Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL RMA 443 VC, 443 PV, 448 VC, 448 PV
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Rasenmäher einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Rasenmäher zusammenbauen
- 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen
- 11 Rasenmäher einschalten und ausschalten
- 12 Rasenmäher und Akku prüfen
- 13 Mit dem Rasenmäher arbeiten
- 14 Nach dem Arbeiten
- 15 Transportieren
- 16 Aufbewahren
- 17 Reinigen
- 18 Warten
- 19 Reparieren
- 20 Störungen beheben
- 21 Technische Daten
- 22 Ersatzteile und Zubehör
- 23 Entsorgen
- 24 EU-Konformitätserklärung
- 25 Anschriften
- 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenmäher
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Lawn Mower for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Lawn Mower
- 8 Adjusting the Lawn Mower for the User
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Inserting and Removing the Activation Key
- 11 Switching the Lawn Mower On and Off
- 12 Checking the Lawn Mower and Battery
- 13 Operating the Lawn Mower
- 14 After Finishing Work
- 15 Transporting
- 16 Storing
- 17 Cleaning
- 18 Maintenance
- 19 Repairing
- 20 Troubleshooting
- 21 Specifications
- 22 Spare Parts and Accessories
- 23 Disposal
- 24 EC Declaration of Conformity
- 25 UKCA Declaration of Conformity
- 26 Safety Information for Lawn Mowers
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 5 Préparation de la tondeuse
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage de la tondeuse à gazon
- 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
- 9 Introduction et extraction de la batterie
- 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité
- 11 Mise en marche et arrêt de la tondeuse à gazon
- 12 Contrôle de la tondeuse et de la batterie
- 13 Utilisation de la tondeuse
- 14 Après le travail
- 15 Transport
- 16 Rangement
- 17 Nettoyage
- 18 Maintenance
- 19 Réparation
- 20 Dépannage
- 21 Caractéristiques techniques
- 22 Pièces de rechange et accessoires
- 23 Mise au rebut
- 24 Déclaration de conformité UE
- 25 Adresses
- 26 Prescriptions de sécurité pour les tondeuses
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el cortacésped para el trabajo
- 6 Cargar el acumulador y LEDs
- 7 Ensamblar el cortacésped
- 8 Ajustar el cortacésped para el usuario
- 9 Colocar y sacar el acumulador
- 10 Insertar la llave de seguridad y retirarla
- 11 Conectar y desconectar el cortacésped
- 12 Comprobar el cortacésped y el acumulador
- 13 Trabajar con el cortacésped
- 14 Después del trabajo
- 15 Transporte
- 16 Almacenamiento
- 17 Limpiar
- 18 Mantenimiento
- 19 Reparación
- 20 Subsanar las perturbaciones
- 21 Datos técnicos
- 22 Piezas de repuesto y accesorios
- 23 Gestión de residuos
- 24 Declaración de conformidad UE
- 25 Declaración de conformidad UKCA
- 26 Indicaciones técnicas de seguridad para cortacéspedes
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Göra gräsklippare klar att användas
- 6 Ladda batteriet och lampor
- 7 Sätta ihop gräsklippare
- 8 Ställa in gräsklippare för användaren
- 9 Sätt in och ta ut batteriet
- 10 Sätta i och dra ut säkerhetsnyckel
- 11 Starta och stänga av gräsklippare
- 12 Kontrollera gräsklippare och batteri
- 13 Arbeta med gräsklipparen
- 14 Efter arbetet
- 15 Transport
- 16 Förvaring
- 17 Rengöring
- 18 Underhåll
- 19 Reparera
- 20 Felavhjälpning
- 21 Tekniska data
- 22 Reservdelar och tillbehör
- 23 Kassering
- 24 EU-försäkran om överensstämmelse
- 25 UKCA-konformitetsdeklaration
- 26 Säkerhetstekniska anvisningar för gräsklippare
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten
- 6 Akun lataaminen ja LED-valot
- 7 Ruohonleikkurin kokoaminen
- 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle
- 9 Akun asentaminen ja irrottaminen
- 10 Turva-avaimen asettaminen paikalleen ja irrottaminen
- 11 Ruohonleikkurin kytkeminen päälle ja pois
- 12 Ruohonleikkurin ja akun tarkastaminen
- 13 Ruohonleikkurilla työskenteleminen
- 14 Työskentelyn jälkeen
- 15 Kuljettaminen
- 16 Säilytys
- 17 Puhdistaminen
- 18 Huoltaminen
- 19 Korjaaminen
- 20 Häiriöiden poistaminen
- 21 Tekniset tiedot
- 22 Varaosat ja varusteet
- 23 Hävittäminen
- 24 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 25 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 26 Ruohonleikkurin turvatekniset ohjeet
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparazione per l'uso del tosaerba
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblaggio del tosaerba
- 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente
- 9 Inserire e togliere la batteria
- 10 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza
- 11 Accensione e spegnimento del tosaerba
- 12 Controllo di tosaerba e batteria
- 13 Lavoro con il tosaerba
- 14 Dopo il lavoro
- 15 Trasporto
- 16 Conservazione
- 17 Pulizia
- 18 Manutenzione
- 19 Riparazione
- 20 Eliminazione dei guasti
- 21 Dati tecnici
- 22 Ricambi e accessori
- 23 Smaltimento
- 24 Dichiarazione di conformità UE
- 25 Indirizzi
- 26 Avvertenze di sicurezza per il tosaerba
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Klargøring af plæneklipperen
- 6 Opladning af batteriet og LED'er
- 7 Samling af plæneklipperen
- 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren
- 9 Isætning og udtagning af batteriet
- 10 Isætning og udtagning af sikringsnøglen
- 11 Til- og frakobling af plæneklipperen
- 12 Kontrol af plæneklipper og batteri
- 13 Brug af plæneklipperen
- 14 Efter arbejdet
- 15 Transport
- 16 Opbevaring
- 17 Rengøring
- 18 Vedligeholdelse
- 19 Reparation
- 20 Afhjælpning af fejl
- 21 Tekniske data
- 22 Reservedele og tilbehør
- 23 Bortskaffelse
- 24 EU-overensstemmelseserklæring
- 25 UKCA-overensstemmelseserklæring
- 26 Sikkerhedstekniske henvisninger vedrørende plæneklipperen
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre gressklipperen klar til bruk
- 6 Lade batteriet og LEDer
- 7 Sette sammen gressklipperen
- 8 Stille inn gressklipperen for brukeren
- 9 Sette inn og ta ut batteriet
- 10 Sette inn og trekke ut sikringsnøkkelen
- 11 Slå på og av gressklipperen
- 12 Kontrollere gressklipperen og batteriet
- 13 Arbeide med gressklipperen
- 14 Etter arbeidet
- 15 Transport
- 16 Oppbevaring
- 17 Rengjøring
- 18 Vedlikeholde
- 19 Reparere
- 20 Utbedre feil
- 21 Tekniske data
- 22 Reservedeler og tilbehør
- 23 Kassering
- 24 EU-samsvarserklæring
- 25 Produsentens samsvarserklæring for UKCA
- 26 Sikkerhetsanvisninger for gressklipperen
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 5 Colocar o cortador de relva operacional
- 6 Carregamento da bateria e LEDs
- 7 Armar o cortador de relva
- 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador
- 9 Colocação e remoção da bateria
- 10 Inserir e extrair a chave de segurança
- 11 Ligar e desligar o cortador de relva
- 12 Verificar o cortador de relva e a bateria
- 13 Trabalhar com o cortador de relva
- 14 Após o trabalho
- 15 Transporte
- 16 Armazenamento
- 17 Limpeza
- 18 Fazer a manutenção
- 19 Reparar
- 20 Eliminação de avarias
- 21 Dados técnicos
- 22 Peças de reposição e acessórios
- 23 Eliminar
- 24 Declaração de conformidade CE
- 25 Declaração de conformidade UKCA
- 26 Instruções técnicas de segurança sobre o cortador de relva
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken
- 6 Accu laden en leds
- 7 Grasmaaier in elkaar zetten
- 8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen
- 9 Accu aanbrengen en wegnemen
- 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken
- 11 Grasmaaier inschakelen en uitschakelen
- 12 Grasmaaier en accu controleren
- 13 Met de grasmaaier werken
- 14 Na de werkzaamheden
- 15 Vervoeren
- 16 Opslaan
- 17 Reinigen
- 18 Onderhoud
- 19 Repareren
- 20 Storingen opheffen
- 21 Technische gegevens
- 22 Onderdelen en toebehoren
- 23 Milieuverantwoord afvoeren
- 24 EU-conformiteitsverklaring
- 25 UKCA-conformiteitsverklaring
- 26 Veiligheidsinstructies voor grasmaaiers
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка газонокосилки к работе
- 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе
- 7 Сборка газонокосилки
- 8 Пользовательская настройка газонокосилки
- 9 Установка и извлечение аккумулятора
- 10 Размещение и извлечение защитного ключа
- 11 Включение и выключение газонокосилки
- 12 Проверка газонокосилки и аккумулятора
- 13 Работа с газонокосилкой
- 14 После работы
- 15 Транспортировка
- 16 Хранение
- 17 Очистка
- 18 Техническое обслуживание
- 19 Ремонт
- 20 Устранение неисправностей
- 21 Технические данные
- 22 Запасные части и принадлежности
- 23 Утилизация
- 24 Сертификат соответствия ЕС
- 25 Адреса
- 26 Инструкции по технике безопасности для газонокосилки
- 1 Πρόλογος
- 2 Πληροφορίες σχετικά με αυτό το εγχειρίδιο οδηγιών
- 3 Περιεχόμενα
- 4 Προφυλάξεις ασφαλείας
- 5 Προετοιμασία χλοοκοπτικού μηχανήματος για χρήση
- 6 Φόρτιση μπαταρίας φόρτωση λυχνίες
- 7 Συναρμολόγηση χλοοκοπτικού μηχανήματος
- 8 Ρύθμιση του χλοοκοπτικού μηχανήματος για τον χρήστη
- 9 Τοποθέτηση και αφαίρεση μπαταρίας
- 10 Τοποθέτηση και αφαίρεση κλειδιού ασφάλισης
- 11 Θέση του χλοοκοπτικού μηχανήματος εντός κι εκτός λειτουργίας
- 12 Έλεγχος χλοοκοπτικού μηχανήματος και μπαταρίας
- 13 Εργασία με το χλοοκοπτικό μηχάνημα
- 14 Μετά την εργασία
- 15 Μεταφορά
- 16 Φύλαξη
- 17 Καθάρισμα
- 18 Συντήρηση
- 19 Επισκευή
- 20 Αντιμετώπιση βλαβών
- 21 Τεχνικά χαρακτηριστικά
- 22 Ανταλλακτικά και παρελκόμενα
- 23 Απόρριψη
- 24 Δήλωση συμμόρφωσης ΕΕ
- 25 Πιστοποιητικό συμβατότητας UKCA
- 26 Τεχνικές υποδείξεις ασφαλείας για χλοοκοπτικά μηχανήματα
–
Ο χρήστης έχει λάβει ενημέρωση από
έναν εμπορικό αντιπρόσωπο STIHL ή
άλλο εξειδικευμένο άτομο, προτού εργα‐
στεί για πρώτη φορά με το χλοοκοπτικό
μηχάνημα.
–
Ο χρήστης δεν βρίσκεται υπό την επή‐
ρεια οινοπνεύματος, φαρμάκων ή ναρ‐
κωτικών ουσιών.
► Εάν υπάρχουν ασάφειες: Επικοινωνήστε με
έναν εμπορικό αντιπρόσωπο της STIHL.
4.4 Ενδυμασία και εξοπλισμός
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας ενδέχεται να
εκσφενδονιστούν αντικείμενα προς τα επάνω
με μεγάλη ταχύτητα. Ο χρήστης μπορεί να
τραυματιστεί.
►
Φορέστε ένα μακρύ παντελόνι από ανθε‐
κτικό υλικό.
■ Κατά τη διάρκεια της εργασίας μπορεί να ανα‐
δευτεί σκόνη. Η εισπνοή σκόνης μπορεί να
βλάψει την υγεία και να προκαλέσει αλλεργικές
αντιδράσεις.
►
Εάν αναδευτεί σκόνη: Φορέστε μια μάσκα
προστασίας της αναπνοής.
■ Ο ακατάλληλος ρουχισμός μπορεί να παγιδευ‐
τεί σε ξύλα, κλαδιά ή στο χλοοκοπτικό μηχά‐
νημα. Οι χρήστες χωρίς κατάλληλο ρουχισμό
μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά.
►
Φορέστε στενά ρούχα.
► Βγάλτε τα μαντήλια και τα κοσμήματα.
■ Κατά τη διάρκεια του καθαρισμού, της συντή‐
ρησης ή της μεταφοράς, ο χρήστης μπορεί να
έρθει σε επαφή με το μαχαίρι. Ο χρήστης μπο‐
ρεί να τραυματιστεί.
►
Φορέστε γάντια εργασίας από ανθεκτικό
υλικό.
■ Εάν ο χρήστης φορά ακατάλληλα υποδήματα,
μπορεί να γλιστρήσει. Ο χρήστης μπορεί να
τραυματιστεί.
►
Φορέστε κλειστά, σταθερά υποδήματα με
αντιολισθητικές σόλες.
■ Κατά το τρόχισμα των μαχαιριών μπορεί να
εκσφενδονιστούν μικρά κομμάτια υλικού. Ο
χρήστης μπορεί να τραυματιστεί.
►
Φορέστε γυαλιά προστασίας που εφαρμό‐
ζουν καλά. Στο εμπόριο διατίθενται κατάλ‐
ληλα γυαλιά προστασίας που συμμορφώνο‐
νται με το πρότυπο EN 166 ή τους εθνικούς
κανονισμούς και φέρουν την αντίστοιχη
σήμανση.
►
Φορέστε γάντια εργασίας από ανθεκτικό
υλικό.
4.5 Περιοχή εργασίας και περιβάλ‐
λον
4.5.1 Χλοοκοπτικό μηχάνημα
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες,
τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να αντιλη‐
φθούν και να εκτιμήσουν τους κινδύνους που
απορρέουν από το χλοοκοπτικό μηχάνημα και
τα εκσφενδονιζόμενα αντικείμενα. Τα άτομα
που δεν συμμετέχουν στις εργασίες, τα παιδιά
και τα ζώα μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά
και να προκληθούν υλικές ζημιές.
► Κρατήστε μακριά από την επικίνδυνη
περιοχή τα άτομα που δεν συμμετέ‐
χουν στις εργασίες, τα παιδιά και τα
ζώα.
►
Κρατάτε απόσταση ασφαλείας από αντικεί‐
μενα.
► Μην αφήνετε χωρίς επιτήρηση το χλοοκο‐
πτικό μηχάνημα.
► Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά δεν θα παίζουν
με το χλοοκοπτικό μηχάνημα.
■ Το χλοοκοπτικό μηχάνημα δεν είναι αδιά‐
βροχο. Εάν χρησιμοποιηθεί σε βροχή ή σε
υγρό περιβάλλον, υπάρχει κίνδυνος ηλεκτρο‐
πληξίας. Ο χρήστης μπορεί να τραυματιστεί και
το χλοοκοπτικό μηχάνημα να υποστεί ζημιά.
►
Μην εργάζεστε στη βροχή και σε υγρό περι‐
βάλλον.
► Μην κόβετε βρεγμένο χόρτο.
■ Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του χλοοκοπτικού
μηχανήματος μπορεί να δημιουργήσουν σπιν‐
θήρες. Οι σπινθήρες μπορεί να προκαλέσουν
πυρκαγιές και εκρήξεις σε περιβάλλον όπου
υπάρχει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης. Μπο‐
ρεί να προκληθούν σοβαροί ή θανάσιμοι τραυ‐
ματισμοί και υλικές ζημιές.
►
Μην εργάζεστε σε περιβάλλον όπου υπάρ‐
χει κίνδυνος ανάφλεξης ή έκρηξης.
4.5.2 Μπαταρία
ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ
■
Τα άτομα που δεν συμμετέχουν στις εργασίες,
τα παιδιά και τα ζώα δεν μπορούν να αντιλη‐
φθούν και να εκτιμήσουν τους κινδύνους που
απορρέουν από την μπαταρία. Τα άτομα που
δεν συμμετέχουν στις εργασίες, τα παιδιά και
τα ζώα μπορεί να τραυματιστούν σοβαρά.
►
Κρατήστε μακριά τα άτομα που δεν συμμε‐
τέχουν στις εργασίες, τα παιδιά και τα ζώα.
► Μην αφήνετε την μπαταρία χωρίς επίβλεψη.
► Βεβαιωθείτε, ότι τα παιδιά δεν θα παίζουν
με την μπαταρία.
4 Προφυλάξεις ασφαλείας ελληνικά
0478-131-9948-C 281