Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Product
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Maintenance, Repair and Storage
- 7 Before Starting Work
- 8 Assembling the Pressure Washer
- 9 Connecting the Water Supply
- 10 Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI)
- 11 Switching the Pressure Washer On and Off
- 12 During Operation
- 13 After Finishing Work
- 14 Transporting
- 15 Storing
- 16 Cleaning
- 17 Inspection and Maintenance
- 18 Troubleshooting Guide
- 19 Specifications
- 20 Replacement Parts and Equipment
- 21 Disposal
- 22 Limited Warranty
- 23 Trademarks
- 24 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en el producto
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 7 Antes de empezar a trabajar
- 8 Armado de la hidrolavadora
- 9 Conexión del suministro de agua
- 10 Interruptor de pérdidas a tierra (GFCI)
- 11 Encendido y apagado de la hidrolavadora
- 12 Durante el funcionamiento
- 13 Después de completar el trabajo
- 14 Transporte
- 15 Almacenamiento
- 16 Limpieza
- 17 Inspección y mantenimiento
- 18 Guía de solución de problemas
- 19 Especificaciones
- 20 Piezas y equipos de repuesto
- 21 Eliminación
- 22 Garantía limitada
- 23 Marcas comerciales
- 24 Direcciones
0458-814-8621-A
55
español / EE.UU
6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
– Tenga cuidado al dirigir el chorro hacia materiales
frágiles tales como el vidrio. Podría romperlos.
■ Esta hidrolavadora está diseñada para usarse con agua
sola o con un detergente específicamente formulado y
aprobado para su uso con hidrolavadoras. El uso de
detergentes o productos limpiadores no adecuados puede
causar lesiones personales y dañar la hidrolavadora y/o la
superficie que se está limpiando.
– Siempre utilice el detergente con la dosis indicada
por el fabricante en las instrucciones de preparación
y dilución del detergente, y las indicaciones de uso
y eliminación seguros.
■ Los detergentes químicos pueden contener sustancias
nocivas (tóxicas, cáusticas, irritantes), inflamables o
explosivas. Son potencialmente dañinos y pueden causar
irritaciones en la piel o los ojos, quemaduras químicas y
otras lesiones personales graves.
– Evite el contacto con la piel y los ojos.
– En caso de contacto accidental, lave el área de
contacto inmediatamente con agua y un jabón
suave.
– Si entra líquido en los ojos: No se frote. Enjuague el
ojo abierto con agua por al menos 15 minutos y
busque atención médica.
■ Si se pone en marcha la hidrolavadora sin agua, la bomba
se sobrecalentará, lo cual podría causarle daños
permanentes.
– Siempre conecte y abra el suministro de agua de la
bomba antes de arrancar el motor.
– No ponga la hidrolavadora en marcha sin agua.
ADVERTENCIA
■ Para reducir el riesgo de cortocircuitos, incendios y
electrocución:
– No dirija el chorro a alta presión hacia la
hidrolavadora ni hacia ninguno de sus
componentes.
6.1 Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
■ La hidrolavadora no contiene piezas que el usuario esté
autorizado a reparar. Para reducir el riesgo de incendios,
descargas eléctricas u otras lesiones personales y daños
a la propiedad:
– Los usuarios deben efectuar únicamente los
trabajos de mantenimiento y limpieza descritos en
este manual.
– Siga precisamente las instrucciones de limpieza y
mantenimiento dadas en las secciones
correspondientes de este manual de instrucciones.
– STIHL recomienda que un concesionario de servicio
STIHL autorizado efectúe todos los trabajos de
reparación.
– Nunca dirija el chorro hacia aparatos y
equipos eléctricos, tomacorrientes ni
cordones eléctricos.
– Nunca rocíe cerca de tomacorrientes
eléctricos u otras fuentes de
alimentación.
– Nunca utilice la hidrolavadora si la
envuelta del motor tiene roturas o daños.
6 Mantenimiento, reparación y
almacenamiento