Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL RE 150, 170
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Arbeiten
- 4.8 Reinigungsmittel
- 4.9 Wasser anschließen
- 4.10 Elektrisch anschließen
- 4.11 Transportieren
- 4.12 Aufbewahren
- 4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Sicherheitshinweise – Zubehör
- 6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
- 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
- 8 An eine Wasserquelle anschließen
- 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
- 10 Hochdruckreiniger einschalten und ausschalten
- 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Ersatzteile und Zubehör
- 21 Entsorgen
- 22 EU-Konformitätserklärung
- 23 Anschriften
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences concernant l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Au travail
- 4.8 Détergents
- 4.9 Branchement du tuyau flexible d'eau
- 4.10 Branchement électrique
- 4.11 Transport
- 4.12 Rangement
- 4.13 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires
- 6 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression
- 7 Assemblage du nettoyeur haute pression
- 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau
- 9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression
- 10 Mise en marche et arrêt du nettoyeur haute pression
- 11 Travail avec le nettoyeur haute pression
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Pièces de rechange et accessoires
- 21 Mise au rebut
- 22 Déclaration de conformité UE
- 23 Adresses
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti per l'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Lavoro
- 4.8 Detergenti
- 4.9 Collegare l’acqua
- 4.10 Collegamento elettrico
- 4.11 Trasporto
- 4.12 Conservazione
- 4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Avvertenze di sicurezza – Accessori
- 6 Preparare l’idropulitrice
- 7 Assemblare l’idropulitrice
- 8 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua
- 9 Collegamento elettrico dell’idropulitrice
- 10 Accendere e spegnere l’idropulitrice
- 11 Lavorare con l’idropulitrice
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Ricambi e accessori
- 21 Smaltimento
- 22 Dichiarazione di conformità UE
6 Impugnatura di dosaggio
L’impugnatura di dosaggio serve a regolare il
dosaggio di detergente desiderato.
7 Interruttore girevole
L’interruttore girevole serve per accendere e
spegnere l’idropulitrice.
8 Manometro
Il manometro indica la pressione nella
pompa alta pressione.
9 Sportello
Lo sportello copre gli ugelli in dotazione e
l’ago di pulizia.
10 Manicotto
Il manicotto serve per collegare il tubo dell’i‐
dropulitrice.
11 Manicotto
Il manicotto serve per collegare il tubo dell’ac‐
qua.
12 Maniglia di trasporto
La maniglia di trasporto serve a trasportare l’i‐
dropulitrice.
13 Sostegno
I sostegni servono per conservare la pistola a
spruzzo.
14 Impugnatura
L’impugnatura serve a trasportare e movi‐
mentare l’idropulitrice.
15 Sostegno
Il sostegno serve per conservare il tubo dell’i‐
dropulitrice.
16 Serbatoio detersivo
Il serbatoio del detergente serve per pulire
con detergenti.
# Targhetta dati tecnici con numero di matricola
3.2 Dispositivo di spruzzatura
1 2 3
4
5
78 6
0000-GXX-9164-A0
1 Lancia
La lancia unisce la pistola a spruzzo con l’u‐
gello.
2 Pistola a spruzzo
La pistola a spruzzo serve per tenere e gui‐
dare il dispositivo di spruzzatura.
3 Leva di arresto
La leva di arresto sblocca la leva.
4 Leva
La leva chiude e apre la valvola nella pistola
a spruzzo. La leva avvia e arresta il getto
d’acqua.
5 Leva di bloccaggio
La leva di bloccaggio mantiene il manicotto
nella pistola a spruzzo.
6 Ago di pulizia
L’ago di pulizia serve per pulire gli ugelli.
7 Ugello a getto piatto
L’ugello a getto piatto genera un getto d’ac‐
qua piatto.
8 Ugello rotante
L’ugello rotante genera un getto duro e
rotante.
3.3 Simboli
I simboli possono essere sull’idropulitrice e sul
dispositivo di spruzzatura e hanno i seguenti
significati:
La leva di arresto in questa posizione
sblocca la leva.
La leva di arresto in questa posizione
blocca la leva.
Non smaltire il prodotto con i rifiuti dome‐
stici.
L
W
A
Livello di potenza acustica garantito
secondo la Direttiva 2000/14/CE in
dB(A) per rendere equiparabili le emis‐
sioni acustiche tra prodotti.
Questi simboli contrassegnano i
ricambi originali STIHL e gli accessori
originali STIHL.
4 Avvertenze di sicurezza
4.1 Simboli di avvertimento
I simboli di avvertimento sull’idropulitrice hanno i
seguenti significati:
Rispettare le avvertenze di sicurezza e
le rispettive misure.
Leggere le istruzioni per l'uso, com‐
prenderle e conservarle.
4 Avvertenze di sicurezza italiano
0458-603-7521-B 55










