STIHL RE 90 WARNING Read Instruction Manual thoroughly before use and follow all safety precautions – improper use can cause serious or fatal injury. Instruction Manual Manual de instrucciones ADVERTENCIA Antes de usar la máquina lea y siga todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones – el uso incorrecto puede causar lesiones graves o mortales.
Instruction Manual 1 - 39 Manual de instrucciones 40 - 79
English Contents © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-814-8621-A. VA4.C20. 0000008227_009_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2.
English 21.1 Disposal of the Power Tool. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 22 Limited Warranty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 22.1 STIHL Incorporated Limited Warranty Policy . . . . . . . 38 1 Introduction 1 Introduction 23 Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 23.1 Registered Trademarks . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38 23.2 Common Law Trademarks . . . . . . . . . .
2 Guide to Using this Manual English WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury. NOTICE Indicates a risk of property damage, including damage to the machine or its individual components. 2.2 Symbols in Text The following symbol is included to assist you with the use of the manual: Refers to a designated chapter or sub-chapter in this instruction manual.
English 3 Main Parts 1 Pushbar For transporting the pressure washer. 3 Main Parts 3.1 2 Holder for Spray Gun For storing the spray gun. Pressure Washer 3 Holder for Spray Attachment For storing the spray gun and spray lance. 1 4 Carrying Handle For lifting and transporting the pressure washer. 5 Connector for High-Pressure Hose For connecting the high-pressure hose to the highpressure pump. 2 6 Power Switch Switches the motor on and off.
English 4 Safety Symbols on the Product 7 High-Pressure Hose Transports the water from the high-pressure pump to the spray gun. 16 Connector for Water Inlet For connecting the water hose to the high-pressure pump. 8 Coupling For connecting the high-pressure hose to the highpressure pump. # Rating Plate Contains electrical information and the product's serial number. 3.2 9 Coupling For connecting the high-pressure hose to the spray gun.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS To reduce the risk of eye injury, always wear proper eye protection. Power tool noise may damage your hearing. Always wear proper sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to protect your hearing, @ 5.4. To reduce the risk of cut injuries, keep hands, feet and other body parts away from the water jet, @ 5.8.4.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS GROUNDING INSTRUCTIONS WARNING ■ This product must be grounded. If it should malfunction or break down, grounding provides a path of least resistance for electric current to reduce the risk of electric shock. This product is equipped with a cord having an equipment grounding conductor and a ground pin. The plug must be plugged into an appropriate electrical outlet that is properly installed and grounded in accordance with all local codes and ordinances.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS animals. Keep clear of nozzle while machine is operating. Make sure spray jet does not damage object being cleaned. – To reduce risk of fire and explosion, never spray flammable liquids. – To reduce risk of serious or fatal injury from electric shock, never use pressure washer if its power cord is cut, cracked, worn or damaged. Immediately disconnect a damaged cord.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ According to STIHL's current knowledge, the electric motor of this pressure washer should not interfere with a pacemaker. – However, persons with a pacemaker or other implanted medical device should consult their physician and device manufacturer before operating this pressure washer. 5.4 Personal Protective Equipment WARNING ■ To reduce the risk of personal injury: – Always wear proper clothing and protective apparel, including proper eye protection.
English ■ To reduce the risk of personal injury to the operator and bystanders: – Always switch off the pressure washer, relieve system pressure, lock the spray gun trigger and disconnect from the power supply before assembling, inspecting, cleaning, maintaining or servicing the pressure washer. ■ Although certain unauthorized attachments may fit your STIHL pressure washer, their use may be extremely dangerous.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Make sure the power supply cord is positioned and secured or marked so that it will not be stepped on, tripped over, come in contact with sharp objects, moving parts, or otherwise be subjected to damage or stress. ■ This pressure washer is equipped with an integrated Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI). To reduce the risk of electric shock: – Never plug the power supply into a power strip or extension cord.
English 5.8 5.8.1 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Using the Pressure Washer Before Operation WARNING ■ Misuse or unauthorized use may result in personal injury and property damage. – Use the pressure washer only as described in this instruction manual. ■ Using a pressure washer that is modified, damaged, improperly adjusted or maintained, or not completely and securely assembled can lead to a malfunction and increase the risk of serious personal injury or death.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.8.2 Holding and Controlling the Pressure Washer – Always keep the power supply cord behind the operator and away from the water jet. Don't let the power supply cord become entangled with obstacles or objects. 0000-GXX-4359-A0 ■ Operating the pressure washer with one hand is extremely dangerous. One-handed operation makes it difficult to oppose and absorb reactive forces (recoil) without losing control of the pressure washer.
English 5.8.3 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Working Conditions WARNING ■ Operate your pressure washer only under good visibility during favorable daylight conditions. – Postpone the work if the weather is windy, foggy, rainy or inclement. ■ Your pressure washer is a one-person machine. – Do not allow other persons in the general work area. – Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use. – Switch off the motor immediately if you are approached.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer, including mesothelioma. The use and disposal of asbestos-containing products is strictly regulated by OSHA and the EPA. – Stop work immediately and contact the relevant state and local authorities and/or EPA, your employer or local OSHA representative if you have reason to believe that you might be disturbing asbestos. 5.8.
English 6 Maintenance, Repair and Storage unsuitable detergents or cleaning agents can cause personal injury and damage the pressure washer and/or the surface being cleaned. – Always use the detergent in the dosage specified in the detergent manufacturer's instructions for proper preparation and dilution, as well as safe use and disposal. ■ Chemical detergents may contain harmful (toxic, caustic, irritant), flammable or explosive substances.
English 7 Before Starting Work appliance. Servicing a double-insulated appliance requires extreme care and knowledge of the system, and should be done only by qualified service personnel. – Do not allow the unit to be used or stored in freezing temperatures. – If the pressure washer must be transported or stored in freezing conditions, the pump must be filled with antifreeze to prevent cracking due to water expansion, @ 13.2.
English 8 Assembling the Pressure Washer Handle and Cleaning Needle 8 Assembling the Pressure Washer Assembling Parts and Accessories 4 WARNING To reduce the risk of severe injury from high-pressure spray, always switch off the pressure washer, shut off the water supply, relieve any remaining pressure in the system and lock the spray gun trigger before attempting to assemble the pressure washer or spray attachment. 1 3 ► Slide the handle (1) onto the frame (2) and tighten the screws (3).
English 8 Assembling the Pressure Washer To connect the high-pressure hose: Nozzles ► ► ► ► 2 0000-GXX-6485-A0 1 Switch off the pressure washer, @ 11.2. Disconnect the pressure washer from the power supply. Shut off the water supply. Remove all sand and debris from the connections and couplings. 2 31 0000-GXX-6398-A0 ► Insert the fan-jet nozzle (1) and rotary-jet nozzle (2). 1 ► Mount the detergent spray set (1). 8.2 8.2.
English 8 Assembling the Pressure Washer ► If the high-pressure hose is difficult to push into the spray gun, apply a food-safe fitting grease to the sealing surface on the high pressure hose. ► Unscrew the union nut (1). ► Pull the high-pressure hose off the high-pressure connector. 8.3 8.3.1 ► Attach the spray lance (1) to the spray gun (2). ► Turn the spray lance until it engages.
English 8 Assembling the Pressure Washer 2 WARNING If the high-pressure nozzle is not secure, it can fly out of the spray lance during operation and cause injury. Confirm that the nozzle is fixed securely in the quick-connect coupling. The pressure washer is offered with two high-pressure nozzles that can be connected to the spray lance. 0000-GXX-4351-A0 1 ► Press the spray lance (1) against the spray gun (2) and turn until it stops. ► Remove the spray lance (1) from the spray gun (2).
English Removing the Spray Nozzle Connecting the Water Hose WARNING To reduce the risk of severe injury from unintended spraying, switch off the pressure washer, relieve system pressure and lock the spray gun trigger before attempting to adjust or change a spray nozzle or other accessory. ► Switch off the pressure washer, @ 11.2. ► Pull the spray gun trigger to relieve pressure. ► Lock the spray gun trigger. 0000-GXX-4353-A0 2 ► Press down and hold the locking lever (1). ► Pull out the nozzle (2).
English 10 Ground Fault Circuit Interruptor (GFCI) NOTICE Running the pressure washer without water will cause the pump to overheat, which may result in permanent damage. Always connect and turn on the water supply to the pump before starting the motor. Do not operate the pressure washer without water.
English 11 Switching the Pressure Washer On and Off 10.2 Resetting the Ground Fault Circuit Interruptor ► Always hold and operate the pressure washer with one hand firmly on the spray gun and your other hand firmly on the spray lance. Always hold the pressure washer with two hands in this manner. To reset the ground fault circuit interruptor: To switch the pressure washer on: 2 ► If depressing the TEST button has interrupted the current and turned the LED (2) OFF, depress the RESET button (3).
English 12 During Operation ► Set the switch to the 0 position. Locking the spray gun trigger To lock the spray gun trigger: 12.1 Activating and Locking the Spray Gun Trigger 1 The pressure washer is designed for two-handed operation. Activating the spray gun trigger 2 To pull the spray gun trigger: 2 0000-GXX-4360-A0 1 ► Slide the retaining latch (1) to the position. ► Press and hold the spray gun trigger (2). The high-pressure pump starts up automatically and water flows out of the nozzle.
English 12 During Operation Use the detergent spray set to add detergents: After applying detergent: ► Switch off the pressure washer, @ 11.2. ► Relieve system pressure. 2 0000-GXX-4345-A0 1 ► ► ► ► ► Always read and follow instructions provided by the manufacturer of the detergent before starting work. ► STIHL recommends soaking surfaces with water before applying detergent. ► Fill the detergent bottle (1) with up to 16.9 oz. (500 ml) of detergent.
English 13 After Finishing Work ► If you want to remove dirt from painted, wooden or other potentially sensitive surfaces, increase the distance between the nozzle and the surface. WARNING To reduce the risk of injury from high-pressure spray, always switch off the pressure washer, relieve any remaining pressure in the system and lock the spray gun trigger before attempting to insert, adjust or remove the spray nozzle. ► Switch off the pressure washer. ► Relieve system pressure.
English 13 After Finishing Work 13.2 Protecting the Pressure Washer in Winter Conditions 1 2 7 Removing Water from the System To remove any remaining water from the system: 4 6 0000-GXX-6489-A0 3 4 5 ► Wind up the high-pressure hose (1) and stow it on the bracket (2). ► Roll up the power supply cord (3) and hang it onto the brackets (4). ► Secure the power supply cord with the clip (5). ► Insert the detergent spray set (6). ► Insert the nozzle (7). 8 8 Switch off the pressure washer, @ 11.2.
English 14 Transporting If the pressure washer is to be exposed to freezing temperatures, it should be protected by a glycol-based antifreeze. The antifreeze prevents water inside the pressure washer from freezing and causing damage to the pressure washer. 14.1 Transporting the Pressure Washer To protect the pressure washer with antifreeze: When transporting the pressure washer: NOTICE Freezing temperatures can damage components of the pressure washer.
English When storing the pressure washer for three months or longer: ► Clean the pressure washer, @ 16.1. ► Store the pressure washer indoors in a dry and secure location, out of the reach of children and other unauthorized persons. ► If the pressure washer cannot be stored in a room where it is protected from freezing temperatures, protect the pressure washer as outlined above, @ 13.2. 16 Cleaning 16.
English 16 Cleaning 16.3 Cleaning the Water Intake Screen 1 2 ► ► ► ► ► 0000-GXX-6490-A0 To clean the water intake screen: Unscrew the coupling (1). Pull out the water intake screen (2). Rinse the water intake screen under warm running water. Re-insert the water intake screen. Screw on the coupling and tighten it by hand.
English 17 Inspection and Maintenance 17 Inspection and Maintenance Complete Machine Connectors on high-pressure hose Coupling on the spray lance and spray gun Visual inspection Clean Clean Clean 32 Clean Relevant Chapter X X X @ 16.1 X @ 16.2 Water intake screen at inlet of high-pressure pump Clean High-pressure nozzle Weekly or daily After finishing work The following maintenance intervals are examples and apply for normal operating conditions.
English 17 Inspection and Maintenance 17.2 Inspecting and Maintaining the Pressure Washer WARNING Before carrying out any of the maintenance work specified in this chapter @ 6, take certain measures to reduce the risk of personal injury from unintended activation: switch off the pressure washer and disconnect the unit from the power supply. Relieve all system pressure and lock the spray gun trigger.
English 18 Troubleshooting Guide 18 Troubleshooting Guide 18.1 Pressure Washer Before troubleshooting, switch off the pressure washer and disconnect the unit from the power supply. Relieve all system pressure by pulling the trigger switch. Lock the spray gun trigger. Condition Possible Cause The pressure washer does The power supply cord is not connected not start although the spray to an electrical outlet. gun trigger is pulled. The GFCI has interrupted the electrical circuit.
English 18 Troubleshooting Guide Before troubleshooting, switch off the pressure washer and disconnect the unit from the power supply. Relieve all system pressure by pulling the trigger switch. Lock the spray gun trigger. Condition The high-pressure pump repeatedly switches on and off without pulling the spray gun trigger. The water pressure fluctuates or drops. The shape of the water jet has changed. Possible Cause There is a leak in the high-pressure pump, high-pressure hose or spray attachment.
English 19 Specifications 19.1 STIHL RE 90 For household use. – Weight with spray attachment and high-pressure hose: approximately 23.4 lbs (10.6 kg) Electrical – Mains voltage: 120 V – Frequency: 60 Hz – Rated current: 13 A – Rated power: 1560 W – Motor is not waterproof 19 Specifications 19.2 Symbols on the Pressure Washer Symbol A V Hz kW t p Q m Explanation Ampere Volt Hertz Kilowatt Temperature Pressure Water throughput Weight Spray gun trigger is locked. Spray Gun trigger is unlocked.
19 Specifications English appearance of your machine differs from those described in this manual, please contact your STIHL dealer or the STIHL distributor in your area for assistance.
English 20 Replacement Parts and Equipment 20 Replacement Parts and Equipment 23 Trademarks 20.1 Genuine STIHL Replacement Parts 23.1 Registered Trademarks STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts. 21 Disposal 21.
English 24 Addresses STIHL Interchangeable Attachment Series™ TapAction™ STIHL Injection STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ STIHL Territory™ TM This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited. 24 Addresses 24.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
español / EE.UU Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2 Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 41 2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41 2.2 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 42 3 Componentes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43 3.1 Hidrolavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
español / EE.UU 1 Introducción 19.1 STIHL RE 90. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 19.2 Símbolos en la hidrolavadora . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 19.3 Mejoramientos técnicos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76 20 Piezas y equipos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78 20.1 Piezas de repuesto originales de STIHL . . . . . . . . . . . . 78 21 Eliminación . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
español / EE.UU 2 Acerca de este manual de instrucciones PELIGRO Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, causará lesiones graves o mortales. ADVERTENCIA Identifica una situación de peligro que, de no evitarse, podría causar lesiones graves o mortales. INDICACIÓN Indica el riesgo de daños a la propiedad, incluidos la máquina o sus componentes. 2.2 Símbolos en el texto El siguiente símbolo tiene como finalidad ayudarlo a utilizar este manual.
español / EE.UU 3 Componentes importantes 1 Barra de empuje Para transportar la hidrolavadora: 3 Componentes importantes 3.1 2 Portador de la pistola rociadora Para guardar la pistola rociadora. Hidrolavadora 3 Portador del accesorio de pulverización Para retirar la pistola rociadora y la lanza. 1 4 Mango de transporte Permite levantar y transportar la hidrolavadora. 5 Conector de la manguera de presión alta Conecta la manguera de presión alta a la bomba de presión alta.
español / EE.UU 4 Símbolos de seguridad en el producto 7 Manguera de presión alta Transporta el agua de la bomba de presión alta a la pistola rociadora. 16 Conector de entrada de agua Conecta la manguera de agua a la bomba de presión alta. # Chapa de información Contiene información eléctrica y el número de serie del producto. 3.2 Accesorio pulverizador 1 2 3 4 8 Acoplamiento Conecta la manguera de presión alta a la bomba de presión alta.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de dañar la hidrolavadora, no la use ni la guarde a temperaturas heladas. Guarde la hidrolavadora bajo techo, en un lugar seco y seguro que no sea accesible a niños y otras personas no autorizadas. @ 6. Lea y aténgase a todas las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones. El uso inadecuado puede provocar lesiones personales graves o mortales o daños a la propiedad.
español / EE.UU 9) Este producto incorpora un interruptor de pérdidas a tierra en su cordón de alimentación o en el enchufe. Si se necesita remplazar el interruptor de pérdidas a tierra o el cordón, utilice únicamente un repuesto idéntico. 10)ADVERTENCIA — Riesgo de lesionarse los ojos. El chorro puede rebotar hacia el usuario o lanzar objetos. Siempre utilice protección adecuada en los ojos, tal como los anteojos de seguridad o antiparras, o una careta al aplicar el chorro.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Mantenga a las personas presentes y animales fuera del área de trabajo. RIESGO DE ELECTROCUCIÓN ADVERTENCIA – Siempre protéjase los oídos. – Revise el cordón antes de usar la máquina y no la use si el cordón presenta daños. – Consulte la placa de características para ver la presión y temperatura máximas de descarga — utilice únicamente mangueras y accesorios con capacidad nominal para tolerar estos valores o más.
español / EE.UU ■ Utilice la hidrolavadora únicamente de la manera descrita en este manual. No se la debe utilizar con ningún otro propósito, ya que el uso indebido puede causar lesiones personales o daños a la propiedad, incluso daños a la hidrolavadora. – Nunca intente modificar ni anular los controles o dispositivos de seguridad de la hidrolavadora en manera alguna. – Nunca utilice una hidrolavadora que haya sido modificada o alterada, apartándose de su diseño original. 5.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Póngase botas gruesas con suela antideslizante. Nunca use sandalias, chanclas, zapatos que dejen los dedos descubiertos ni calzado de ese tipo. ■ Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: – Utilice calzado con suelas de caucho que ofrezca aislamiento cuando utilice la hidrolavadora. ■ Se podrían formar aerosoles cuando se trabaja con una hidrolavadora. La inhalación de aerosoles puede ser nociva para la salud.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD uso de componentes no autorizados o no aprobados por STIHL puede causar lesiones graves o mortales y daños a la propiedad. – STIHL recomienda que solo se utilicen repuestos STIHL idénticos. 5.6 ■ Esta hidrolavadora está provista de un interruptor de pérdidas a tierra (GFCI) incorporado. Para reducir el riesgo de descarga eléctrica: – Nunca enchufe la fuente de alimentación en una zapatilla eléctrica ni en un prolongador.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Una vez que agua potable fluye por la válvula de prevención del contraflujo, la misma ya no podrá considerarse potable. Para evitar la contaminación del agua potable: – Siga las reglas establecidas por la empresa local de suministro de agua para impedir que el agua retorne de la hidrolavadora al suministro de agua potable. – No use la hidrolavadora con agua sucia (es decir, agua que contenga arena, tierra u otras partículas).
español / EE.UU 5.8.2 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Sujeción y control de la hidrolavadora – Coloque el accesorio pulverizador en una posición tal que todas las partes del cuerpo estén lejos del chorro de agua. – Ubique el cordón eléctrico de modo que no se dañe mientras trabaja con la hidrolavadora. – Siempre mantenga el cordón eléctrico detrás del operador y alejado del chorro a presión. No permita que el cordón eléctrico se enrede con obstáculos ni objetos.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – No trate de llegar más lejos de lo debido. Mantenga los pies bien apoyados y equilibrados en todo momento. 5.8.3 Condiciones de trabajo ADVERTENCIA ■ Utilice la hidrolavadora solamente en condiciones de buena visibilidad y a la luz del día. – Posponga los trabajos si el tiempo está ventoso, con neblina, lluvioso o inclemente. ■ La hidrolavadora es una máquina que debe ser manejada por una sola persona. – No deje que otras personas estén en el lugar de trabajo.
español / EE.UU de polvo u otros contaminantes del aire, especialmente los de partículas pequeñas, puede causar enfermedades respiratorias o de otro tipo. – Siempre que sea posible, controle el polvo y los vapores en su punto de origen. – Hasta donde sea posible hacerlo, utilice la hidrolavadora de modo que el viento o el proceso de trabajo dirija el polvo, vapor u otras partículas generadas por la hidrolavadora en sentido opuesto al operador.
español / EE.UU 6 Mantenimiento, reparación y almacenamiento – Tenga cuidado al dirigir el chorro hacia materiales frágiles tales como el vidrio. Podría romperlos. ■ Esta hidrolavadora está diseñada para usarse con agua sola o con un detergente específicamente formulado y aprobado para su uso con hidrolavadoras. El uso de detergentes o productos limpiadores no adecuados puede causar lesiones personales y dañar la hidrolavadora y/o la superficie que se está limpiando.
español / EE.UU ■ El arranque accidental puede causar lesiones personales o daños a la propiedad. Para reducir el riesgo de lesiones personales y daños a la propiedad a causa de un arranque accidental: – Apague la hidrolavadora, desconéctela de la fuente de alimentación, cierre el suministro de agua y oprima el gatillo de la pistola rociadora hasta que se libere la presión del sistema por completo.
español / EE.UU 7 Antes de empezar a trabajar Preparación de la hidrolavadora para el funcionamiento 3 2 Antes de empezar a trabajar: ► Coloque la hidrolavadora sobre suelo firme y plano u otra superficie dura en una zona despejada. ► Conecte la manguera de presión alta, @ 8.2.1. ► Conecte la pistola rociadora y la lanza, @ 8.3.1. ► Inserte la boquilla, @ 8.4.1. ► Si lo desea, añada detergente, @ 12.2. ► Conecte el suministro de agua, @ 9.
español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora Portador de la pistola rociadora Juego de pulverización de detergente 2 2 3 ► Coloque los ganchos (1) del portador (2) en las guías (3). ► Gire el portador hacia la izquierda. ► Apriete el tornillo (4). 1 ► Monte el juego de pulverización de detergente (1). 8.2 Boquillas 8.2.1 0000-GXX-6485-A0 ► Inserte la boquilla de chorro tipo abanico (1) y la boquilla de chorro giratorio (2).
español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora 2 ► Inserte el acoplamiento (1), de la manguera de presión alta en el conector de presión alta (2). ► Coloque la tuerca de unión (3) y atorníllela con la mano. ► Si resulta difícil fijar el acoplamiento al conector de presión alta, engrase el acoplamiento o la tuerca de unión con una grasa apta para uso con alimentos. 8.2.2 Retiro de la manguera de alta presión 1 0000-GXX-6399-A0 0000-GXX-6398-A0 31 ► Desenrosque la tuerca de unión (1).
español / EE.UU 8 Armado de la hidrolavadora ► Si resulta difícil empujar la manguera de presión alta contra la pistola rociadora, aplíquele una grasa apta para uso con alimentos a la superficie de sellado de la manguera. 0000-GXX-4351-A0 ► Presione la lanza (1) contra la pistola rociadora (2) y gírela hasta que tope. ► Quite la lanza (1) de la pistola rociadora (2) ► Conecte la lanza rociadora (1) a la pistola (2) ► Gire la lanza rociadora hasta que se enganche.
español / EE.UU 9 Conexión del suministro de agua 8.4.2 Retiro de la boquilla ADVERTENCIA De lo contrario, podría salir despedida de la lanza rociadora durante el funcionamiento y causar lesiones. Verifique que la boquilla esté firmemente sujetada en el acoplamiento de conexión rápida. La hidrolavadora se ofrece con dos boquillas de alta presión que se pueden conectar a la lanza rociadora.
español / EE.UU 9 Conexión del suministro de agua Conexión de la manguera de agua ► Bloquee el gatillo de la pistola rociadora. ► Conecte la lanza rociadora. ► Inserte la boquilla, @ 8.4.1. El suministro de agua deberá cumplir con los requisitos siguientes: – Largo máximo de manguera de agua: 10 m (30 pies) INDICACIÓN – Presión máxima de entrada de agua: 1 MPa/10 bares (145 lb/pulg²) Conexión de la hidrolavadora al suministro de agua: ► Apague la hidrolavadora, @ 11.2.
español / EE.UU 10 Interruptor de pérdidas a tierra (GFCI) 10.1 Prueba del interruptor de pérdidas a tierra ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de electrocución, siempre pruebe el GFCI cuando se enchufa la máquina y antes de empezar los trabajos. La hidrolavadora está dotada de un mecanismo de protección eléctrica. El interruptor de pérdidas a tierra (GFCI) es un dispositivo de seguridad importante previsto para proteger al operador y a otros contra el riesgo de las sacudidas eléctricas y la electrocución.
español / EE.UU 11 Encendido y apagado de la hidrolavadora a los 0,15 ohmios. Las fluctuaciones de voltaje pueden afectar de modo negativo a otros aparatos eléctricos que estén conectados. 11 Encendido y apagado de la hidrolavadora 11.1 Encendido 11.2 Apagado ADVERTENCIA Nunca use la hidrolavadora si presenta daños, está mal ajustada o tiene mantenimiento deficiente, no ha sido armada de modo completo y seguro o no funciona debidamente, @ 5.5.
español / EE.UU 12 Durante el funcionamiento Activación del gatillo de la pistola rociadora 12.2 Adición de detergentes Para oprimir el gatillo de la pistola rociadora: ADVERTENCIA El uso de detergentes o de agentes limpiadores no adecuados puede dañar la hidrolavadora o la superficie que se está limpiando y pudiera causarle lesiones personales. Lea y respete los avisos e instrucciones provistos por el fabricante del detergente en relación con la preparación, dilución, uso y desecho apropiados.
español / EE.UU 12 Durante el funcionamiento Asegúrese de que no haya ninguna otra persona en la zona de trabajo, @ 5.8.4. Trabaje con cuidado y mantenga un control adecuado de la hidrolavadora, @ 5.8.2. 3 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-5097-A0 4 ► Conecte el juego para pulverizar detergente (4) a la lanza rociadora (3). ► Rocíe el detergente en la superficie que se desea limpiar.
español / EE.UU 13 Después de completar el trabajo 13 Después de completar el trabajo ► Gire la boquilla de tipo abanico en sentido (+) para aumentar la presión de trabajo. ► Gire la boquilla de tipo abanico en sentido (–) para reducir la presión de trabajo. Para limpiar: ► Antes de iniciar los trabajos, dirija el chorro de agua a una zona que no llame la atención de la superficie para comprobar que la misma no se dañe.
español / EE.UU 13 Después de completar el trabajo ► Inserte el juego de pulverización de detergente (6). ► Inserte la boquilla (7). ► Apague la hidrolavadora y desconéctela de la fuente de alimentación. INDICACIÓN 8 8 8 8 0000-GXX-6406-A0 8 ► Coloque el accesorio de pulverización en uno de los portadores (8). 13.2 Protección de la hidrolavadora en condiciones de invierno Eliminación del agua del sistema Para eliminar el agua que reste en el sistema: ► Apague la hidrolavadora, @ 11.2.
español / EE.UU 14 Transporte INDICACIÓN Las temperaturas heladas pueden dañar los componentes de la hidrolavadora. STIHL recomienda guardar la hidrolavadora bajo techo en un lugar seco, protegida de las temperaturas heladas. Alivie toda la presión del sistema y compruebe que se haya eliminado toda el agua del sistema de la bomba y de las mangueras antes de guardarla. 14 Transporte 14.
español / EE.UU Para guardar la hidrolavadora por tres meses o más: ► Limpie la hidrolavadora, @ 16.1. ► Guarde la hidrolavadora bajo techo, en un lugar seco y bajo llave, fuera del alcance de los niños y de otras personas no autorizadas. ► Si no es posible guardar la hidrolavadora en una sala protegida contra las temperaturas heladas, protéjala de la manera descrita anteriormente, @ 13.2. 16 Limpieza 16.
español / EE.UU 16 Limpieza 16.3 Limpieza de la malla de admisión de agua 1 2 0000-GXX-6490-A0 Para limpiar la malla de admisión de agua: ► Desenrosque el acoplamiento (1). ► Extraiga la malla de admisión de agua (2). ► Enjuague la malla de admisión de agua con agua tibia corriente. ► Reinserte la malla de admisión de agua: ► Enrosque el acoplamiento y apriételo con la mano.
español / EE.
español / EE.UU 17 Inspección y mantenimiento 17.2 Inspección y mantenimiento de la hidrolavadora ► Engrase las empaquetaduras (1) con grasa apta para uso con alimentos. ADVERTENCIA Antes de efectuar los trabajos de mantenimiento que se indican en este capítulo @ 6, tome ciertas medidas para reducir el riesgo de lesiones personales: como resultado de la activación accidental: apague la hidrolavadora y desconéctela de la fuente de alimentación.
español / EE.UU 18 Guía de solución de problemas 18 Guía de solución de problemas 18.1 Hidrolavadora Antes de iniciar la localización de averías, apague la hidrolavadora y desconecte el enchufe del suministro de energía eléctrica. Alivie toda la presión del sistema por medio de oprimir el gatillo. Bloquee el gatillo de la pistola rociadora.
18 Guía de solución de problemas español / EE.UU Antes de iniciar la localización de averías, apague la hidrolavadora y desconecte el enchufe del suministro de energía eléctrica. Alivie toda la presión del sistema por medio de oprimir el gatillo. Bloquee el gatillo de la pistola rociadora. Condición La bomba de alta presión se encienda y se apaga repetidamente sin haber oprimido el gatillo de la pistola rociadora. La presión de agua fluctúa o se reduce.
español / EE.UU 19 Especificaciones 19.1 STIHL RE 90 Para uso doméstico. – Peso con accesorio pulverizador y manguera de alta presión: aproximadamente 10,6 kg (23,4 lb) Sistema eléctrico – Voltaje de alimentación: 120 V – Frecuencia: 60 Hz – Corriente nominal: 13 A – Potencia nominal: 1560 W – El motor no es a prueba de agua. 19 Especificaciones 19.
19 Especificaciones español / EE.UU funcionamiento o la apariencia de su máquina difieren de las descritas en este manual, comuníquese con el concesionario STIHL para obtener la ayuda que requiera.
español / EE.UU 20 Piezas y equipos de repuesto 20 Piezas y equipos de repuesto 23 Marcas comerciales 20.1 Piezas de repuesto originales de STIHL 23.1 Marcas comerciales registradas STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL. En las piezas pequeñas el símbolo puede aparecer solo. 21 Eliminación 21.
español / EE.UU 24 Direcciones STIHL Interchangeable Attachment Series™ TapAction™ STIHL Injection STIHL Multi-Cut HomeScaper Series™ STIHL Territory™ TM Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen. 24 Direcciones 24.1 STIHL Incorporated STIHL Incorporated 536 Viking Drive P.O.
español / EE.
WARNING Use of this pressure washer can generate dust or mist containing chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING This pressure washer contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.