Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Rasenlüfter einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Rasenlüfter zusammenbauen
- 8 Rasenlüfter für den Benutzer einstellen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Sicherungsschlüssel einstecken und abziehen
- 11 Rasenlüfter einschalten und ausschalten
- 12 Rasenlüfter und Akku prüfen
- 13 Mit dem Rasenlüfter arbeiten
- 14 Nach dem Arbeiten
- 15 Transportieren
- 16 Aufbewahren
- 17 Reinigen
- 18 Warten
- 19 Reparieren
- 20 Störungen beheben
- 21 Technische Daten
- 22 Ersatzteile und Zubehör
- 23 Entsorgen
- 24 EU-Konformitätserklärung
- 25 Anschriften
- 26 Sicherheitstechnische Hinweise für Rasenlüfter
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Lawn Scarifier for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Lawn Scarifier
- 8 Adjusting the Lawn Scarifier for the User
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Inserting and Removing the Activation Key
- 11 Switching the Lawn Scarifier On and Off
- 12 Checking the Lawn Scarifier and Battery
- 13 Working with the Lawn Scarifier
- 14 After Finishing Work
- 15 Transporting
- 16 Storing
- 17 Cleaning
- 18 Maintenance
- 19 Repairing
- 20 Troubleshooting
- 21 Specifications
- 22 Spare Parts and Accessories
- 23 Disposal
- 24 EC Declaration of Conformity
- 25 Safety Information for Lawn Scarifiers
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 5 Préparation du scarificateur
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage du scarificateur
- 8 Réglage du scarificateur pour l'utilisateur
- 9 Introduction et extraction de la batterie
- 10 Insertion et retrait de la clé de sécurité
- 11 Mise en marche et arrêt du scarificateur
- 12 Contrôle du scarificateur et de la batterie
- 13 Utilisation du scarificateur
- 14 Après le travail
- 15 Transport
- 16 Rangement
- 17 Nettoyage
- 18 Maintenance
- 19 Réparation
- 20 Dépannage
- 21 Caractéristiques techniques
- 22 Pièces de rechange et accessoires
- 23 Mise au rebut
- 24 Déclaration de conformité UE
- 25 Adresses
- 26 Consignes de sécurité pour les scarificateurs
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparazione per l'uso dell'arieggiatore
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblaggio dell'arieggiatore
- 8 Regolazione dell'arieggiatore da parte dell'utente
- 9 Inserire e togliere la batteria
- 10 Inserimento e rimozione della chiave di sicurezza
- 11 Accensione e spegnimento dell'arieggiatore
- 12 Controllo di arieggiatore e batteria
- 13 Lavoro con l'arieggiatore
- 14 Dopo il lavoro
- 15 Trasporto
- 16 Conservazione
- 17 Pulizia
- 18 Manutenzione
- 19 Riparazione
- 20 Eliminazione dei guasti
- 21 Dati tecnici
- 22 Ricambi e accessori
- 23 Smaltimento
- 24 Dichiarazione di conformità UE
- 25 Indirizzi
- 26 Avvertenze di sicurezza per l'arieggiatore
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Verticuteermachine bedrijfsklaar maken
- 6 Accu laden en leds
- 7 Verticuteermachine in elkaar zetten
- 8 Verticuteermachine voor de gebruiker instellen
- 9 Accu aanbrengen en wegnemen
- 10 Veiligheidssleutel insteken en uittrekken
- 11 Verticuteermachine inschakelen en uitschakelen
- 12 Verticuteermachine en accu controleren
- 13 Met de verticuteermachine werken
- 14 Na de werkzaamheden
- 15 Vervoeren
- 16 Opslaan
- 17 Reinigen
- 18 Onderhoud
- 19 Repareren
- 20 Storingen opheffen
- 21 Technische gegevens
- 22 Onderdelen en toebehoren
- 23 Milieuverantwoord afvoeren
- 24 EU-conformiteitsverklaring
- 25 Veiligheidsinstructies voor verticuteermachines
0478-670-9909-A
130
Nederlands
3 Overzicht
3 Uitwerpklep
De uitwerpklep sluit het uitwerpkanaal af.
4 Snelspanners
De snelspanners dienen voor het instellen en omklappen
van de duwstang.
5 Bovenste transportgreep
De bovenste transportgreep dient voor het dragen van
de verticuteermachine.
6Draaiwiel
Het draaiwiel dient voor het instellen van de werkdiepte.
7 Onderste transportgreep
De onderste transportgreep dient voor het dragen en
plaatsen van de verticuteermachine.
8 Verticuteerwals
De verticuteerwals dient voor het verticuteren van het
gazon.
9 Wiedegwals
De wiedegwals dient voor het wiedeggen van het gazon.
10 Opvangbox
De opvangbox vangt het materiaal op dat uit het gazon
is losgemaakt.
11 Blokkeerknop
De blokkeerknop schakelt samen met de schakelbeugel
de verticuteermachine in en uit.
12 Leds
De leds geven de laadtoestand van de accu en storingen
aan.
13 Drukknop
Met de drukknop worden de leds op de accu geactiveerd.
14 Accu
De accu voorziet de verticuteermachine van energie.
15 Veiligheidssleutel
De veiligheidssleutel activeert de verticuteermachine.
16 Klep
De klep dekt de accu en de veiligheidssleutel af.
17 Accuhouder
De accuhouder biedt plaats aan de accu.
#Typeplaatje met machinenummer
3.2 Pictogrammen
De pictogrammen kunnen op de verticuteermachine en de
accu staan en betekenen het volgende:
Dit pictogram duidt de veiligheidssleutel aan.
Dit pictogram duidt de sleutelhouder aan.
Dit pictogram geeft het gewicht van de
verticuteermachine aan.
1 led brandt rood.De accu is te warm of te koud.
4 leds knipperen rood.Er is sprake van een
storing in de accu.
Gegarandeerd geluidsniveau volgens richtlijn
2000/14/EC in dB(A) om geluidsemissies van
producten vergelijkbaar te maken.
De weergave naast het pictogram verwijst naar de
energie-inhoud van de accu volgens de specificaties
van de fabrikant.Het bij gebruik beschikbare
vermogen ligt lager.
Gooi het product niet bij het huisvuil weg.
XX
L
WA










