Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL RE 150, 170
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Arbeiten
- 4.8 Reinigungsmittel
- 4.9 Wasser anschließen
- 4.10 Elektrisch anschließen
- 4.11 Transportieren
- 4.12 Aufbewahren
- 4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Sicherheitshinweise – Zubehör
- 6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
- 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
- 8 An eine Wasserquelle anschließen
- 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
- 10 Hochdruckreiniger einschalten und ausschalten
- 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Ersatzteile und Zubehör
- 21 Entsorgen
- 22 EU-Konformitätserklärung
- 23 Anschriften
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences concernant l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Au travail
- 4.8 Détergents
- 4.9 Branchement du tuyau flexible d'eau
- 4.10 Branchement électrique
- 4.11 Transport
- 4.12 Rangement
- 4.13 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires
- 6 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression
- 7 Assemblage du nettoyeur haute pression
- 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau
- 9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression
- 10 Mise en marche et arrêt du nettoyeur haute pression
- 11 Travail avec le nettoyeur haute pression
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Pièces de rechange et accessoires
- 21 Mise au rebut
- 22 Déclaration de conformité UE
- 23 Adresses
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti per l'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Lavoro
- 4.8 Detergenti
- 4.9 Collegare l’acqua
- 4.10 Collegamento elettrico
- 4.11 Trasporto
- 4.12 Conservazione
- 4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Avvertenze di sicurezza – Accessori
- 6 Preparare l’idropulitrice
- 7 Assemblare l’idropulitrice
- 8 Collegare ad una fonte di approvvigionamento acqua
- 9 Collegamento elettrico dell’idropulitrice
- 10 Accendere e spegnere l’idropulitrice
- 11 Lavorare con l’idropulitrice
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Ricambi e accessori
- 21 Smaltimento
- 22 Dichiarazione di conformità UE
► Si les éléments de commande ne fonction‐
nent pas : ne pas travailler avec le nettoy‐
eur haute pression.
►
Monter des accessoires d'origine STIHL
destinés à ce nettoyeur haute pression.
► Monter les accessoires comme indiqué
dans la présente Notice d'emploi ou dans la
Notice d'emploi de ces accessoires.
►
N'introduire aucun objet dans les orifices du
nettoyeur haute pression.
► Remplacer les étiquettes d'avertissement
usées ou endommagées.
► En cas de doute : demander conseil à un
revendeur spécialisé STIHL.
4.7 Au travail
AVERTISSEMENT
■ Dans certaines situations, il est possible que
l'utilisateur ne puisse plus travailler de manière
concentrée. L’utilisateur risque de trébucher,
de tomber et de gravement se blesser.
►
Travailler calmement et de façon réfléchie.
► Si les conditions d'éclairage et de visibilité
sont mauvaises : ne pas travailler avec le
nettoyeur haute pression.
►
Le nettoyeur haute pression ne doit être
manié que par une seule personne.
► Faire attention aux obstacles.
► Travailler debout sur le sol et dans une
position stable pour ne pas risquer de per‐
dre l'équilibre. S'il est nécessaire de travail‐
ler en hauteur : utiliser une nacelle éléva‐
trice ou un échafaudage stable.
►
En cas de signes de fatigue : faire une
pause.
■ Si, au cours du travail, l'on constate un chan‐
gement d'état ou un comportement inhabituel
du nettoyeur haute pression, il est possible
que le nettoyeur haute pression ne soit plus
dans l'état requis pour une utilisation en toute
sécurité. Des personnes peuvent être griève‐
ment blessées et des dégâts matériels peu‐
vent survenir.
► Arrêter le travail, extraire la fiche du cordon
d'alimentation électrique de la prise de cou‐
rant et consulter un revendeur spécialisé
STIHL.
►
À l'utilisation, le nettoyeur haute pression
doit toujours être placé debout.
► Ne pas recouvrir le nettoyeur haute pres‐
sion, pour garantir le renouvellement suffi‐
sant de l'air de refroidissement.
■
Lorsqu'on relâche la gâchette du pistolet, la
pompe haute pression s'arrête automatique‐
ment et la buse ne débite plus d'eau. Le net‐
toyeur haute pression reste en marche, en
mode de veille ou stand-by. Lorsqu'on enfonce
la gâchette du pistolet, la pompe haute pres‐
sion se remet en marche automatiquement et
la buse débite de l'eau. Des personnes peu‐
vent être grièvement blessées et des dégâts
matériels peuvent survenir.
►
Lorsque l'on ne travaille pas : verrouiller la
gâchette du pistolet.
► Arrêter le nettoyeur haute pression.
► Débrancher la fiche du nettoyeur haute
pression de la prise de courant.
■ À des températures inférieures à 0 °C, l'eau
peut geler sur les surfaces à nettoyer et dans
des composants du nettoyeur haute pression.
L'utilisateur risque de déraper, de tomber et de
subir des blessures graves. Cela risque de
causer des dégâts matériels.
►
Ne pas utiliser le nettoyeur haute pression
à des températures inférieures à 0 °C.
■ Si l'on tire sur le tuyau flexible haute pression,
sur le tuyau flexible d'eau ou sur le cordon
d'alimentation électrique, le nettoyeur haute
pression peut se déplacer et se renverser.
Cela risque de causer des dégâts matériels.
►
Ne pas tirer sur le tuyau flexible haute pres‐
sion, le tuyau flexible d'eau ou le cordon
d'alimentation électrique.
■
Si le nettoyeur haute pression se trouve sur
une aire inclinée, inégale ou non stabilisée, il
risque de se déplacer et de se renverser. Cela
risque de causer des dégâts matériels.
►
Placer le nettoyeur haute pression sur une
aire stabilisée, horizontale et plane.
■ Si l'on travaille en hauteur, le nettoyeur haute
pression ou le dispositif de projection risque
de tomber. Des personnes peuvent être griè‐
vement blessées et des dégâts matériels peu‐
vent survenir.
►
Travailler en se tenant sur une nacelle élé‐
vatrice ou un échafaudage sécurisé.
► Ne pas placer le nettoyeur haute pression
sur une nacelle élévatrice ou un échafau‐
dage.
►
Si la portée du tuyau flexible haute pression
n'est pas suffisante : prolonger le tuyau fle‐
xible haute pression avec une rallonge de
tuyau flexible haute pression.
►
Assurer le dispositif de projection de telle
sorte qu'il ne risque pas de tomber.
■ Le jet d'eau peut détacher des fibres
d'amiante des surfaces. Après le séchage, les
fibres d'amiante peuvent se disperser dans
français 4 Prescriptions de sécurité
32 0458-603-7521-B










