Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Rasenlüfter einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Rasenlüfter zusammenbauen
- 8 Rasenlüfter für den Benutzer einstellen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen
- 11 Rasenlüfter einschalten und ausschalten
- 12 Rasenlüfter und Akku prüfen
- 13 Mit dem Rasenlüfter arbeiten
- 14 Nach dem Arbeiten
- 15 Transportieren
- 16 Aufbewahren
- 17 Reinigen
- 18 Warten
- 19 Reparieren
- 20 Störungen beheben
- 21 Technische Daten
- 22 Ersatzteile und Zubehör
- 23 Entsorgen
- 24 EU-Konformitätserklärung
- 25 Anschriften
- 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenlüfter
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Lawn Scarifier for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Lawn Scarifier
- 8 Adjusting the Lawn Scarifier for the User
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Inserting and Removing the Activation Key
- 11 Switching the Lawn Scarifier On and Off
- 12 Checking the Lawn Scarifier and Battery
- 13 Working with the Lawn Scarifier
- 14 After Finishing Work
- 15 Transporting
- 16 Storing
- 17 Cleaning
- 18 Maintenance
- 19 Repairing
- 20 Troubleshooting
- 21 Specifications
- 22 Spare Parts and Accessories
- 23 Disposal
- 24 EC Declaration of Conformity
- 25 Safety Information for Lawn Scarifiers
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 5 Préparation du scarificateur
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage du scarificateur
- 8 Réglage du scarificateur pour l'utilisateur
- 9 Introduction et extraction de la batterie
- 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité
- 11 Mise en marche et arrêt du scarificateur
- 12 Contrôle du scarificateur et de la batterie
- 13 Utilisation du scarificateur
- 14 Après le travail
- 15 Transport
- 16 Rangement
- 17 Nettoyage
- 18 Maintenance
- 19 Réparation
- 20 Dépannage
- 21 Caractéristiques techniques
- 22 Pièces de rechange et accessoires
- 23 Mise au rebut
- 24 Déclaration de conformité UE
- 25 Adresses
- 26 Consignes de sécurité pour les scarificateurs
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparazione per l'uso dell'arieggiatore
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblaggio dell'arieggiatore
- 8 Regolazione dell'arieggiatore da parte dell'utente
- 9 Inserire e togliere la batteria
- 10 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza
- 11 Accensione e spegnimento dell'arieggiatore
- 12 Controllo di arieggiatore e batteria
- 13 Lavoro con l'arieggiatore
- 14 Dopo il lavoro
- 15 Trasporto
- 16 Conservazione
- 17 Pulizia
- 18 Manutenzione
- 19 Riparazione
- 20 Eliminazione dei guasti
- 21 Dati tecnici
- 22 Ricambi e accessori
- 23 Smaltimento
- 24 Dichiarazione di conformità UE
- 25 Indirizzi
- 26 Avvertenze di sicurezza per l'arieggiatore
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Verticuteermachine bedrijfsklaar maken
- 6 Accu laden en leds
- 7 Verticuteermachine in elkaar zetten
- 8 Verticuteermachine voor de gebruiker instellen
- 9 Accu aanbrengen en wegnemen
- 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken
- 11 Verticuteermachine inschakelen en uitschakelen
- 12 Verticuteermachine en accu controleren
- 13 Met de verticuteermachine werken
- 14 Na de werkzaamheden
- 15 Vervoeren
- 16 Opslaan
- 17 Reinigen
- 18 Onderhoud
- 19 Repareren
- 20 Storingen opheffen
- 21 Technische gegevens
- 22 Onderdelen en toebehoren
- 23 Milieuverantwoord afvoeren
- 24 EU-conformiteitsverklaring
- 25 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines
0478-670-9909-A
156
Nederlands
25 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines
k)Start de motor voorzichtig, conform de
gebruiksaanwijzingen en houd voldoende afstand tussen
de voeten en de tanden.
l) Kantel de machine niet bij het starten van de motor, tenzij
de machine voor het proces moet worden opgetild.Kantel
in dit geval de machine slechts zo ver als absoluut
noodzakelijk is en til alleen de kant op die van de
gebruiker is afgewend.Controleer altijd of beide handen
zich in de werkstand bevinden, voordat de machine weer
op de bodem worden teruggezet.
m)Transporteer de machine nooit als de aandrijving werkt.
n)Houd handen of voeten nooit tegen of onder draaiende
onderdelen.Blijf altijd ver uit de buurt van de
uitwerpopening.
o)Zet de motor uit en trek de veiligheidssleutel los.
Controleer of alle bewegende delen volledig tot stilstand
zijn gekomen:
– altijd wanneer u de machine verlaat;
– voordat u blokkades opheft of verstoppingen in het
uitwerpkanaal verwijdert;
– voordat u de machine controleert, reinigt of
werkzaamheden aan de machine uitvoert;
– na contact met een vreemd voorwerp.Onderzoek de
machine op beschadigingen en voer de vereiste
reparaties uit voordat u opnieuw start en met de
machine gaat werken;
als de machine ongebruikelijk sterk begint te trillen, moet
deze onmiddellijk worden nagekeken,
– zoek naar beschadigingen;
– voer de vereiste reparaties van beschadigde
onderdelen uit;
– onderzoek deze op losse onderdelen en zet deze vast.
25.5 Reparatie en opslag
a)Zorg ervoor dat alle moeren, pennen en bouten goed zijn
aangehaald en dat de machine in een veilige
bedrijfstoestand verkeert.
b)Controleer regelmatig of de opvangbox versleten is of niet
goed meer werkt.
c)Om veiligheidsredenen moeten versleten of beschadigde
onderdelen worden vervangen.
d)Let op dat bij machines met meerdere
tandopbouwstukken het bewegen van één
tandopbouwstuk kan leiden tot het draaien van de overige
tandopbouwstukken.
e)Het er bij het instellen van de machine op dat er geen
vingers tussen bewegende tandopbouwstukken en
stilstaande machineonderdelen terechtkomen.
f) Laat de motor afkoelen voordat u de machine voor langere
tijd wegzet.
g)Let er bij reparaties van de tandopbouwstukken op dat
zelfs na het uitschakelen van de aandrijving de
tandopbouwstukken nog kunnen worden bewogen.
h)Om veiligheidsredenen moeten versleten of beschadigde
onderdelen worden vervangen.Gebruik uitsluitend
originele reserveonderdelen en accessoires.
i) Als de machine voor reparatie, inspectie of opslag, of voor
het vervangen van een accessoire stilgezet is, moet de
aandrijving worden uitgeschakeld, de veiligheidssleutel
worden uitgetrokken en moet worden gecontroleerd of alle
bewegende onderdelen volledig tot stilstand zijn
gekomen.Laat de machine afkoelen voordat u inspecties,
instellingen en dergelijke uitvoert.Behandel de machine
zorgvuldig en houd deze schoon.
j) Sla de machine buiten bereik van kinderen op.










