User Instructions
Table Of Contents
- 1. Table of contents
- 2. Notes on the instruction manual
- 3. Machine overview
- 4. For your safety
- 5. Description of symbols
- 6. Standard equipment
- 7. Preparing the machine for operation
- 8. Controls
- 9. Safety devices
- 10. Notes on working with the machine
- 11. Operating the machine
- 12. Maintenance
- 13. Transport
- 14. Environmental protection
- 15. Minimising wear and preventing damage
- 16. Standard spare parts
- 17. EU - Declaration of conformity
- 18. Technical specifications
- 19. Troubleshooting
- 20. Service schedule
- 1. Obsah
- 2. O tomto návode na obsluhu
- 3. Popis stroja
- 4. Pre vašu bezpečnosť
- 5. Popis symbolov
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Príprava stroja na prevádzku
- 8. Ovládacie prvky
- 9. Bezpečnostné zariadenia
- 10. Pokyny pre prácu
- 11. Uvedenie stroja do prevádzky
- 12. Údržba
- 13. Preprava stroja
- 14. Ochrana životného prostredia
- 15. Opatrenia na minimalizovanie opotrebovania a na zabránenie vzniku škôd
- 16. Bežné náhradné diely
- 17. Prehlásenie o zhode výrobcom - EÚ
- 18. Technické údaje
- 19. Hľadanie porúch
- 20. Servisný plán
- 1. İçindekiler
- 2. Kullanım kılavuzu hakkında
- 3. Cihazın tarifi
- 4. Güvenliğiniz için
- 5. Sembol açıklamaları
- 6. Teslimat kapsamı
- 7. Cihazın çalışmaya hazır hale getirilmesi
- 8. Kullanma elemanları
- 9. Güvenlik tesisatları
- 10. Çalışmaya yönelik uyarılar
- 11. Cihazın çalıştırılması
- 12. Bakım
- 13. Nakliye
- 14. Çevre koruma
- 15. Aşınmanın en aza indirgenmesi ve hasar oluşumunun önlenmesi
- 16. Sık kullanılan yedek parçalar
- 17. EU Uygunluk Beyanı
- 18. Teknik veriler
- 19. Hata arama
- 20. Servis planı
- 1. Tartalomjegyzék
- 2. A használati útmutatóhoz
- 3. A gép leírása
- 4. A biztonság érdekében
- 5. A szimbólumok leírása
- 6. Szállítási terjedelem
- 7. A gép összeszerelése
- 8. Kezelőelemek
- 9. Biztonsági berendezések
- 10. Munkavégzési tanácsok
- 11. A gép üzembe helyezése
- 12. Karbantartás
- 13. Szállítás
- 14. Környezetvédelem
- 15. A kopás minimalizálása és a meghibásodások elkerülése
- 16. Általános pótalkatrészek
- 17. A gyártó uniós megfelelőségi nyilatkozata
- 18. Műszaki adatok
- 19. Hibakeresés
- 20. Szervizelési időpontok
- 1. Sadržaj
- 2. O ovom uputstvu za upotrebu
- 3. Opis uređaja
- 4. Za vašu bezbednost
- 5. Opis simbola
- 6. Sadržaj paketa
- 7. Pripremanje uređaja za rad
- 8. Elementi za rukovanje
- 9. Bezbednosni uređaji
- 10. Uputstva za rad
- 11. Puštanje uređaja u rad
- 12. Održavanje
- 13. Transport
- 14. Zaštita životne sredine
- 15. Smanjivanje istrošenosti i izbegavanje oštećenja
- 16. Uobičajeni rezervni delovi
- 17. EC Izjava proizvođača o usaglašenosti
- 18. Tehnički podaci
- 19. Traženje grešaka
- 20. Plan servisiranja
- 1. Sadržaj
- 2. O ovim uputama za uporabu
- 3. Opis uređaja
- 4. Za vašu sigurnost
- 5. Opis simbola
- 6. Opseg isporuke
- 7. Priprema uređaja za rad
- 8. Upravljački elementi
- 9. Sigurnosne naprave
- 10. Napomene uz rad
- 11. Pokretanje uređaja
- 12. Održavanje
- 13. Transport
- 14. Zaštita okoliša
- 15. Minimaliziranje trošenja i izbjegavanje šteta
- 16. Uobičajeni rezervni dijelovi
- 17. EU izjava o usklađenosti
- 18. Tehnički podaci
- 19. Traženje pogrešaka
- 20. Servisni plan
- 1. Obsah
- 2. O tomto návodu k použití
- 3. Popis stroje
- 4. Pro vaši bezpečnost
- 5. Popis symbolů
- 6. Rozsah dodávky
- 7. Příprava stroje k provozu
- 8. Ovládací prvky
- 9. Bezpečnostní zařízení
- 10. Pokyny pro práci
- 11. Uvedení stroje do provozu
- 12. Údržba
- 13. Přeprava stroje
- 14. Ochrana životního prostředí
- 15. Opatření pro minimalizování opotřebení a zabránění vzniku škod
- 16. Běžné náhradní díly
- 17. Prohlášení o shodnosti výroby EU
- 18. Technické údaje
- 19. Hledání závad
- 20. Servisní plán
- 1. Satura rādītājs
- 2. Par šo lietošanas pamācību
- 3. Ierīces apraksts
- 4. Jūsu drošībai
- 5. Simbolu apraksts
- 6. Piegādes komplekts
- 7. Ierīces sagatavošana darbam
- 8. Vadības elementi
- 9. Drošības ierīces
- 10. Norādījumi par darbu
- 11. Ierīces sagatavošana darbam
- 12. Apkope
- 13. Transportēšana
- 14. Vides aizsardzība
- 15. Nodiluma samazināšana un bojājumu novēršana
- 16. Parastās rezerves daļas
- 17. ES atbilstības deklarācija
- 18. Tehniskie parametri
- 19. Darbības traucējummeklēšana
- 20. Apkopes grafiks
- 1. Turinys
- 2. Apie šią naudojimo instrukciją
- 3. Įrenginio aprašymas
- 4. Jūsų saugumui
- 5. Simbolių aprašymas
- 6. Komplektas
- 7. Įrenginio paruošimas eksploatacijai
- 7.1 Bendroji informacija
- 7.2 Vienoje pusėje tvirtinamos valdymo rankenos montavimas (RM 448 PC, RM 448 TC, RM 448 VC)
- 7.3 Abiejose pusėse tvirtinamos valdymo rankenos montavimas (RM 443, RM 443 T, RM 448 PT, RM 448 T, RM 448 TX)
- 7.4 Žolės surinkimo dėžės rinkimas
- 7.5 Starterio troso užkabinimas ir nukabinimas
- 7.6 Degalai ir variklio alyva
- 8. Valdymo elementai
- 9. Saugos įtaisai
- 10. Darbo nuorodos
- 11. Įrenginio naudojimo pradžia
- 12. Techninė priežiūra
- 13. Gabenimas
- 14. Aplinkos apsauga
- 15. Dėvėjimosi mažinimas ir priemonės, padedančios išvengti gedimų
- 16. Įprastos atsarginės dalys
- 17. ES gamintojo atitikties deklaracija
- 18. Techniniai duomenys
- 19. Gedimų paieška
- 20. Techninės priežiūros planas
- 1. Cuprins
- 2. Despre aceste instrucţiuni de utilizare
- 3. Descrierea aparatului
- 4. Pentru siguranţa dvs.
- 5. Descrierea simbolurilor
- 6. Conţinutul pachetului
- 7. Pregătirea aparatului pentru lucru
- 8. Elemente de comandă
- 9. Dispozitive de siguranţă
- 10. Indicaţii pentru lucru
- 11. Punerea în funcţiune a aparatului
- 12. Întreţinerea
- 13. Transportul
- 14. Protecţia mediului
- 15. Reducerea uzurii şi evitarea deteriorărilor
- 16. Piese de schimb cerute mai frecvent
- 17. Declaraţia de conformitate UE
- 18. Specificaţii tehnice
- 19. Identificarea cauzelor defecţiunilor
- 20. Planul de întreţinere
- 1. Περιεχόμενα
- 2. Σχετικά με αυτές τις οδηγίες χρήσης
- 3. Περιγραφή εργαλείου
- 4. Για τη δική σας ασφάλεια
- 5. Περιγραφή συμβόλων
- 6. Περιεχόμενα συσκευασίας
- 7. Προετοιμασία του εργαλείου για χρήση
- 8. Χειριστήρια
- 9. Συστήματα ασφαλείας
- 10. Υποδείξεις για την εργασία
- 11. Θέση του εργαλείου σε λειτουργία
- 12. Συντήρηση
- 13. Μεταφορά
- 14. Προστασία περιβάλλοντος
- 15. Ελαχιστοποίηση φθορών και αποφυγή βλαβών
- 16. Συνηθισμένα ανταλλακτικά
- 17. Πιστοποιητικό συμβατότητας ΕΕ
- 18. Τεχνικά στοιχεία
- 19. Εντοπισμός βλαβών
- 20. Πρόγραμμα συντήρησης
- 1. Съдържание
- 2. За тази инструкция за експлоатация
- 3. Описание на уреда
- 4. За Вашата безопасност
- 5. Описание на символите
- 6. Окомплектовка
- 7. Подготовка на уреда за пускане в експлоатация
- 8. Командни елементи
- 9. Защитни приспособления
- 10. Указания за работа
- 11. Пускане на уреда в експлоатация
- 12. Поддръжка
- 13. Транспортиране
- 14. Опазване на околната среда
- 15. Минимизиране на износването и предотвратяване на повреди
- 16. Обичайни резервни части
- 17. ЕС Декларация за съответствие
- 18. Технически данни
- 19. Откриване на повреди
- 20. Сервизен план
- 1. Sisukord
- 2. Selles kasutusjuhendis
- 3. Seadme kirjeldus
- 4. Ohutusnõuded
- 5. Sümbolite kirjeldus
- 6. Tarnekomplekt
- 7. Seadme töökorda seadmine
- 8. Juhtelemendid
- 9. Turvaseadised
- 10. Juhised töötamiseks
- 11. Seadme käivitamine
- 12. Hooldus
- 13. Transport
- 14. Keskkonnakaitse
- 15. Kulumise minimeerimine ja kahjude vältimine
- 16. Tavalised varuosad
- 17. EL-i vastavusdeklaratsioon
- 18. Tehnilised andmed
- 19. Tõrkeotsing
- 20. Teenindusplaan
- 1. Mündəricat
- 2. Bu istifadə üzrə təlimata dair
- 3. Cihazın təsviri
- 4. Sizin təhlükəsizliyiniz üçün
- 5. İşarələrin təsviri
- 6. Çatdırılma həcmi
- 7. Cihazı işə hazırlamaq
- 8. Xidmət elementi
- 9. Təhlükəsizlik qurğusu
- 10. İşə dair göstərişlər
- 11. Cihazı işə salmaq
- 12. Texniki baxış
- 13. Nəql
- 14. Ətraf mühitin qorunması
- 15. Tullantını azaltmaq və zərərlərin qarşısını almaq
- 16. Qalıq ehtiyat hissələri
- 17. Aİ – Uyğunluğun təsdiqlənməsi
- 18. Texniki məlumatlar
- 19. Xətanın axtarılması
- 20. Xidmət planı
- 1. Мазмұны
- 2. Аталмыш пайдалану жөніндегі нұсқаулық жайында
- 3. Құрылғылардың сипаты
- 4. Қауіпсіздік шаралары
- 5. Таңбалардың сипаттамасы
- 6. Жеткізілім жиынтығы
- 7. Қолданысқа дайындау
- 8. Басқару элементтері
- 9. Сақтандырғыш құрылғылар
- 10. Жұмыс нұсқаулары
- 11. Қолданысқа енгізу
- 12. Техникалық қызмет көрсету
- 13. Тасымалдау
- 14. Қоршаған ортаны қорғау
- 15. Тозу дәрежесін барынша азайту және зақымдардан қорғау
- 16. Басқа да қосалқы бөлшектер
- 17. ЕО талаптарына сәйкестік туралы декларация
- 18. Техникалық деректер
- 19. Ақаулықтарды іздеу
- 20. Техникалық қызмет көрсету жоспары
0478 111 9841 B - EL
248
εσωτερικής καύσης σε λειτουργία –
Κίνδυνος πυρκαγιάς!
Αναθέστε την επισκευή του εργαλείου
στον εµπορικό αντιπρόσωπο πριν το
θέσετε σε λειτουργία.
∆ώστε προσοχή στους τοπικούς
κανονισµούς που αφορούν τους χρόνους
λειτουργίας και χρήσης µηχανοκίνητων
εργαλείων κήπου µε κινητήρα εσωτερικής
καύσης ή ηλεκτροκινητήρα.
Ελέγξτε προσεκτικά την περιοχή όπου θα
χρησιµοποιήσετε το εργαλείο και
αποµακρύνετε πέτρες, κλαδιά, σύρµατα,
κόκαλα και άλλα ξένα αντικείµενα που
µπορεί να εκσφενδονιστούν από το
εργαλείο. Τα εµπόδια (π.χ. κοµµένοι
κορµοί δέντρων, ρίζες) δεν γίνονται
εύκολα αντιληπτά στο ψηλό χόρτο.
Για το λόγο αυτό, µαρκάρετε πριν από την
εργασία µε το εργαλείο όλα τα ξένα
σώµατα (εµπόδια) τα οποία είναι
ενσωµατωµένα στο χλοοτάπητα και δεν
µπορούν να αποµακρυνθούν.
Πριν από τη χρήση του εργαλείου θα
πρέπει να αντικατασταθούν τα φθαρµένα
ή ελαττωµατικά εξαρτήµατα. Οι
δυσανάγνωστες ή οι φθαρµένες πινακίδες
υποδείξεων και προειδοποιήσεων στο
εργαλείο θα πρέπει να αντικαθίστανται
άµεσα. Ο αντιπρόσωπος της STIHL
διαθέτει εφεδρικές αυτοκόλλητες πινακίδες
και όλα τα υπόλοιπα ανταλλακτικά.
Πριν από τη χρήση του εργαλείου ελέγξτε
τη σταθερή και ασφαλή θέση του
καλύµµατος του µπουζί επάνω στο
µπουζί.
Το εργαλείο επιτρέπεται να
χρησιµοποιείται µόνο όταν βρίσκεται σε
κατάσταση ασφαλούς λειτουργίας. Πριν
από κάθε έναρξη λειτουργίας βεβαιωθείτε
ότι:
– το εργαλείο έχει συναρµολογηθεί
σύµφωνα µε τον προβλεπόµενο τρόπο.
– το κοπτικό εργαλείο και ολόκληρο το
σύστηµα κοπής (µαχαίρι κοπής,
εξαρτήµατα στερέωσης, περίβληµα
συστήµατος κοπής) βρίσκονται σε
άριστη κατάσταση. Ειδικότερα, θα
πρέπει να ελέγχετε τη σταθερή
εφαρµογή καθώς και την ύπαρξη
ζηµιών (ρωγµές ή αυλακώσεις) και
φθοράς.(Ö 12.4)
– η τάπα του ρεζερβουάρ έχει βιδωθεί
σωστά.
– το ρεζερβουάρ και τα εξαρτήµατα
τροφοδότησης καυσίµου καθώς και η
τάπα του ρεζερβουάρ βρίσκονται σε
άριστη κατάσταση,
– οι διατάξεις ασφαλείας (π. χ. µπάρα
διακοπής του κινητήρα, στόµιο
εξαγωγής, περίβληµα, τιµόνι, σχάρα
προστασίας) βρίσκονται σε άριστη
κατάσταση και λειτουργούν σωστά.
– ο χορτοσυλλέκτης δεν φέρει ζηµιές και
έχει συναρµολογηθεί κανονικά. ∆εν
επιτρέπεται να χρησιµοποιηθεί ένας
ελαττωµατικός χορτοσυλλέκτης.
– η τάπα λαδιού έχει βιδωθεί σωστά.
Εάν χρειαστεί, πραγµατοποιήστε όλες τις
απαιτούµενες εργασίες ή αναζητήστε έναν
εµπορικό αντιπρόσωπο. Η STIHL
προτείνει τον εµπορικό αντιπρόσωπο
STIHL.
4.6 Κατά τις εργασίες
Μην εργάζεστε ποτέ όταν
βρίσκονται στην επικίνδυνη
περιοχή ζώα ή άλλα άτοµα, και
ειδικά παιδιά.
∆εν επιτρέπεται να αφαιρεθούν ή να
παρακαµφθούν τα χειριστήρια και οι
διατάξεις ασφαλείας που έχουν
τοποθετηθεί στο εργαλείο. Ειδικότερα δεν
πρέπει ποτέ να σταθεροποιείτε την µπάρα
διακοπής του κινητήρα επάνω στην
µπάρα του τιµονιού (π. χ. δένοντάς την).
Προσοχή – Κίνδυνος
τραυµατισµών!
Μην πλησιάζετε ποτέ τα χέρια
και τα πόδια σας κοντά ή κάτω
από τα περιστρεφόµενα µέρη. Μην
έρχεστε ποτέ σε επαφή µε το
περιστρεφόµενο µαχαίρι. Κρατάτε πάντοτε
απόσταση από το άνοιγµα εξαγωγής.
Θα πρέπει να διατηρείτε την οριζόµενη
απόσταση ασφαλείας από το τιµόνι. Το
τιµόνι θα πρέπει να είναι πάντα σωστά
τοποθετηµένο και δεν πρέπει να έχει
τροποποιηθεί. Μην θέτετε ποτέ σε
λειτουργία το εργαλείο όταν το τιµόνι είναι
αναδιπλωµένο.
Μη στερεώνετε ποτέ αντικείµενα στο τιµόνι
(π. χ. ρουχισµό εργασίας).
Εργάζεστε πάντοτε µε το φως της ηµέρας
ή σε συνθήκες καλού τεχνητού φωτισµού.
Μην εργάζεστε µε το εργαλείο σε βροχή,
καταιγίδα και ειδικότερα όταν υπάρχει
κίνδυνος κεραυνοπληξίας.
Σε υγρό έδαφος υπάρχει αυξηµένος
κίνδυνος τραυµατισµών λόγω
περιορισµένης σταθερότητας.
Θα πρέπει να εργάζεστε µε ιδιαίτερη
προσοχή για να µη γλιστρήσετε. Εάν είναι
δυνατό, θα πρέπει να αποφεύγεται η
χρήση του εργαλείου σε υγρό έδαφος.










