej (X) musi być większa niż 44 cm. Zalecenie: Powierzchnie zamknięte powinny mieć maksymalną średnicę wynoszącą 2 - 3 m. Przewód ograniczający (1) poprowadzić od krawędzi do przeszkody, ułożyć w odpowiedniej odległości wokół przeszkody (2) i zamocować do gleby za pomocą wystarczającej liczby szpilek (3). Następnie ułożyć przewód ograniczający z powrotem do krawędzi.
Warunki: – Minimalna szerokość między stałymi przeszkodami w obszarze uliczki wynosi 88 cm, a między przejezdnymi ścieżkami – 22 cm. W dłuższych uliczkach, zależnie od właściwości gleby, należy zapewnić nieco większą przestrzeń. Dłuższe uliczki należy zawsze instalować możliwie na środku pomiędzy przeszkodami. NO Stację ładującą (1) instaluje się na koszonej powierzchni A. Koszona powierzchnia B jest połączona uliczką (2) z koszoną powierzchnią A.
– pomiędzy ścieżkami lub przejezdnymi przeszkodami (wysokość poniżej 1 cm – np. pomiędzy dróżkami): 22 cm. – obecności uliczek lub zwężeń na koszonej powierzchni. Opis działania: Jeżeli kosiarka automatyczna jedzie wzdłuż przewodu ograniczającego z przesunięciem do środka, to podczas tego powrotu przejeżdża przez jedną z pętli doprowadzających. Następnie jedzie ona do przewodu ograniczającego i dalej do stacji ładującej.
DE Nie wolno instalować pętli doprowadzających blisko narożników. Minimalny odstęp od narożników: 2 m Jeżeli zainstalowano kolejno kilka uliczek, to przy każdej odpowiedniej koszonej powierzchni należy zainstalować pętle doprowadzające. Zainstalować na powierzchni trawnika pętlę doprowadzającą w sposób pokazany na rysunku. Przewód ograniczający (1) należy zamocować do gleby przy krawędzi A za pomocą dwóch szpilek; przewód nie może się krzyżować.
zainstalować na pochyłości przewód ograniczający przy zachowaniu minimalnej odległości od krawędzi terenu. Pochyła powierzchnia o nachyleniu powyżej 15°: Przy powierzchniach wodnych i miejscach potencjalnego spadnięcia (krawędzie, uskoki terenu) należy zachować odległość przynajmniej 100 cm.
Małe odległości od krawędzi w narożniku zewnętrznym: DE 12.17 Małe odległości od krawędzi DA FI SV NO Na prostym odcinku, nie w narożnikach, istnieje możliwość zredukowania odległości przewodu od wysokiej przeszkody do 22 cm. Umożliwia to skoszenie większej powierzchni. Podczas objazdu krawędzi (Ö 9.12), (Ö 11.13) należy zwrócić uwagę na wystarczającą odległość (przynajmniej 5 cm) między kosiarką automatyczną a przeszkodami. Ewentualnie zwiększyć odległość przewodu od przeszkód.
Przycisk funkcji (2): – Włączanie i wyłączanie stacji ładującej – Włączanie wezwania – Włączanie wyszukiwania przerwanego przewodu Dioda LED nie świeci: – Stacja ładująca i sygnał drutu są wyłączone. Dioda LED stale świeci: – Stacja ładująca i sygnał drutu są włączone. – Kosiarka automatyczna nie jest podłączona. Dioda LED wolno miga (2 s włączona – krótko wyłączona): – Kosiarka automatyczna jest podłączona, w razie potrzeby akumulator jest ładowany. – Stacja ładująca i sygnał drutu są włączone.
14.4 Czas koszenia Czas koszenia informuje o wymaganej liczbie godzin koszenia trawnika w tygodniu. Można go wydłużyć lub skrócić. (Ö 11.7) Czas koszenia jest to czas, w którym kosiarka automatyczna kosi trawnik. Czas, w którym ładowany jest akumulator, nie jest zaliczany do czasu koszenia. Podczas pierwszej instalacji kosiarka automatycznie oblicza czas koszenia na podstawie podanej wielkości koszonej powierzchni. Ta orientacyjna wartość odnosi się do normalnego suchego trawnika.
Chwycić pokrywę (1) w punkcie (A) i zdjąć ją przez lekkie pociągnięcie do góry. Otworzyć pokrywę do oporu. Otwartą pokrywę można zdjąć z urządzenia do góry. Konstrukcja ta zwiększa bezpieczeństwo. W ten sposób zagwarantowano, że podczas przenoszenia urządzenie nie będzie trzymane za pokrywę. Zamykanie pokrywy: Ostrożnie poprowadzić pokrywę w dół i doprowadzić ją do zablokowania. Kosiarkę automatyczną można uruchamiać tylko po całkowitym zablokowaniu pokrywy. 15.
Koszone powierzchnie, do których kosiarka automatyczna dojeżdża przez uliczkę, są koszone tylko wtedy, gdy na tych powierzchniach są zdefiniowane punkty początkowe. 15.5 Koszenie niezależnie od czasów aktywności ● Podłączoną kosiarkę automatyczną włączyć przez naciśnięcie przycisku. Spowoduje to także włączenie stacji ładującej. Koszone powierzchnie ze stacją ładującą: ● Natychmiastowe koszenie: Uruchomić polecenie Rozpocznij koszenie (Ö 11.5).
● W razie potrzeby zakończyć tryb gotowości kosiarki automatycznej przez naciśnięcie przycisku. Ładowanie rozpoczyna się automatycznie. Ładowanie: Podczas ładowania we wskazaniu stanu wyświetlany jest tekst „Akumulator jest ładowany“. We wszystkich pozostałych menu w obszarze informacji wyświetlacza pojawia się symbol wtyczki zasilania zamiast symbolu akumulatora. Trzymając za uchwyt transportowy (1), podnieść nieco kosiarkę automatyczną, aby odciążyć koła napędzane.
Przed wszystkimi czynnościami związanymi z konserwacją lub czyszczeniem należy włączyć blokadę urządzenia. (Ö 5.2) Wyciągnąć wtyczkę przed rozpoczęciem czynności konserwacyjnych dotyczących ładowarki. Wszystkie czynności konserwacyjne, zwłaszcza wykonywane przy nożu kosiarki, wykonywać w rękawicach. 16.1 Plan obsługi technicznej Terminy obsługi technicznej zależą między innymi od godzin pracy. Odpowiedni licznik „Czas koszenia“ można wyświetlić w menu „Więcej Informacje“. (Ö 11.
● Usunąć zanieczyszczenia szczotką lub szmatką. Wyczyścić przede wszystkim także nóż kosiarki i stację ładującą. ● Przedtem usunąć przy pomocy patyka resztki trawy osadzone w obudowie i zespole tnącym. ● Włączyć blokadę urządzenia. (Ö 5.2) ● Przechylić kosiarkę automatyczną na bok i dobrze oprzeć ją o stabilną ścianę. Starannie wyczyścić zespół tnący i nóż kosiarki. (Ö 16.2) ● Przechylić kosiarkę automatyczną na bok i dobrze oprzeć ją o stabilną ścianę. Starannie wyczyścić zespół tnący i nóż kosiarki.
DE Nakręcić do oporu nakrętkę mocującą (1). Podczas dokręcania słychać kilka kliknięć. Ostrożnie potrząsając, sprawdzić, czy nóż jest dobrze osadzony. NO ● Przed montażem wyczyścić nóż, tarczę zabieraka i nakrętkę mocującą. SV ● Po zamontowaniu nowego noża kosiarki potwierdzić jego wymianę w menu „Serwis“. (Ö 11.17) FI 16.5 Ostrzenie noża kosiarki Nie ostrzyć noża! Założyć nóż kosiarki (1) i nakrętkę mocującą (2) na tarczę zabieraka (3) w sposób pokazany na rysunku.
Zamontowanie tarczy zabieraka: Dokładnie wyczyścić wałek noża (1) i mocowanie na tarczy zabieraka (2). Nasunąć tarczę zabieraka do oporu na wałek noża. ● Zamontować nóż kosiarki. (Ö 16.4) 16.7 Wyszukiwanie przerwanego przewodu W przypadku przerwania przewodu szybko miga czerwona dioda LED stacji ładującej. (Ö 13.1) Na wyświetlaczu kosiarki automatycznej pokazywany jest odpowiedni komunikat. Jeżeli nie można znaleźć przerwanego przewodu w opisany sposób, należy skontaktować się z Autoryzowanym Dealerem.
W przypadku przestoju kosiarki automatycznej (np. przerwy zimowej, chwilowego przechowywania) należy uwzględnić następujące punkty: ● Naładować akumulator. (Ö 15.7) ● Wyłączyć koszenie automatyczne (Ö 11.7) ● Włączyć tryb energii ECO (Ö 11.10) ● Przełączyć kosiarkę automatyczną na przestój zimowy (Ö 11.17) ● Odłączyć wtyczkę zasilacza od instalacji elektrycznej ● Starannie oczyścić wszystkie zewnętrzne części kosiarki automatycznej i stacji ładującej.
● Przygotowanie kosiarki automatycznej do dłuższego przestoju (Ö 16.8) 17. Typowe części zamienne ● Odłączyć wtyczkę zasilacza od instalacji elektrycznej Nóż kosiarki: 6301 702 0101 ● Zdjąć osłonę stacji ładującej i otworzyć panel (Ö 9.2) 18. Wyposażenie dodatkowe – STIHL KIT S do trawników o maksymalnej powierzchni 500 m2 – STIHL KIT L do trawników o powierzchni 2000 m2 – 4000 m2 – Szpilki STIHL AFN 075 1 Odchylić prawą dźwignię zaciskową (1). 2 Wyjąć prawy koniec przewodu (2) z bloku zaciskowego.
– szkód wynikłych z eksploatacji urządzenia z uszkodzonymi częściami. 1. Części zużywające się 3. Czynności konserwacyjne Nawet w przypadku właściwej eksploatacji urządzeń STIHL niektóre części ulegają normalnemu zużyciu i powinny być wymieniane w zależności od rodzaju i czasu pracy. Należy regularnie wykonywać wszystkie czynności podane w rozdziale „Konserwacja“. Należą do nich m.in.: – nóż kosiarki – akumulator – opony 2.
Niebezpieczeństwo zranienia! Nie wolno przecinać żadnego przewodu przy akumulatorze. Niebezpieczeństwo zwarcia elektrycznego! Zawsze odłączać przewód i wyjmować go razem z akumulatorem. Wyciągnąć do góry przycisk obrotowy (1). Wykręcić i wyjąć śruby (1). Wyciągnąć wtyk przewodu (1) (battery). Wykręcić śruby (1) na osłonie (2) i wyjąć. Wyciągnąć osłonę (2) do góry. Rozłożyć do tyłu górną część obudowy (1).
DE 21.2 Mocowanie urządzenia Zabezpieczyć kosiarkę automatyczną na powierzchni ładunkowej. W tym celu unieruchomić urządzenie w sposób pokazany na rysunku za pomocą odpowiednich środków mocujących (pasów, lin itp.). Wyjąć przewód (1) i przewód (2) z przelotek oraz wyjąć akumulator (3). Niebezpieczeństwo zranienia! Chronić akumulator przed uszkodzeniem. 21. Transport Niebezpieczeństwo zranienia! Przed transportem urządzenia należy zapoznać się z rozdziałem „Zasady bezpiecznej pracy“ (Ö 6.
Firma ANDREAS STIHL AG & Co. KG oświadcza na własną odpowiedzialność, że Rodzaj: Producent: Typ: Nr serii: Rodzaj: Producent: Typ: Nr serii: kosiarka automatyczna i akumulatorowa STIHL RMI 522.0 C 6305 stacja ładująca STIHL ADO 500 oprogramowanie sprzętowe V 2.
Przewód ograniczający i pętla doprowadzająca: Zakres częstotliwości: 1,0 kHz - 90 kHz Maksymalne natężenie pola < 72 µA/m Zasilacz: Napięcie zasilające UAC Częstotliwość Napięcie stałe UDC Klasa ochronności Stopień ochrony OWA-60E-27 2,23 A 100-240 V 50/60 Hz 27 V II IP67 Transport akumulatorów STIHL: Akumulatory STIHL spełniają wymagania zawarte w podręczniku UN ST/SG/AC.10/11/Rev.5 część III, podrozdział 38.3.
– Błąd oprogramowania lub sprzętu Usunięcie usterki: – Po naciśnięciu przycisku OK kosiarka automatyczna pracuje z wcześniejszymi ustawieniami – sprawdzić i skorygować ustawienia (data, godzina, plan koszenia) Komunikat: 0100 – wyładowany akumul. Naładuj akumulator Możliwa przyczyna: – Zbyt niskie napięcie akumulatora Usunięcie usterki: – W celu naładowania akumulatora ustawić kosiarkę automatyczną w stacji ładującej (Ö 15.
DE Możliwa przyczyna: – Przeciążenie prawego koła napędzanego Możliwa przyczyna: – Zbyt niska lub wysoka temperatura w akumulatorze Możliwa przyczyna: – Czujnik nachylenia ustalił przewrócenie Usunięcie usterki: – Wyczyścić kosiarkę automatyczną (Ö 16.2) – Usunąć nierówności (jamy, zagłębienia) w koszonej powierzchni Usunięcie usterki: – Ogrzać lub schłodzić kosiarkę automatyczną – przestrzegać zakresu dopuszczalnej temperatury akumulatora (Ö 6.4) Komunikat: 0502 – usterka siln. kosz.
– Pokrywa otwarta podczas automatycznego objeżdżania krawędzi Usunięcie usterki: – Zamknąć pokrywę (Ö 15.
Komunikat: 1200 – usterka siln. kosz. Uruchomienie silnika kosiarki niemożliwe po 5 próbach Komunikat: 1230 – usterka podłączania Doprowadź iMOW® do stacji ładującej Możliwa przyczyna: – Zanieczyszczenia między tarczą zabieraka a obudową zespołu tnącego – Nie można włączyć silnika kosiarki – Przeciążenie silnika kosiarki Usunięcie usterki: – Wyczyścić nóż kosiarki i zespół tnący (Ö 16.2) Wyczyścić tarczę zabieraka (Ö 16.6) – Ustawić większą wysokość koszenia (Ö 9.
Komunikat: 2032 – temperatura akumulatora Poza zakresem temperatury Komunikat: 2060 – koszenie zakończone W celu zatwierdzenia naciśnij OK Komunikat: 2072 – sygnał GPS Brak odbioru w punkcie początkowym 2 Możliwa przyczyna: – Zbyt niska lub wysoka temperatura akumulatora podczas ładowania Możliwa przyczyna: – Koszenie powierzchni dodatkowej pomyślnie zakończone Możliwa przyczyna: – Punkt początkowy 2 znajduje się poza zasięgiem sygnału Usunięcie usterki: – Ogrzać lub schłodzić kosiarkę automatyczną –
Możliwa przyczyna: – Usterka komunikacji z modułem radiowym Możliwa przyczyna: – Kosiarka automatyczna została zresetowana do ustawień fabrycznych Usunięcie usterki: – Ponownie ustalić wybraną strefę (Ö 10.
Komunikat: 4002 – przewrócenie zob. komunikat 1000 Komunikat: 4003 – pokrywa podniesiona Sprawdź pokrywę Następnie naciśnij OK Możliwa przyczyna: – Pokrywa została podniesiona. Usunięcie usterki: – Sprawdzić pokrywę i potwierdzić komunikat przyciskiem OK. Komunikat: 4004 – przekr. czas hamow. napędu W celu zatwierdz.
Dane kontaktowe oraz inne informacje zamieszczono na stronie: https://support.stihl.com/ lub https://www.stihl.com/ # ewent. zwrócić się do autoryzowanego dealera firmy STIHL. Awaria: Kosiarka automatyczna pracuje w niewłaściwym czasie Możliwa przyczyna: – Niewłaściwe ustawienie godziny i daty – Niewłaściwie ustawione czasy aktywności – Urządzenie uruchomione przez osobę nieuprawnioną Usunięcie usterki: – Ustawić datę i godzinę (Ö 11.10) – Ustawić czasy aktywności (Ö 11.
Awaria: Kosiarka automatyczna hałasuje i wibruje Możliwa przyczyna: – Uszkodzony nóż kosiarki – Mocno zabrudzony zespół tnący Usunięcie usterki: – Wymienić nóż kosiarki – usunąć przeszkody z trawnika (Ö 16.4), (#) – Wyczyścić zespół tnący (Ö 16.
Usunięcie usterki: – Usunąć nierówności w obszarze dojazdu (Ö 9.1) – Usunąć nierówności wokół podstawy lub pod nią (Ö 9.1) – Ustawić podstawę poziomo i równo (Ö 9.1) – Wyczyścić koła napędzane i podstawę stacji ładującej (Ö 16.2) – Na nowo ułożyć przewód ograniczający – zwrócić uwagę na prawidłowe ułożenie w okolicy stacji ładującej (Ö 9.9) – Skrócić przewód ograniczający w opisany sposób i ułożyć bez pozostawiania rezerw przewodu – nie nawijać wystających końcówek (Ö 9.
– Jazda do stacji ładującej z przesunięciem (korytarz) nie została włączona Usunięcie usterki: – Wyłączyć koszenie krawędzi lub zmniejszyć do jednego koszenia tygodniowo (Ö 11.13) – Skracanie czasu koszenia – Na odpowiednich powierzchniach wszystkie koszenia rozpoczynać od stacji ładującej (Ö 11.14) – Wymienić akumulator – przestrzegać odpowiedniego zalecenia na wyświetlaczu (#), (Ö 24.) – Włączyć jazdę do stacji ładującej z przesunięciem (korytarz) (Ö 11.
DE NO SV 26.1 Potwierdzenie przekazania FI Usunięcie usterki: – Podczas procesu parowania moduł radiowy jest wyłączany; następnie jest ponownie włączany i można połączyć się z kosiarką automatyczną – Włączyć kosiarkę automatyczną przez naciśnięcie przycisku, ustawić tryb energii „Standard“ (Ö 11.10) – Połączyć z internetem urządzenie, w którym zainstalowana jest aplikacja – Poprawić adres e-mail (Ö 10.) 26.
27. Przykłady instalacji Prostokątna koszona powierzchnia z drzewem i basenem pływackim Ładowarka: Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy budynku A Powierzchnia zamknięta: Instalacja wokół wolno stojącego drzewa (3), rozpoczynając od odcinka łączącego zainstalowanego prostopadle do krawędzi. Basen: Ze względów bezpieczeństwa (wymagana odległość drutu) pętlę ograniczającą (2) układa się wokół basenu B. 550 Odległości drutu: (Ö 12.
DE NO SV FI DA PL Koszona powierzchnia z kilkoma wolno stojącymi drzewami Ładowarka: Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy budynku A Powierzchnie zamknięte: Instalacja wokół wolno stojących drzew, za każdym razem rozpoczęta od odcinków łączących zainstalowanych prostopadle do krawędzi (2), 2 powierzchnie zamknięte są połączone jednym odcinkiem łączącym. Programowanie: Po ustaleniu wielkości koszonej powierzchni dodatkowe dostosowania nie są potrzebne.
Dwuczęściowa koszona powierzchnia ze stawem i wolno stojącym drzewem Ładowarka: Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy budynku A Powierzchnia zamknięta: Instalacja wokół wolno stojącego drzewa, rozpoczynając od odcinka łączącego zainstalowanego prostopadle do krawędzi. Staw: Ze względów bezpieczeństwa (wymagana odległość drutu) pętlę ograniczającą (2) układa się wokół stawu B. Odległości drutu: (Ö 12.5) Odległość od krawędzi: 28 cm Odległość od sąsiedniej, przejezdnej powierzchni (np.
DE NO SV FI DA PL Dwuczęściowa koszona powierzchnia – kosiarka automatyczna nie może samodzielnie przejechać do drugiej koszonej powierzchni. Stacja ładująca: Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio obok budynków A Powierzchnie zamknięte: Instalacja wokół wolno stojącego drzewa i ogrodu warzywnego B, rozpoczynając od odcinka łączącego zainstalowanego prostopadle do krawędzi. Odległości przewodu: (Ö 12.5) Odległość od sąsiedniej, przejezdnej powierzchni (np.
Koszona powierzchnia z zewnętrzną ładowarką (1) Ładowarka: Miejsce ustawienia (1) bezpośrednio przy garażu B i za budynkiem A. Odległości drutu: (Ö 12.5) Odległość od krawędzi: 28 cm Odległość od sąsiedniej, przejezdnej powierzchni (np. tarasu) z uskokiem terenu poniżej +/- 1 cm: 0 cm Odległość od powierzchni wody: 100 cm Pętle doprowadzające: Instalacja dwóch pętli doprowadzających (2) do korzystania z funkcji jazdy do ładowarki z przesunięciem toru. (Ö 11.
DE 28. Oprogramowanie open source PL DA FI SV NO Produkt ten zawiera chronione prawem autorskim oprogramowanie open source opublikowane przez odpowiednich autorów pod pewnymi warunkami licencyjnymi, takimi jak „GNU General Public License“ (GPL), „GNU Lesser General Public License“ (LGPL), „Apache License“ lub podobnymi licencjami.
STIHL RMI 522 C 0478 131 9865 B B