Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL RM 4.0 RV
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Rasenmäher einsatzbereit machen
- 6 Rasenmäher zusammenbauen
- 7 Rasenmäher betanken
- 8 Rasenmäher für den Benutzer einstellen
- 9 Motor starten und abstellen
- 10 Rasenmäher prüfen
- 11 Mit dem Rasenmäher arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Ersatzteile und Zubehör
- 21 Entsorgen
- 22 EU-Konformitätserklärung
- 23 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Lawn Mower for Operation
- 6 Assembling the Lawn Mower
- 7 Refuelling the Lawn Mower
- 8 Adjusting the Lawn Mower for the User
- 9 Starting and Stopping the Engine
- 10 Checking the Lawn Mower
- 11 Operating the Lawn Mower
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Spare Parts and Accessories
- 21 Disposal
- 22 EC Declaration of Conformity
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme du produit
- 4.3 Exigences concernant l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Zone de travail et environnement
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Carburant et ravitaillement
- 4.8 Utilisation
- 4.9 Transport
- 4.10 Remisage
- 4.11 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparation de la tondeuse
- 6 Assemblage de la tondeuse à gazon
- 7 Plein de carburant de la tondeuse
- 8 Réglage de la tondeuse pour l'utilisateur
- 9 Mise en route et arrêt du moteur
- 10 Contrôle de la tondeuse
- 11 Utilisation de la tondeuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Pièces de rechange et accessoires
- 21 Mise au rebut
- 22 Déclaration de conformité UE
- 23 Adresses
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar el cortacésped para el trabajo
- 6 Ensamblar el cortacésped
- 7 Repostar el cortacésped
- 8 Ajustar el cortacésped para el usuario
- 9 Arrancar y parar el motor
- 10 Comprobar el cortacésped
- 11 Trabajar con el cortacésped
- 12 Después del trabajo
- 13 Transporte
- 14 Almacenamiento
- 15 Limpiar
- 16 Mantenimiento
- 17 Reparación
- 18 Subsanar las perturbaciones
- 19 Datos técnicos
- 20 Piezas de repuesto y accesorios
- 21 Gestión de residuos
- 22 Declaración de conformidad UE
- 1 Predgovor
- 2 Informacije uz ovu uputu za uporabu
- 3 Pregled
- 4 Upute o sigurnosti u radu
- 5 Priprema kosilice za rad
- 6 Sastavljanje kosilice
- 7 Ulijevanje goriva u kosilicu
- 8 Namještanje kosilice za korisnika
- 9 Pokretati/startati i zaustaviti motor
- 10 Provjera kosilice
- 11 Rad kosilicom
- 12 Nakon rada
- 13 Transport
- 14 Pohranjivanje/skladištenje
- 15 Čistiti
- 16 Održavati
- 17 Popravljati
- 18 Odkloniti smetnje/kvarove
- 19 Tehnički podaci
- 20 Pričuvni dijelovi i pribor
- 21 Zbrinjavanje
- 22 EU-izjava o sukladnosti
- 23 Adrese
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Göra gräsklippare klar att användas
- 6 Sätta ihop gräsklippare
- 7 Tanka gräsklippare
- 8 Ställa in gräsklippare för användaren
- 9 Starta och stäng av motorn
- 10 Kontrollera gräsklippare
- 11 Arbeta med gräsklipparen
- 12 Efter arbetet
- 13 Transport
- 14 Förvaring
- 15 Rengöring
- 16 Underhåll
- 17 Reparera
- 18 Felavhjälpning
- 19 Tekniska data
- 20 Reservdelar och tillbehör
- 21 Kassering
- 22 EU-försäkran om överensstämmelse
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Ruohonleikkurin valmistelu käyttöä varten
- 6 Ruohonleikkurin kokoaminen
- 7 Ruohonleikkurin tankkaaminen
- 8 Ruohonleikkurin säätäminen käyttäjälle
- 9 Moottorin käynnistäminen ja sammuttaminen
- 10 Ruohonleikkurin tarkastaminen
- 11 Ruohonleikkurilla työskenteleminen
- 12 Työskentelyn jälkeen
- 13 Kuljettaminen
- 14 Säilytys
- 15 Puhdistaminen
- 16 Huoltaminen
- 17 Korjaaminen
- 18 Häiriöiden poistaminen
- 19 Tekniset tiedot
- 20 Varaosat ja varusteet
- 21 Hävittäminen
- 22 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparazione per l'uso del tosaerba
- 6 Assemblaggio del tosaerba
- 7 Rifornimento del tosaerba
- 8 Regolazione del tosaerba da parte dell'utente
- 9 Avviare e arrestare il motore
- 10 Controllo del tosaerba
- 11 Lavoro con il tosaerba
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Ricambi e accessori
- 21 Smaltimento
- 22 Dichiarazione di conformità UE
- 23 Indirizzi
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Klargøring af plæneklipperen
- 6 Samling af plæneklipperen
- 7 Påfyld benzin på plæneklipperen
- 8 Indstilling af plæneklipperen til brugeren
- 9 Start og standsning af motor
- 10 Kontrol af plæneklipperen
- 11 Brug af plæneklipperen
- 12 Efter arbejdet
- 13 Transport
- 14 Opbevaring
- 15 Rengøring
- 16 Vedligeholdelse
- 17 Reparation
- 18 Afhjælpning af fejl
- 19 Tekniske data
- 20 Reservedele og tilbehør
- 21 Bortskaffelse
- 22 EU-overensstemmelseserklæring
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre gressklipperen klar til bruk
- 6 Sette sammen gressklipperen
- 7 Fylle på drivstoff på gressklipperen
- 8 Stille inn gressklipperen for brukeren
- 9 Starte og stoppe motoren
- 10 Kontrollere gressklipperen
- 11 Arbeide med gressklipperen
- 12 Etter arbeidet
- 13 Transport
- 14 Oppbevaring
- 15 Rengjøring
- 16 Vedlikeholde
- 17 Reparere
- 18 Utbedre feil
- 19 Tekniske data
- 20 Reservedeler og tilbehør
- 21 Kassering
- 22 EU-samsvarserklæring
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava sekačky na trávu k použití
- 6 Smontování sekačky na trávu
- 7 Doplnění paliva do sekačky na trávu
- 8 Nastavení sekačky na trávu pro uživatele
- 9 Startování a vypínání motoru
- 10 Kontrola sekačky na trávu
- 11 Práce se sekačkou na trávu
- 12 Po skončení práce
- 13 Přeprava
- 14 Skladování
- 15 Čištění
- 16 Údržba
- 17 Oprava
- 18 Odstranění poruch
- 19 Technická data
- 20 Náhradní díly a příslušenství
- 21 Likvidace
- 22 Prohlášení o konformitě EU
- 23 Adresy
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A fűnyíró gép működőképes állapotba helyezése
- 6 A fűnyíró gép összeszerelése
- 7 A fűnyíró gép tankolása
- 8 A fűnyíró gép beállítása a felhasználóhoz
- 9 A motor indítása és leállítása
- 10 A fűnyíró gép ellenőrzése
- 11 Munkavégzés a fűnyíró géppel
- 12 Munka után
- 13 Szállítás
- 14 Tárolás
- 15 Tisztítás
- 16 Karbantartás
- 17 Javítás
- 18 Hibaelhárítás
- 19 Műszaki adatok
- 20 Pótalkatrészek és tartozékok
- 21 Ártalmatlanítás
- 22 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 4.1 Símbolos de aviso
- 4.2 Utilização recomendada
- 4.3 Requisitos ao nível do utilizador
- 4.4 Vestuário e equipamento
- 4.5 Área de trabalho e ambiente envolvente
- 4.6 Estado de acordo com as exigências de segurança
- 4.7 Combustível e abastecimento
- 4.8 Trabalhos
- 4.9 Transporte
- 4.10 Arrumação
- 4.11 Limpeza, manutenção e reparação
- 5 Colocar o cortador de relva operacional
- 6 Armar o cortador de relva
- 7 Reabastecer o cortador de relva
- 8 Ajustar o cortador de relva ao utilizador
- 9 Arrancar e parar o motor
- 10 Verificar o cortador de relva
- 11 Trabalhar com o cortador de relva
- 12 Após o trabalho
- 13 Transporte
- 14 Armazenamento
- 15 Limpeza
- 16 Fazer a manutenção
- 17 Reparar
- 18 Eliminação de avarias
- 19 Dados técnicos
- 20 Peças de reposição e acessórios
- 21 Eliminar
- 22 Declaração de conformidade CE
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Grasmaaier bedrijfsklaar maken
- 6 Grasmaaier in elkaar zetten
- 7 Grasmaaier bijtanken
- 8 Grasmaaier voor de gebruiker instellen
- 9 Motor starten en afzetten
- 10 Grasmaaier controleren
- 11 Met de grasmaaier werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Onderdelen en toebehoren
- 21 Milieuverantwoord afvoeren
- 22 EU-conformiteitsverklaring
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 4.1 Предупредительные символы
- 4.2 Использование по назначению
- 4.3 Требования к пользователю
- 4.4 Рабочая одежда и оснащение
- 4.5 Рабочая зона пользователя и окружающие условия
- 4.6 Безопасное состояние
- 4.7 Топливо и заправка
- 4.8 Работа с устройством
- 4.9 Транспортировка
- 4.10 Хранение
- 4.11 Очистка, техническое обслуживание и ремонт
- 5 Подготовка газонокосилки к работе
- 6 Сборка газонокосилки
- 7 Заправка газонокосилки
- 8 Пользовательская настройка газонокосилки
- 9 Запуск и останов двигателя
- 10 Проверка газонокосилки
- 11 Работа с газонокосилкой
- 12 После работы
- 13 Транспортировка
- 14 Хранение
- 15 Очистка
- 16 Техническое обслуживание
- 17 Ремонт
- 18 Устранение неисправностей
- 19 Технические данные
- 20 Запасные части и принадлежности
- 21 Утилизация
- 22 Сертификат соответствия ЕС
- 23 Адреса
- 1 Priekšvārds
- 2 Informācija par šo lietošanas instrukciju
- 3 Pārskats
- 4 Drošības norādījumi
- 5 Zāles pļāvēja sagatavošana darbam
- 6 Zāles pļāvēja montāža
- 7 Zāles pļāvēja degvielas tvertnes uzpilde
- 8 Zāles pļāvēja iestatīšana lietotājam
- 9 Motora iedarbināšana un apturēšana
- 10 Zāles pļāvēja pārbaude
- 11 Darbs ar zāles pļāvēju
- 12 Pēc darba
- 13 Transportēšana
- 14 Uzglabāšana
- 15 Tīrīšana
- 16 Apkope
- 17 Remonts
- 18 Traucējumu novēršana
- 19 Tehniskie dati
- 20 Rezerves daļas un piederumi
- 21 Utilizēšana
- 22 ES atbilstības deklarācija
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie kosiarki do pracy
- 6 Składanie kosiarki
- 7 Tankowanie kosiarki
- 8 Ustawianie kosiarki dla użytkownika
- 9 Uruchamianie i wyłączanie silnika
- 10 Sprawdzanie kosiarki
- 11 Koszenie trawy kosiarką
- 12 Po zakończeniu pracy
- 13 Transport
- 14 Przechowywanie
- 15 Czyszczenie
- 16 Konserwacja
- 17 Naprawa
- 18 Rozwiązywanie problemów
- 19 Dane techniczne
- 20 Części zamienne i akcesoria
- 21 Utylizacja
- 22 Deklaracja zgodności UE
- 1 Pratarmė
- 2 Apie šią naudojimo instrukciją
- 3 Apžvalga
- 4 Saugumo nurodymai
- 5 Vejapjovės paruošimas naudoti
- 6 Vejapjovės surinkimas
- 7 Vejapjovės pildymas degalais
- 8 Vejapjovės nustatymas naudotojui
- 9 Variklį įjungti ir išjungti
- 10 Vejapjovės patikra
- 11 Darbas vejapjove
- 12 Po darbo
- 13 Pernešimas
- 14 sandėliuojate
- 15 Valymas
- 16 Priežiūra
- 17 Remontas
- 18 Gedimų šalinimas
- 19 Techniniai daviniai
- 20 Atsarginės dalys ir priedai
- 21 Utilizavimas
- 22 ES- atitikties sertifikatas
► Montare gli accessori come descritto nelle
presenti istruzioni per l'uso o nelle istruzioni
per l'uso degli accessori.
►
Non infilare oggetti nelle aperture del
tosaerba.
► Sostituire le targhette di avvertimento usu‐
rate o danneggiate.
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore
specializzato STIHL.
4.6.2 Lama
La lama è in condizioni di sicurezza se sono sod‐
disfatte le seguenti condizioni:
–
La lama e i componenti non presentano danni.
–
La lama non è deformata.
–
La lama è montata correttamente.
–
La lama è affilata correttamente.
–
La lama non presenta sbavature.
–
La lama è equilibrata correttamente.
–
Lo spessore minimo e la larghezza minima
della lama non sono inferiori ai limiti prescritti,
19.2.
–
L'angolo di affilatura è rispettato,
19.2.
AVVERTENZA
■ In caso di mancato rispetto delle condizioni di
sicurezza parti della lama potrebbero staccarsi
ed essere espulse. Ciò potrebbe causare gravi
lesioni personali.
►
Lavorare con lame e componenti perfetta‐
mente integri.
► Montare correttamente le lame.
► Affilare correttamente le lame.
► Se lo spessore minimo e la larghezza
minima sono inferiori ai limiti prescritti,
sostituire la lama.
►
Si consiglia di far equilibrare le lame da un
rivenditore specializzato STIHL.
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore
specializzato STIHL.
4.7 Carburante e rifornimento
AVVERTENZA
■
Il carburante utilizzato per questo tosaerba è
la benzina. La benzina è altamente infiamma‐
bile. Se entra in contatto con fiamme vive o
oggetti caldi, la benzina può provocare incendi
o esplosioni. Ciò potrebbe causare lesioni per‐
sonali gravi o mortali e danni materiali.
►
Proteggere la benzina da fuoco e calore.
► Non versare benzina.
► Qualora venga versata della benzina:
pulirla con un panno e provare ad avviare il
motore solo quando tutte le parti del
tosaerba sono asciutte.
►
Non fumare.
► Non fare rifornimento nei pressi di un fuoco.
► Prima di riempire il serbatoio spegnere il
motore e lasciarlo raffreddare.
► Qualora sia necessario svuotare il serba‐
toio: effettuare l'operazione all'aperto.
► Avviare il motore ad almeno 3 m dal luogo
del rifornimento.
► Non riporre mai il tosaerba con della ben‐
zina nel serbatoio all'interno di un edificio.
■ Respirare vapori di benzina può avvelenare le
persone.
► Non respirare i vapori di benzina.
► Fare rifornimento in un luogo ben areato.
■ Durante il lavoro il tosaerba si riscalda. La
benzina si espande e nel serbatoio può verifi‐
carsi una sovrapressione. Se il tappo del ser‐
batoio viene aperto, la benzina potrebbe
schizzare fuori. La benzina che fuoriesce
potrebbe incendiarsi. Ciò potrebbe causare
gravi lesioni all'utente.
►
Far raffreddare prima il tosaerba e succes‐
sivamente aprire il tappo del serbatoio car‐
burante.
■
Gli abiti che dovessero venire in contatto con
la benzina sono facilmente infiammabili. Ciò
potrebbe causare lesioni personali gravi o
mortali e danni materiali.
►
Nel caso gli abiti siano entrati in contatto
con la benzina: cambiare abito.
■ La benzina può danneggiare l'ambiente.
► Non versare il carburante.
► Smaltire la benzina secondo le istruzioni e
nel rispetto dell'ambiente.
■ Se la benzina viene a contatto con la pelle o
gli occhi, può causare irritazioni.
► Evitare il contatto con la benzina.
► In caso di contatto con la pelle, lavare con
abbondante acqua e sapone le zone inte‐
ressate.
►
In caso di contatto con gli occhi, risciac‐
quarli per almeno 15 minuti con abbon‐
dante acqua e rivolgersi a un medico.
■
L'impianto di accensione del tosaerba produce
scintille. Le scintille possono uscire e provo‐
care incendi o esplosioni in un ambiente alta‐
mente infiammabile o esplosivo. Ciò potrebbe
causare lesioni personali gravi o mortali e
danni materiali.
►
Utilizzare candele di accensione descritte
nelle istruzioni per l'uso del motore.
► Avvitare le candele di accensione e ser‐
rarle.
► Inserire il cappuccio candela di accensione
esercitando una pressione.
italiano 4 Avvertenze di sicurezza
118 0478-111-9656-A