{ STIHL RMA 510 Instruction Manual Manual de instruções de serviços
G Instruction Manual 1 - 27 b Manual de instruções de serviços 28 - 56
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2018 0458-723-9921-A. VA2.J18. 0000007544_006_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Guide to Using this Manual Pictograms The meanings of the pictograms attached to the machine are explained in this manual. Depending on the model concerned, the following pictograms may be attached to your machine. Key for locking and unlocking Symbols in text WARNING Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English Wear proper protective clothing and equipment. Clothing must be sturdy but allow complete freedom of movement. Wear long pants. Avoid clothing that could get caught in scrub or moving parts of the machine. Do not wear a scarf, necktie or jewelry. Tie up and confine long hair (e.g. with a hair net, cap, etc.). Wear sturdy shoes with non-slip soles. The Power Tool Never attempt to modify your machine in any way since this may increase the risk of personal injury.
English Storing the Unit Notes on Operation When the machine is not in use, store it so that it does not endanger others. Secure it against unauthorized use. Removing the Fuse Key Accessories and Spare Parts Only use cutting blades and accessories that are explicitly approved for this power tool by STIHL. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. Use only high quality tools and accessories in order to avoid the risk of accidents and damage to the machine.
English To reduce the risk of accidents, do not operate your power tool if it is not properly assembled and in good condition. Switching On Start the machine on a flat surface. Do not tilt the machine when you switch on the motor. Do not switch on the machine in high grass or with the cutting height set to the lowest level. Operate the machine only with the cover closed. During Operation Make sure you always have good balance and secure footing.
English To reduce the risk of accidents, take a break in good time to avoid tiredness or exhaustion. Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted. The dust that occurs during operation may be harmful to health. If dust levels are very high, wear a suitable respirator. Avoid contact with electrical cables or wires – risk of electric shock.
English regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information. Only use high-quality replacement parts in order to avoid the risk of accidents and damage to the unit. If you have any questions in this respect, consult a servicing dealer. 0000-GXX-2635-A0 STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. They are specifically designed to match your model and meet your performance requirements.
English Using the Unit Mowing A beautiful and dense lawn is obtained by frequent mowing. The lawn should not be kept too short in hot and dry weather because it will otherwise be burned by the sun and become unattractive. A sharp blade produces a more attractive finish than a dull one. Sharpen the blade regularly – see also "Sharpening the Cutting Blade". Cuttings can be collected in the grass box or ejected to the rear. Mowing on Slopes Your cordless lawn mower can be used on gradients of up to 25°.
English N Remove the grass box, see “Removing the Grass Box” Removing the Mulch Insert N Adjust the height of cut, see “Adjusting Cutting Height” N Open the discharge flap (1) and hold it in position. N Open the side discharge flap (1) and hold it in position. N Fit the mulch insert, see “Fitting the Mulch Insert” N Grip the mulch insert (2) by the handle (3) and take it out of the discharge chute (4). N Remove the side discharge (2). N Close the side discharge flap (1).
English Mounting the Handlebar N Insert bolts (6) through holes in upper handle (4) and lower handle (5). N Screw the star knobs (7) onto the bolts (6) and tighten them down clockwise. N Fit cables (8) in the cable clip (9), 1 Place the machine on a firm and level surface for the following work. 90° WARNING The lower handle, and upper handle, can be folded down after rotating the locking knobs. Check that the star knobs are firmly tightened.
English Rotate the locking knobs (1) 90° so that they engage the holes in the extensions (3). The lower handlebar (2) is now locked in position. 2 1 90° 5 4 N Rotate the locking knobs (1) 90°. N Unfold the supper handle (4). N Unfold the lower handle (2). N Tighten down the star knobs (5) clockwise.
English Grass Box WARNING Place the machine on a firm and level surface for the following work. Fitting the Grass Box N Open the discharge flap (1) and hold it in position. N Hold grass box by the handle (2) and unhook it upwards. N Close the discharge flap (1). N Empty the grass box. Adjusting Cutting Height Different cutting heights can be selected. Setting Cutting height 1 35 mm (1.4 in) 2 43 mm (1.7 in) N Switch off the machine.
English Connecting Charger to Power Supply Charging the Battery 2 N 3901BA015 KN 1 Recommendation: Fully charge the battery before using it for the first time. N Connect the charger to the power supply – mains voltage and operating voltage of the charger must be the same – see "Connecting Charger to Power Supply". 3901BA019 KN Only charge dry batteries. Allow a damp battery to dry before charging. A self test is performed after the charger is connected to the power supply.
English AL 100 Charger The AL 100 charger has no fan and waits for the battery to cool down before starting the charging process. The battery is cooled by heat transfer to the ambient air. During charging LEDs on Battery Four LEDs show the battery's state of charge and any problems that occur in the battery or machine. The LEDs glow continuously or flash to indicate the progress of charge. A green flashing LED indicates the capacity that is currently being charged.
English During Operation If the red LEDs glow continuously / flash N B Press button (1) to activate the display – the display goes off automatically after 5 seconds. C The green LEDs glow continuously or flash to indicate the state of charge. D 80 - 100 % A 1 LED glows continuously red: Battery is too hot 1) 2)/cold 1) B 4 LEDs flash red Malfunction in battery 3) C 3 LEDs glow continuously red: Machine is too hot – allow it to cool down.
English Switching Off ECO Mode When the ECO mode is selected the mower automatically reduces motor RPM in situations where less power is required. This increases energy efficiency and the battery runtime. 3901BA019 KN 1 1 The LED (1) on the charger may glow continuously green or flash red. Green continuous light ... 2 ... indicates the following: N Swing the cover (1) forwards. The battery N Move the ECO switch (2) to H. Close the cover (1).
English A factory-new battery is not fully charged. 4 0000-GXX-2652-A0 Recommendation: Fully charge the battery before using it for the first time. Opening the Cover 1 N Insert the battery (4) in the battery compartment and push it home. 6 N Press in the switch lockout button (5) with your right hand and hold it there. N Pull the switch lever (6) towards the handle with your left hand and hold it until you hear an audible click. N Release the lockout button (5).
English Removing the Fuse Key Switching Off Releasing the Switch Lever N 0000-GXX-2655-A0 0000-GXX-2654-A0 To switch off the motor, release the switch lever (1) – the cutting blade comes to a standstill after coasting for a few seconds. N Pull the fuse key (3) out of the socket (4). Removing the Battery 5 0000-GXX-3126-A0 Remove the fuse key and the battery from the machine during breaks and after finishing work.
English To ensure maximum battery life: Storing the Machine N Removing the Battery Store at temperatures between 50°F (10°C) and 70°F (20°C). N Store with a charge of about 30%. Storing the Charger 0000-GXX-2657-A0 2 1 N N Pull the fuse key (1) out of the socket (2) and keep it in a separate place. N Removing the Grass Box N Allow machine to cool down completely. N Thoroughly clean the machine. N Lubricate moving parts with oil or grease.
English Sharpening Instructions c Checking the Blade N Clean the cutting blade and inspect it for damage (nicks or cracks) and wear, replace if necessary. N Put the mower in the cleaning position. N Clean the cutting blade N Use a brush and water to clean the underside of the mower after loosening stubborn grass residue from the housing and discharge chute with a stick. N Clean dirt from cooling air duct between motor hood and housing base.
WARNING 2 3 4 7 6 Replace a damaged mounting screw and washer. Sharpening the Cutting Blades 5 STIHL recommends that you have the blade resharpened by your dealer. An incorrectly ground cutting blade (wrong sharpening angle, out-of-balance) can cause running problems – STIHL recommends a STIHL servicing dealer. N Fit the cutting blade (2) with the upturned ends facing down – the arrows (3) must engage the holes (4) in the blade.
English Controls (switch lever, switch lever lockout) Battery Visual inspection X X Clean X X Check operation (eject battery) X Visual inspection X X Clean X Clean X X X X 1) Sharpen X Replace Coasting brake Check operation All accessible screws and nuts Retighten Safety labels Replace 22 as required if problem every 12 months monthly X Check operation 1) X X Have serviced by dealer Cutting blade X X Clean 1) Battery compartment if damaged Visual inspection (cond
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 # 23 1 19 20 22 21 3 27 4 26 5 24 25 11 12 10 2 5 6 9 7 8 8 # 9 16 14 13 RMA 510 18 15 0000-GXX-2664-A0 17 Handle Switch Lever Lock Button Upper Handle Knob Lower Handle Grass Box Locking Knob Bracket Discharge Shield Cutting Height Adjuster Cover Cover Cooling air inlet Cutting Blade Battery Connecting Cord with Plug Charger Side Discharge Shield Side Discharge Rear Discharge Duct Rubber Fla
English The lithium ion batteries included are subject to the provisions of the legislation relating to dangerous goods. Specifications Battery Type: Designation: Lithium-Ion AP The machine may be operated only with original STIHL AP rechargeable batteries. Running time is dependent on the energy content of the battery. Cutting Blade When shipped by a third party (e. g. air transport or haulage firm), special packaging and identification requirements must be observed.
English Troubleshooting Always remove the activation key and battery before carrying out any work on the machine.
English Always remove the activation key and battery before carrying out any work on the machine.
English Users of this machine may only carry out the maintenance and service work described in this user manual. All other repairs must be carried out by a servicing dealer. STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. STIHL dealers are regularly given the opportunity to attend training courses and are supplied with the necessary technical information.
brasileiro Índice 29 35 35 37 39 39 40 40 41 43 44 44 44 45 46 47 48 50 51 52 53 56 56 queremos agradecer a sua preferência por um produto de qualidade STIHL. Este produto foi fabricado através de modernos processos de produção e extensas medidas de garantia da qualidade. A STIHL não mede esforços, para que seu cliente esteja satisfeito com o bom desempenho de seu produto. Caso você tenha dúvidas sobre o seu equipamento, dirija-se por favor a uma Concessionária STIHL ou diretamente à nossa fábrica.
brasileiro Informações para este manual do usuário Indicações de segurança e técnicas de trabalho O trabalho com esta máquina exige medidas de segurança especiais, pois se trabalha com a rotação muito alta da lâmina de corte. Símbolos Todos os símbolos colocados sobre a máquina estão descritos neste manual de instruções.
brasileiro Quem, por motivos de saúde, não pode se submeter a esforço físico, deve consultar um médico antes, para ver se o trabalho com o equipamento é possível. Vestimenta e equipamentos de proteção Usar vestimenta e equipamentos, conforme normas de segurança. As roupas devem ser práticas e não incômodas. Usar calças compridas. Não usar roupas que possam enroscar em arbustos ou em partes móveis da máquina. Também não usar xale, gravata ou acessórios.
brasileiro Limpar a máquina Carregador Antes do trabalho Para limpeza da máquina, não usar lavadora de alta pressão. O jato forte de água pode danificar peças do equipamento. Ler com atenção o folheto explicativo que acompanha o carregador STIHL e guardá-lo em local seguro para posterior utilização. Verificar se a máquina está em perfeitas condições de funcionamento, observando os respectivos capítulos deste manual de instruções: Não lavar a máquina com água.
brasileiro – colocar a bateria corretamente, devendo engatar audivelmente – não utilizar baterias defeituosas ou deformadas A máquina deve ser colocada em funcionamento somente sob condições seguras. Risco de acidentes! Ligar a máquina Ligar a máquina sobre uma superfície plana. Ao ligar a máquina, ela não deve ser virada de lado. Não ligar a máquina em capim alto ou com a altura de corte ajustada no mais baixo. Ligar a máquina somente com a tampa fechada.
brasileiro Cuidado com obstáculos como tocos de árvores e raízes, principalmente ao caminhar para trás e puxar o cortador de grama. Perigo de tropeçar! Trabalhar com calma e concentração, somente com boas condições de iluminação e visibilidade. Cuidar para não colocar outras pessoas em perigo. Fazer regularmente intervalos durante o trabalho, para evitar cansaço e desgaste excessivo.
brasileiro Segurar e conduzir a máquina A máquina é operada apenas por uma pessoa. Não permitir que outras pessoas, principalmente crianças e animais, permaneçam ao seu redor. neste manual. Demais consertos devem ser realizados por uma assistência técnica em uma Concessionária STIHL. Limpar as fendas de refrigeração da carcaça do motor, sempre que necessário.
brasileiro Utilização Cortar Consegue-se um gramado bonito e uniforme, roçando-o frequentemente e mantendo a grama baixa. O gramado não deve ser mantido muito baixo em tempo seco e quente, pois ele pode ser queimado pelo sol e ficar com aparência seca. Uma lâmina afiada produz um acabamento de corte mais preciso do que uma lâmina mal afiada. Por isso, afiar regularmente a lâmina. Veja também "Afiar a lâmina de corte". A grama cortada pode ser coletada no cesto coletor ou ejetada pela saída.
brasileiro Conversão para moagem Desmontar o conjunto moedor Para moer é montado o conjunto moedor. N Abrir e segurar a aba de saída (1). N N Segurar o conjunto moedor (2) pelo cabo (3) e retirar do canal de saída (4). Abrir e segurar a aba de saída lateral (1). N Retirar a saída lateral (2). N Baixar a aba da saída lateral (1). N Desengatar o cesto coletor de grama, veja "Desengatar o cesto coletor de grama". N Ajustar a altura do corte, veja "Ajustar a altura do corte".
brasileiro Montar a barra de direção Montar a barra de direção superior Montar a barra de direção Abrir a barra de direção inferior AVISO 90° AVISO N Girar os botões do cabo (1) em 90°. N Abrir a barra de direção inferior (2). 6 4 5 7 3 AVISO Ao soltar os botões de regulagem, a parte superior da barra de direção pode se dobrar. Segurar com uma mão na parte superior mais alta da barra de direção e aparafusar os botões de regulagem.
brasileiro Dobrar a barra de direção superior 1 5 4 2 1 90° 0000-GXX-2641-A0 4 N Girar os botões do cabo (1) em 90°. N Dobrar a barra de direção inferior (2). N Dobrar a barra de direção superior (5). N Apertar os botões do cabo (4) em sentido horário. 90° N Alinhar os botões do cabo (1) em uma das três posições nos consoles (3). N Girar os botões do cabo (1) em 90°, para que os botões do cabo (1) engatem com os furos nos consoles (3).
brasileiro Cesto coletor de grama AVISO Para realização destes trabalhos, sempre posicionar a máquina sobre uma superfície plana e firme. Engatar o cesto coletor de grama N Desligar a máquina. N Desmontar o conjunto moedor, veja "Desmontar o conjunto moedor". N Desmontar a saída lateral, veja "Desmontar a saída lateral". 3 4 1 Abrir e segurar a aba de saída (1). N Segurar o cesto coletor pelo cabo (2) e desengatá-lo, puxando-o para cima. N Fechar a aba de saída (1).
brasileiro A altura de corte escolhida pode ser visualizada. Conectar o carregador na rede elétrica Carregar a bateria A tensão da rede e a tensão de trabalho devem corresponder entre si. Recomenda-se carregar completamente a bateria antes do primeiro uso. 2 N 3901BA015 KN 1 Ao ser fornecida, a bateria não está completamente carregada. Colocar o plugue (1) na tomada (2). Utilizar somente baterias secas. Se a bateria estiver úmida, deixá-la secar antes de começar a carregá-la.
brasileiro 4 Após inserir a bateria, o LED (3) acende no carregador. Veja o capítulo "Diodos luminosos (LED) no carregador". O período de carga inicia quando os LEDs (4) da bateria estão verdes. Veja o capítulo "Diodos luminosos (LEDs) na bateria". O tempo de carga depende de diversos fatores, como estado da bateria, temperatura ambiente, etc. e pode divergir dos tempos de carga indicados. A bateria aquece dentro do equipamento durante o trabalho.
brasileiro Durante a carga Quando os LEDs vermelhos estão acesos ou piscando constantemente Durante o trabalho Os LEDs mostram o andamento da carga, através da luz acesa ou piscante. Durante a carga, a capacidade carregada vai sendo indicada por um LED verde piscante.
brasileiro 3) 4) Durante o trabalho: a máquina desliga-se. Deixar a bateria esfriar durante algum tempo, podendo ser tirada da máquina. Falha ou defeito eletromagnético. Retirar a bateria da máquina e colocá-la novamente. Ligar a máquina - Se os LEDs ainda estiverem piscando, a bateria está com defeito e deve ser substituída. Falha ou defeito eletromagnético. Retirar a bateria da máquina. Limpar os contatos no compartimento da bateria com um objeto sem ponta. Colocar novamente a bateria. Ligar a máquina.
brasileiro Desligar o modo ECO Ao ativar o modo ECO, o cortador de grama a bateria STIHL automaticamente reduz a rotação do motor elétrico, quando menos potência é necessária. Isto aumenta a eficiência de energia e a autonomia da bateria. Recomenda-se carregar a bateria completamente antes do primeiro uso. Abrir a tampa (1) para frente. N Colocar o interruptor ECO (2) na posição H. N Fechar a tampa (1). A tampa deve ficar sempre fechada durante o trabalho.
brasileiro Soltar a haste de comando N Inserir a bateria (4) no compartimento da máquina e pressionar levemente. 6 N Pressionar o botão de bloqueio (5) com a mão direita e mantê-lo pressionado. N Puxar a haste de comando (6) com a mão esquerda em direção da barra de direção e segurá-la até ouvir um clique. A bateria engata. Fechar a tampa N 1 N Soltar o botão de bloqueio (5). Para desligar a máquina, soltar a haste de comando (1) e a lâmina ficará parada em curto espaço de tempo.
brasileiro 4 N 0000-GXX-2655-A0 3 N Tirar a bateria. Assegurar que pessoas não autorizadas não tenham acesso à máquina. 2 1 Tirar a chave de segurança (3) da base (4). Tirar a bateria 0000-GXX-3126-A0 5 N Guardar a máquina 0000-GXX-2657-A0 Quando o cortador de grama a bateria não estiver em uso, desligá-lo para que ninguém seja colocado em perigo. Para isso, tirar a chave de segurança e a bateria da máquina. Tirar a chave de segurança Tirar a bateria (5), puxando-a para cima.
brasileiro N Tirar a bateria da máquina ou do carregador. N Guardá-la em local fechado, seco e seguro. Proteger contra o uso de pessoas não autorizadas (por ex. crianças) e contra sujeiras. N Não guardar as baterias de reserva sem serem utilizadas. Utilizá-las alternadamente. Para uma maior durabilidade: N guardar em temperaturas entre 10 °C e 20 °C N guardá-la com uma carga de aprox. 30 % Guardar o carregador N Tirar a bateria. N Tirar o plugue da tomada.
brasileiro Afiar as lâminas de corte c AVISO a b N Colocar o cortador de grama na posição de limpeza N Limpar a lâmina de corte e verificar se está danificada (entalhes ou trincas) ou com desgaste e caso necessário, substituí-la N Verificar a espessura da lâmina em pelo menos 5 pontos com um paquímetro N Colocar a régua no canto frontal da lâmina e medir o recuo A espessura da lâmina deve ter no mínimo a = 2 mm em cada local.
2 3 4 7 6 5 0000-GXX-2663-A0 brasileiro N Fixar a lâmina de corte (2) com as abas revolvidas para baixo. Os ressaltos (3) devem encaixar nos furos (4) da lâmina N Bloquear a lâmina com um calço de madeira (5) N Verificar se o parafuso da lâmina (6) e a arruela (7) estão danificados AVISO Substituir o parafuso e a arruela, se estiverem danificados. N Colocar o parafuso da lâmina (6) com a arruela (7) e aplicar um torque de 35 Nm.
brasileiro Cabos de manejo (haste de comando, botão de bloqueio) Bateria teste visual X X limpar X X teste de funcionamento (ejeção da bateria) X teste visual X X limpar X limpar X X X X afiar1) X substituir Freio de inércia Teste de funcionamento Parafusos e porcas acessíveis reapertar Etiqueta com indicações de segurança substituir 50 em caso de necessidade em caso de distúrbio anualmente mensalmente X Teste de funcionamento 1) X X manutenção na assistência técnica Lâ
brasileiro Peças importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 # 23 1 19 20 22 21 3 27 4 26 5 24 25 11 12 10 2 5 6 9 7 8 8 # 9 16 14 13 RMA 510 18 15 0000-GXX-2664-A0 17 Barra de direção Haste de comando Botão de bloqueio Parte superior da barra de direção Botão de regulagem Parte inferior da barra de direção Cesto coletor de grama Botão do cabo Console Aba de saída Alavanca de ajuste altura do corte Tampa Cobertura Alimentador de ar frio Lâmin
brasileiro O usuário pode transportar as baterias STIHL em estradas, até o local de trabalho da máquina, sem maiores restrições. Dados técnicos Bateria Tipo: Modelo: Íons de lítio AP A máquina deve ser operada somente com baterias originais STIHL AP. O período de funcionamento da máquina depende do conteúdo de energia da bateria.
brasileiro Solucionar distúrbios de trabalho Antes de efetuar qualquer trabalho na máquina, tirar a chave de segurança e a bateria da máquina.
brasileiro Antes de efetuar qualquer trabalho na máquina, tirar a chave de segurança e a bateria da máquina.
brasileiro Antes de efetuar qualquer trabalho na máquina, tirar a chave de segurança e a bateria da máquina.
brasileiro Usuários desta máquina podem efetuar somente os trabalhos de manutenção e de conservação descritos neste manual. Demais consertos devem ser realizados somente por uma Assistência Técnica Autorizada STIHL. A STIHL recomenda que os serviços de manutenção e consertos sejam efetuados somente em Assistências Técnicas Autorizadas STIHL, pois seus funcionários recebem treinamentos periódicos e todas as informações técnicas das máquinas.
0458-723-9921-A INT1 Gb www.stihl.