User Manual
Table Of Contents
- 1. Inhaltsverzeichnis
- 2. Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3. Gerätebeschreibung
- 4. Zu Ihrer Sicherheit
- 5. Symbolbeschreibung
- 6. Lieferumfang
- 7. Gerät betriebsbereit machen
- 8. Messer-Brems-Kupplung (BBC)
- 9. Hinweise zum Arbeiten
- 10. Gerät in Betrieb nehmen
- 11. Wartung
- 12. Transport
- 13. Umweltschutz
- 14. Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 15. Übliche Ersatzteile
- 16. Konformitätserklärung
- 17. Technische Daten
- 18. Fehlersuche
- 19. Serviceplan
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Preparing the machine for operation
- 8. Blade brake clutch (BBC)
- 9. Notes on working with the machine
- 10. Operating the machine
- 11. Maintenance
- 12. Transport
- 13. Environmental protection
- 14. Minimising wear and preventing damage
- 15. Standard spare parts
- 16. Declaration of conformity
- 17. Technical specifications
- 18. Troubleshooting
- 19. Service schedule
- 1. Sommaire
- 2. À propos de ce manuel d’utilisation
- 3. Description de l’appareil
- 4. Consignes de sécurité
- 5. Signification des pictogrammes
- 6. Contenu de l’emballage
- 7. Préparation de l’appareil
- 8. Embrayage/Frein de lame (BBC)
- 9. Conseils d’utilisation
- 10. Mise en service de l’appareil
- 10.1 Démarrage du moteur à combustion
- 10.2 Embrayage de la lame de coupe
- 10.3 Débrayage de la lame de coupe
- 10.4 Contrôle de l’embrayage/frein de lame (BBC)
- 10.5 Mise en marche de l’entraînement
- 10.6 Arrêt de l’entraînement
- 10.7 Arrêt du moteur à combustion
- 10.8 Bac de ramassage (en tissu) avec bâche de protection antipoussière
- 11. Entretien
- 11.1 Nettoyage de l’appareil
- 11.2 Roues
- 11.3 Moteur à combustion
- 11.4 Transmission
- 11.5 Entretien de l’embrayage/frein de lame
- 11.6 Contrôle de l’usure de la lame
- 11.7 Dépose et pose de la lame de coupe
- 11.8 Affûtage de la lame de coupe
- 11.9 Entretien des câbles de commande
- 11.10 Rangement et entreposage (hivernage) de l’appareil
- 12. Transport
- 13. Protection de l’environnement
- 14. Comment limiter l’usure et éviter les dommages
- 15. Pièces de rechange courantes
- 16. Déclaration de conformité
- 17. Caractéristiques techniques
- 18. Recherche des pannes
- 19. Feuille d’entretien
- 1. Inhoudsopgave
- 2. Over deze gebruiksaanwijzing
- 3. Beschrijving van het apparaat
- 4. Voor uw veiligheid
- 5. Toelichting van de symbolen
- 6. Leveringsomvang
- 7. Apparaat klaarmaken voor gebruik
- 8. Messenremkoppeling (BBC)
- 9. Aanwijzingen voor werken
- 10. Apparaat in gebruik nemen
- 11. Onderhoud
- 12. Transport
- 13. Milieubescherming
- 14. Slijtage minimaliseren en schade voorkomen
- 15. Standaard reserveonderdelen
- 16. Conformiteitsverklaring
- 17. Technische gegevens
- 18. Defectopsporing
- 19. Onderhoudsschema
- 1. Indice
- 2. Avvertenze sulle istruzioni per l’uso
- 3. Descrizione dell’apparecchio
- 4. Per la vostra sicurezza
- 5. Descrizione dei simboli
- 6. Equipaggiamento fornito
- 7. Preparazione per la messa in servizio dell'apparecchio
- 8. Freno-frizione-lama (BBC)
- 9. Istruzioni di lavoro
- 10. Messa in servizio dell'apparecchio
- 10.1 Avviamento del motore a combustione
- 10.2 Innesto della lama
- 10.3 Disinnesto della lama
- 10.4 Controllo del freno-frizione-lama (BBC)
- 10.5 Inserimento della trazione
- 10.6 Disinserimento della trazione
- 10.7 Spegnimento del motore a combustione
- 10.8 Cesto di raccolta erba (in tessuto) con tela parapolvere
- 11. Manutenzione
- 11.1 Pulizia dell'apparecchio
- 11.2 Ruote
- 11.3 Motore a combustione
- 11.4 Cambio
- 11.5 Manutenzione del freno-frizione-lama
- 11.6 Controllo dei limiti di usura della lama
- 11.7 Smontaggio e montaggio della lama
- 11.8 Affilatura della lama
- 11.9 Manutenzione dei cavi di comando
- 11.10 Rimessaggio e sosta prolungata (pausa invernale)
- 12. Trasporto
- 13. Tutela dell’ambiente
- 14. Minimizzare l’usura ed evitare danni
- 15. Ricambi standard
- 16. Dichiarazione di conformità
- 17. Dati tecnici
- 18. Risoluzione guasti
- 19. Programma Assistenza Tecnica
- 1. Índice
- 2. Acerca de este manual de instrucciones
- 3. Descripción del equipo
- 4. Para su seguridad
- 5. Descripción de los símbolos
- 6. Contenido del suministro
- 7. Preparar el equipo para el servicio
- 8. Embrague-freno de cuchilla (BBC)
- 9. Indicaciones para el trabajo
- 10. Poner el equipo en servicio
- 10.1 Arrancar el motor de combustión
- 10.2 Embrague de la cuchilla de corte
- 10.3 Desacoplar la cuchilla segadora
- 10.4 Controlar el embrague-freno de cuchilla (BBC)
- 10.5 Conectar la tracción a las ruedas
- 10.6 Desconectar la tracción a las ruedas
- 10.7 Apagar el motor de combustión
- 10.8 Recogedor de hierba (de material textil) con tela de protección antipolvo
- 11. Mantenimiento
- 11.1 Limpiar el equipo
- 11.2 Ruedas
- 11.3 Motor de combustión
- 11.4 Caja de cambios
- 11.5 Realizar el mantenimiento del embrague-freno de la cuchilla
- 11.6 Comprobar el límite de desgaste de la cuchilla
- 11.7 Desmontar y montar la cuchilla segadora
- 11.8 Afilar la cuchilla
- 11.9 Revisar los cables de accionamiento
- 11.10 Almacenamiento y parada prolongada (pausa invernal)
- 12. Transporte
- 13. Protección del medio ambiente
- 14. Reducir el desgaste y prevenir daños
- 15. Piezas de recambio habituales
- 16. Declaración de conformidad
- 17. Datos técnicos
- 18. Localización de anomalías
- 19. Plan de mantenimiento
- 1. Índice
- 2. Sobre este manual de utilização
- 3. Descrição do aparelho
- 4. Para sua segurança
- 5. Descrição de símbolos
- 6. Fornecimento
- 7. Preparar o aparelho para o funcionamento
- 8. Acoplamento lâmina- embraiagem (BBC)
- 9. Instruções para trabalhar
- 10. Colocar o aparelho em funcionamento
- 10.1 Ligar o motor de combustão
- 10.2 Acoplar a lâmina de corte
- 10.3 Desacoplar a lâmina de corte
- 10.4 Verificar o acoplamento embraiagem-lâmina (BBC)
- 10.5 Ligar o mecanismo de translação
- 10.6 Desligar o mecanismo de translação
- 10.7 Desligar o motor de combustão
- 10.8 Cesta de recolha de relva (têxtil) com tecido anti-poeiras
- 11. Manutenção
- 11.1 Limpar o aparelho
- 11.2 Rodas
- 11.3 Motor de combustão
- 11.4 Transmissão
- 11.5 Manutenção do acoplamento embraiagem-lâmina
- 11.6 Verificar o desgaste das lâminas
- 11.7 Desmontar e montar a lâmina de corte
- 11.8 Afiar a lâmina de corte
- 11.9 Manutenção dos cabos tirantes
- 11.10 Arrumação e imobilização (período de inverno)
- 12. Transporte
- 13. Proteção do meio ambiente
- 14. Minimização do desgaste e prevenção de danos
- 15. Peças de reposição comuns
- 16. Declaração de conformidade
- 17. Dados técnicos
- 18. Localização de falhas
- 19. Plano de manutenção
- 1. Innholdsfortegnelse
- 2. Om denne bruksanvisningen
- 3. Maskinbeskrivelse
- 4. For din egen sikkerhet
- 5. Symbolforklaring
- 6. Produktkomponenter
- 7. Gjøre maskinen klar for bruk
- 8. Knivclutch (BBC)
- 9. Informasjon om arbeid
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Vedlikehold
- 12. Transport
- 13. Miljøvern
- 14. Minimere slitasjen og unngå skader
- 15. Vanlige reservedeler
- 16. Produsentens samsvarserklæring
- 17. Tekniske data
- 18. Feilsøking
- 19. Serviceplan
- 1. Innehållsförteckning
- 2. Information om denna bruksanvisning
- 3. Maskinbeskrivning
- 4. För din säkerhet
- 5. Symbolbeskrivning
- 6. Leveransens omfattning
- 7. Göra maskinen klar för användning
- 8. Knivbromskoppling (BBC)
- 9. Arbetsanvisningar
- 10. Ta maskinen i bruk
- 11. Underhåll
- 12. Transport
- 13. Miljöskydd
- 14. Minimera slitage och förhindra skador
- 15. Vanliga reservdelar
- 16. Tillverkarens konformitetsdeklaration
- 17. Tekniska data
- 18. Felsökning
- 19. Serviceschema
- 1. Sisällysluettelo
- 2. Tätä käyttöopasta koskevia tietoja
- 3. Laitekuvaus
- 4. Turvallisuutesi vuoksi
- 5. Kuvasymbolien selitykset
- 6. Toimitussisältö
- 7. Laitteen valmistelu käyttöä varten
- 8. Teräjarru/-kytkin (BBC)
- 9. Työskentelyohjeita
- 10. Laitteen käyttöönotto
- 11. Huolto
- 12. Kuljetus
- 13. Ympäristönsuojelu
- 14. Kulumisen minimointi ja vaurioiden ehkäisy
- 15. Varaosat
- 16. Vaatimustenmukaisuusv akuutus
- 17. Tekniset tiedot
- 18. Vianetsintä
- 19. Huolto-ohjelma
- 1. Indholdsfortegnelse
- 2. Om denne betjeningsvejledning
- 3. Beskrivelse af maskinen
- 4. Sikkerhed
- 5. Symbolforklaring
- 6. Medfølgende dele
- 7. Klargøring af maskinen
- 8. Kniv-bremse-kobling (BBC)
- 9. Arbejdsanvisninger
- 10. Tag maskinen i brug
- 11. Vedligeholdelse
- 12. Transport
- 13. Miljøbeskyttelse
- 14. Sådan minimerer du slid og undgår skader
- 15. Standardreservedele
- 16. Overensstemmelseserkl æring
- 17. Tekniske data
- 18. Fejlsøgning
- 19. Serviceplan
- 1. Spis treści
- 2. Uwagi dotyczące instrukcji obsługi
- 3. Opis urządzenia
- 4. Zasady bezpiecznej pracy
- 5. Objaśnienie symboli
- 6. Wyposażenie standardowe
- 7. Przygotowanie urządzenia do pracy
- 8. Sprzęgło i hamulec noża (BBC)
- 9. Wskazówki dotyczące wykonywania pracy
- 10. Uruchamianie urządzenia
- 11. Konserwacja
- 12. Transport
- 13. Ochrona środowiska
- 14. Ograniczanie zużycia i zapobieganie uszkodzeniom
- 15. Typowe części zamienne
- 16. Deklaracja zgodności
- 17. Dane techniczne
- 18. Wykrywanie usterek
- 19. Plan czynności serwisowych
- 1. Obsah
- 2. O tomto návode na obsluhu
- 3. Popis stroja
- 4. Pre vašu bezpečnosť
- 5. Popis symbolov
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Príprava stroja na prevádzku
- 8. Spojka a brzda rezného noža (BBC)
- 9. Pokyny pre prácu
- 10. Uvedenie stroja do prevádzky
- 10.1 Štartovanie spaľovacieho motora
- 10.2 Zapnutie spojky žacieho noža
- 10.3 Vypnutie spojky žacieho noža
- 10.4 Kontrola spojky a brzdy rezného noža (BBC)
- 10.5 Zapnutie pohonu kolies
- 10.6 Vypnutie pohonu kolies
- 10.7 Vypnutie spaľovacieho motora
- 10.8 Zberný kôš na trávu (textilný) s tkaninou na ochranu proti prachu
- 11. Údržba
- 12. Preprava stroja
- 13. Ochrana životného prostredia
- 14. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd
- 15. Bežné náhradné diely
- 16. Prehlásenie o zhode výrobcom
- 17. Technické údaje
- 18. Hľadanie porúch
- 19. Servisný plán
- 1. Tartalomjegyzék
- 2. A használati útmutatóhoz
- 3. A gép leírása
- 4. A biztonság érdekében
- 5. A szimbólumok leírása
- 6. Szállítási terjedelem
- 7. A gép összeszerelése
- 8. Kés-fék-tengelykapcsoló (BBC)
- 9. Munkavégzési tanácsok
- 10. A gép üzembe helyezése
- 11. Karbantartás
- 12. Szállítás
- 13. Környezetvédelem
- 14. A kopás minimalizálása és a meghibásodások elkerülése
- 15. Általános pótalkatrészek
- 16. A gyártó megfelelőségi nyilatkozata
- 17. Műszaki adatok
- 18. Hibakeresés
- 19. Szervizelési időpontok
- 1. Sadržaj
- 2. O ovom uputstvu za upotrebu
- 3. Opis uređaja
- 4. Za vašu bezbednost
- 5. Opis simbola
- 6. Sadržaj paketa
- 7. Pripremanje uređaja za rad
- 8. Spojnica noža i kočnice (BBC)
- 9. Uputstva za rad
- 10. Puštanje uređaja u rad
- 10.1 Pokretanje motora sa unutrašnjim sagorevanjem
- 10.2 Spajanje noža za košenje
- 10.3 Odvajanje noža za košenje
- 10.4 Kontrola spojnice noža i kočnice
- 10.5 Uključivanje voznog pogona
- 10.6 Isključivanje voznog pogona
- 10.7 Isključivanje motora sa unutrašnjim sagorevanjem
- 10.8 Korpa za travu (platnena) sa tkaninom za zaštitu od prašine
- 11. Održavanje
- 12. Transport
- 13. Zaštita životne sredine
- 14. Smanjivanje istrošenosti i izbegavanje oštećenja
- 15. Uobičajeni rezervni delovi
- 16. Izjava proizvođača o usaglašenosti
- 17. Tehnički podaci
- 18. Traženje grešaka
- 19. Plan servisiranja
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Περιεχόμενα συσκευασίας
- 7. Προετοιμασία του εργαλείου για χρήση
- 8. Μαχαίρι με φρένο και συμπλέκτη (BBC)
- 9. Υποδείξεις για την εργασία
- 10. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 10.1 Εκκίνηση κινητήρα εσωτερικής καύσης
- 10.2 Σύμπλεξη μαχαιριού κοπής
- 10.3 Αποσύμπλεξη μαχαιριού κοπής
- 10.4 Έλεγχος μαχαιριού με φρένο και συμπλέκτη (BBC)
- 10.5 Ενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης
- 10.6 Απενεργοποίηση μετάδοσης κίνησης
- 10.7 Θέση του κινητήρα εσωτερικής καύσης εκτός λειτουργίας
- 10.8 Χορτοσυλλέκτης (υφασμάτινος) με ύφασμα προστασίας από τη σκόνη
- 11. Συντήρηση
- 11.1 Καθαρισμός εργαλείου
- 11.2 Τροχοί
- 11.3 Κινητήρας εσωτερικής καύσης
- 11.4 Κιβώτιο μετάδοσης
- 11.5 Συντήρηση μαχαιριού με φρένο και συμπλέκτη
- 11.6 Έλεγχος φθοράς των μαχαιριών
- 11.7 Αφαίρεση και τοποθέτηση μαχαιριού κοπής
- 11.8 Τρόχισμα του μαχαιριού κοπής
- 11.9 Συντήρηση ντιζών
- 11.10 Φύλαξη και ακινητοποίηση (χειμερινή παύση εργασιών)
- 12. Μεταφορά
- 13. Προστασία περιβάλλοντος
- 14. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 15. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 16. Πιστοποιητικό συμβατότητας
- 17. Τεχνικά στοιχεία
- 18. Εντοπισμός βλαβών
- 19. Πρόγραμμα συντήρησης
- 1. Содержание
- 2. О пользовании данной инструкцией по эксплуатации
- 3. Описание устройства
- 4. Техника безопасности
- 5. Описание символов
- 6. Комплект поставки
- 7. Подготовка устройства к работе
- 8. Тормоз/муфта ножа (BBC)
- 9. Рекомендации по работе
- 10. Введение устройства в работу
- 11. Техническое обслуживание
- 11.1 Очистка устройства
- 11.2 Колеса
- 11.3 Двигатель внутреннего сгорания
- 11.4 Коробка передач
- 11.5 Техническое обслуживание тормоза/муфты ножа
- 11.6 Проверка износа ножа
- 11.7 Демонтаж и монтаж ножа косилки
- 11.8 Заточка ножа косилки
- 11.9 Техническое обслуживание тросов
- 11.10 Хранение и длительный простой (в зимний период)
- 12. Транспортировка
- 13. Охрана окружающей среды
- 14. Сведение к минимуму износа и предотвращение повреждений
- 15. Стандартные запчасти
- 16. Декларация о соответствии
- 17. Технические данные
- 18. Поиск неисправностей
- 19. График сервисного обслуживания

DEEN
13
FRNLITESPTNOSVFIDAPLSKHUSR
0478 111 9937 D - DE
4.1 Allgemein
Bei der Arbeit mit dem Gerät
sind diese Unfall-
Verhütungsvorschriften
unbedingt zu befolgen.
Vor der ersten Inbetriebnahme
muss die gesamte
Gebrauchsanleitung
aufmerksam durchgelesen
werden. Bewahren Sie die
Gebrauchsanleitung für späteren
Gebrauch sorgfältig auf.
Beachten Sie die Bedienungs- und
Wartungshinweise, die Sie der separaten
Gebrauchsanleitung Verbrennungsmotor
entnehmen können.
Diese Vorsichtsmaßnahmen sind für Ihre
Sicherheit unerlässlich, die Auflistung ist
jedoch nicht abschließend. Benutzen Sie
das Gerät stets mit Vernunft und
Verantwortungsbewusstsein und denken
Sie daran, dass der Benutzer für Unfälle
mit anderen Personen oder deren
Eigentum verantwortlich ist.
Machen Sie sich mit den Bedienteilen und
dem Gebrauch des Geräts vertraut.
Das Gerät darf nur von Personen benutzt
werden, die die Gebrauchsanleitung
gelesen haben und die mit der
Handhabung des Geräts vertraut sind. Vor
der erstmaligen Inbetriebnahme muss sich
der Benutzer um eine fachkundige und
praktische Unterweisung bemühen. Dem
Benutzer muss vom Verkäufer oder von
einem anderen Fachkundigen erklärt
werden, wie das Gerät sicher zu
verwenden ist.
Bei dieser Unterweisung sollte dem
Benutzer insbesondere bewusst gemacht
werden, dass für die Arbeit mit dem Gerät
äußerste Sorgfalt und Konzentration
notwendig sind.
Auch wenn Sie dieses Gerät
vorschriftsmäßig bedienen, bleiben immer
Restrisiken bestehen.
Das Gerät inklusive aller Anbauten darf
nur an Personen weitergegeben bzw.
verliehen werden, die mit diesem Modell
und seiner Handhabung grundsätzlich
vertraut sind. Die Gebrauchsanleitung ist
Teil des Geräts und muss stets
mitgegeben werden.
Sicherstellen, dass der Benutzer
körperlich, sensorisch und geistig fähig ist,
das Gerät zu bedienen und damit zu
arbeiten. Falls der Benutzer körperlich,
sensorisch oder geistig eingeschränkt
dazu fähig ist, darf der Benutzer nur unter
Aufsicht oder nach Anweisung durch eine
verantwortliche Person damit arbeiten.
Sicherstellen, dass der Benutzer volljährig
ist oder entsprechend nationaler
Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf
ausgebildet wird.
Benutzen Sie das Gerät nur ausgeruht und
bei guter körperlicher sowie geistiger
Verfassung. Wenn Sie gesundheitlich
beeinträchtigt sind, sollten Sie Ihren Arzt
fragen, ob die Arbeit mit dem Gerät
möglich ist. Nach der Einnahme von
Alkohol, Drogen oder Medikamenten, die
das Reaktionsvermögen beeinträchtigen,
darf nicht mit dem Gerät gearbeitet
werden.
Achtung – Unfallgefahr!
Der Rasenmäher ist nur zum
Rasenmähen bestimmt. Eine andere
Verwendung ist nicht gestattet und kann
gefährlich sein oder zu Schäden am Gerät
führen.
3. Gerätebeschreibung
1 Bügel Messerstopp
2 Bügel Fahrantrieb
3 Hebel Gasverstellung
4 RM 756 GC, RM 756 GS:
Hebel Gangschaltung
4 RM 756 YC, RM 756 YS:
Hebel Fahrgeschwindigkeit
5 Hebel Messerkupplung
6 Lenker
7 Schraube Lenkerhöhenverstellung
8 Einzelrad-Schnitthöhenverstellung
9 Stoßstange
10 Zündkerzenstecker
11 Auswurfklappe
12 Grasfangkorb (textil) mit
Staubschutzgewebe
13 Leistungsschild mit
Maschinennummer
14 RM 756 GC, RM 756 YC:
Tragegriff
4. Zu Ihrer Sicherheit
1
Lebensgefahr durch Erstickung!
Erstickungsgefahr für Kinder beim
Spielen mit Verpackungsmaterial.
Verpackungsmaterial unbedingt
von Kindern fernhalten.










