Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL RE 150, 170
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Arbeiten
- 4.8 Reinigungsmittel
- 4.9 Wasser anschließen
- 4.10 Elektrisch anschließen
- 4.11 Transportieren
- 4.12 Aufbewahren
- 4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Sicherheitshinweise – Zubehör
- 6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
- 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
- 8 An eine Wasserquelle anschließen
- 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
- 10 Hochdruckreiniger einschalten und ausschalten
- 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Ersatzteile und Zubehör
- 21 Entsorgen
- 22 EU-Konformitätserklärung
- 23 Anschriften
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences concernant l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Au travail
- 4.8 Détergents
- 4.9 Branchement du tuyau flexible d'eau
- 4.10 Branchement électrique
- 4.11 Transport
- 4.12 Rangement
- 4.13 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires
- 6 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression
- 7 Assemblage du nettoyeur haute pression
- 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau
- 9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression
- 10 Mise en marche et arrêt du nettoyeur haute pression
- 11 Travail avec le nettoyeur haute pression
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Pièces de rechange et accessoires
- 21 Mise au rebut
- 22 Déclaration de conformité UE
- 23 Adresses
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti per l'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Lavoro
- 4.8 Detergenti
- 4.9 Collegare l’acqua
- 4.10 Collegamento elettrico
- 4.11 Trasporto
- 4.12 Conservazione
- 4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Avvertenze di sicurezza – Accessori
- 6 Preparare l’idropulitrice
- 7 Assemblare l’idropulitrice
- 8 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua
- 9 Collegamento elettrico dell’idropulitrice
- 10 Accendere e spegnere l’idropulitrice
- 11 Lavorare con l’idropulitrice
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Ricambi e accessori
- 21 Smaltimento
- 22 Dichiarazione di conformità UE
► Poser le tuyau flexible haute pression de
telle sorte qu'il ne soit pas tendu, ni
emmêlé.
►
Poser le tuyau flexible haute pression de
telle sorte qu'il ne risque pas d'être plié,
pincé ou endommagé, ou de frotter quelque
part.
►
Préserver le tuyau flexible haute pression
de la chaleur, de l'huile et des produits chi‐
miques.
■
Si le tuyau flexible d'eau n'est pas posé cor‐
rectement, il risque d'être endommagé et il
peut faire trébucher quelqu'un. Des personnes
pourraient se blesser et le tuyau flexible d'eau
pourrait être endommagé.
►
Ne pas diriger le jet d'eau vers le tuyau fle‐
xible d'eau.
► Poser le tuyau flexible d'eau et le signaliser
de telle sorte que personne ne risque de
trébucher.
►
Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte
qu'il ne soit pas tendu, ni emmêlé.
► Poser le tuyau flexible d'eau de telle sorte
qu'il ne risque pas d'être plié, pincé ou
endommagé, ou de frotter quelque part.
►
Préserver le tuyau flexible d'eau de la cha‐
leur, de l'huile et des produits chimiques.
■ Le puissant jet d'eau génère des forces de
réaction. Sous l'effet des forces de réaction
engendrées alors, l'utilisateur risque de perdre
le contrôle du dispositif de projection. Cela
peut causer des dégâts matériels et l'utilisa‐
teur risque d'être grièvement blessé.
►
Tenir fermement le pistolet de la lance à
deux mains.
► Travailler comme décrit dans la présente
Notice d'emploi.
4.8 Détergents
AVERTISSEMENT
■
Si le détergent entre en contact avec la peau
ou les yeux, il peut causer une irritation de la
peau ou des yeux.
►
Suivre les instructions de la Notice d'emploi
du détergent.
► Éviter tout contact avec des détergents.
► En cas de contact accidentel avec la peau :
les surfaces de la peau touchées doivent
être savonnées et lavées à grande eau.
►
En cas de contact accidentel avec les
yeux : se rincer les yeux à grande eau pen‐
dant au moins 15 minutes et consulter un
médecin.
■
Des détergents qui ne conviennent pas peu‐
vent endommager le nettoyeur haute pression
ou la surface de l'objet à nettoyer et nuire à
l'environnement.
► STIHL recommande d'utiliser des déter‐
gents d'origine STIHL.
► Suivre les instructions de la Notice d'emploi
du détergent.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.9 Branchement du tuyau flexible
d'eau
AVERTISSEMENT
■ Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, un
effet de recul se produit dans le tuyau flexible
d'eau. Cet effet de recul peut refouler de l'eau
sale dans le réseau de distribution d'eau pota‐
ble. Cela risque de polluer l'eau potable.
► Ne pas brancher le nettoyeur haute
pression directement sur le réseau
d’eau potable.
► Respecter les prescriptions du fournisseur
d'eau. Si cela est exigé, pour le branche‐
ment sur le réseau d'eau potable, utiliser un
système de séparation réglementaire (par
exemple un clapet de non-retour).
■
De l'eau sale ou contenant du sable risque
d'endommager certaines pièces du nettoyeur
haute pression.
►
Utiliser de l'eau propre.
► Si l'on utilise de l'eau sale ou contenant du
sable : utiliser le nettoyeur haute pression
avec un filtre à eau.
■
Si l'on fait fonctionner le nettoyeur haute pres‐
sion avec un débit d'eau d'alimentation insuffi‐
sant, des composants du nettoyeur haute
pression peuvent être endommagés.
►
Ouvrir le robinet d'eau à fond.
► S'assurer que le nettoyeur haute pression
est alimenté avec un débit d'eau suffisant,
19.
4.10 Branchement électrique
Un contact avec des composants sous tension
peut se produire dans les cas suivants :
–
Le cordon d'alimentation électrique ou la ral‐
longe est endommagé.
–
La fiche du cordon d'alimentation électrique ou
de la rallonge est endommagée.
–
La prise de courant n'est pas correctement
installée.
DANGER
■
Un contact avec des composants sous tension
peut causer une électrocution. L’utilisateur ris‐
français 4 Prescriptions de sécurité
34 0458-603-7521-B










