Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL RE 150 PLUS, 170 PLUS
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Arbeiten
- 4.8 Reinigungsmittel
- 4.9 Wasser anschließen
- 4.10 Elektrisch anschließen
- 4.11 Transportieren
- 4.12 Aufbewahren
- 4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Sicherheitshinweise – Zubehör
- 6 Hochdruckreiniger einsatzbereit machen
- 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen
- 8 An eine Wasserquelle anschließen
- 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen
- 10 Hochdruckreiniger einschalten und ausschalten
- 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Ersatzteile und Zubehör
- 21 Entsorgen
- 22 EU-Konformitätserklärung
- 23 Anschriften
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences concernant l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Au travail
- 4.8 Détergents
- 4.9 Branchement du tuyau flexible d'eau
- 4.10 Branchement électrique
- 4.11 Transport
- 4.12 Rangement
- 4.13 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Prescriptions de sécurité – Accessoires
- 6 Préparatifs avant l'utilisation du nettoyeur haute pression
- 7 Assemblage du nettoyeur haute pression
- 8 Branchement sur une source d'alimentation en eau
- 9 Branchement électrique du nettoyeur haute pression
- 10 Mise en marche et arrêt du nettoyeur haute pression
- 11 Travail avec le nettoyeur haute pression
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Pièces de rechange et accessoires
- 21 Mise au rebut
- 22 Déclaration de conformité UE
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 4.1 Waarschuwingssymbolen
- 4.2 Gebruik conform de voorschriften
- 4.3 Verplichtingen voor de gebruiker
- 4.4 Kleding en uitrusting
- 4.5 Werkgebied en -omgeving
- 4.6 Veilige staat
- 4.7 Werken
- 4.8 Reinigingsmiddel
- 4.9 Water aansluiten
- 4.10 Elektriciteit aansluiten
- 4.11 Vervoeren
- 4.12 Opslaan
- 4.13 Reiniging, onderhoud en reparatie
- 5 Veiligheidsinstructies – toebehoren
- 6 Hogedrukreiniger gebruiksklaar maken
- 7 Hogedrukreiniger samenstellen
- 8 Op een waterbron aansluiten
- 9 Hogedrukreiniger elektrisch aansluiten
- 10 Hogedrukreiniger in- en uitschakelen
- 11 Met de hogedrukreiniger werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Onderdelen en toebehoren
- 21 Milieuverantwoord afvoeren
- 22 EU-conformiteitsverklaring
► Ne pas tirer sur le tuyau flexible haute pres‐
sion, le tuyau flexible d'eau ou le cordon
d'alimentation électrique.
■
Si le nettoyeur haute pression se trouve sur
une aire inclinée, inégale ou non stabilisée, il
risque de se déplacer et de se renverser. Cela
risque de causer des dégâts matériels.
►
Placer le nettoyeur haute pression sur une
aire stabilisée, horizontale et plane.
■ Si l'on travaille en hauteur, le nettoyeur haute
pression ou le dispositif de projection risque
de tomber. Des personnes peuvent être griè‐
vement blessées et des dégâts matériels peu‐
vent survenir.
►
Travailler en se tenant sur une nacelle élé‐
vatrice ou un échafaudage sécurisé.
► Ne pas placer le nettoyeur haute pression
sur une nacelle élévatrice ou un échafau‐
dage.
►
Si la portée du tuyau flexible haute pression
n'est pas suffisante : prolonger le tuyau fle‐
xible haute pression avec une rallonge de
tuyau flexible haute pression.
►
Assurer le dispositif de projection de telle
sorte qu'il ne risque pas de tomber.
■ Le jet d'eau peut détacher des fibres
d'amiante des surfaces. Après le séchage, les
fibres d'amiante peuvent se disperser dans
l'air et risquent d'être inhalées. Les fibres
d'amiante inhalées peuvent nuire à la santé.
►
Ne pas nettoyer des surfaces contenant de
l'amiante.
■ Le jet d'eau peut détacher de l'huile de véhicu‐
les ou de machines. L'eau contenant de l'huile
peut s'écouler dans le sol, les eaux ou la
canalisation. Cela présente aussi des risques
pour l'environnement.
►
Ne nettoyer des véhicules ou des machines
que sur des aires de travail dont le système
d'écoulement d'eau est muni d'un sépara‐
teur d'huile.
■
En combinaison avec de la peinture contenant
du plomb, le jet d'eau peut former des aéro‐
sols contenant du plomb et un ruissellement
d'eau contenant du plomb. Les aérosols con‐
tenant du plomb et l'eau contenant du plomb
peuvent contaminer le sol, les eaux ou la
canalisation. Les aérosols inhalés peuvent
nuire aux voies respiratoires et déclencher des
réactions allergiques. Cela présente aussi des
risques pour l'environnement.
► Ne pas nettoyer des surfaces recouvertes
d'une couche de peinture au plomb.
■ Le jet d'eau peut endommager les surfaces
délicates. Cela risque de causer des dégâts
matériels.
►
Ne pas nettoyer des surfaces délicates
avec la turbo-buse.
► Pour nettoyer des surfaces délicates en
caoutchouc, tissu, bois ou en matières simi‐
laires, réduire la pression de service et aug‐
menter la distance entre la buse et la sur‐
face.
■
Si au cours du travail l'on plonge la turbo-buse
dans de l'eau sale et qu'on l'utilise ainsi, la
turbo-buse risque d'être endommagée.
►
Ne pas faire fonctionner la turbo-buse dans
de l'eau sale.
► Pour nettoyer une cuve : vider la cuve et,
pendant le nettoyage, laisser l'eau s'écouler
de la cuve.
■
Si l'on aspire des liquides facilement inflam‐
mables ou explosifs, cela risque de causer
des incendies et des explosions. Cela peut
causer des dégâts matériels et des personnes
risquent de subir des blessures graves, voire
mortelles.
►
Ne pas aspirer ni épandre des liquides faci‐
lement inflammables ou explosifs.
■ Si l'on aspire des liquides irritants, corrosifs ou
toxiques, ils peuvent nuire à la santé et ils ris‐
quent d'endommager des composants du net‐
toyeur haute pression. Cela peut causer des
dégâts matériels et des personnes risquent de
subir des blessures graves, voire mortelles.
►
Ne pas aspirer ni épandre des liquides irri‐
tants, corrosifs ou toxiques.
■ Le puissant jet d'eau peut grièvement blesser
des personnes et des animaux ou causer des
dégâts matériels.
► Ne pas diriger le jet d'eau
vers des personnes ou des
animaux.
► Ne pas diriger le jet d'eau vers des endroits
où l'on manque de visibilité.
► Ne pas nettoyer des vêtements portés par
une personne.
► Ne pas nettoyer des chaussures portées
par une personne.
■ Si l'eau entre en contact avec des installations
électriques, des raccords électriques, des pri‐
ses de courant ou des câbles électriques sous
tension, cela peut produire un choc électrique.
Cela peut causer des dégâts matériels et des
personnes risquent de subir des blessures
graves, voire mortelles.
► Ne pas diriger le jet d'eau
vers des installations électri‐
ques, des prises de courant
ou des câbles électriques
sous tension.
4 Prescriptions de sécurité français
0458-663-9621-B 33