STIHL RE 100 Gebrauchsanleitung Návod k použití Használati utasítás Instrukcja użytkowania Ръководство за употреба Instrucţiuni de utilizare
D Gebrauchsanleitung 1 - 33 c Návod k použití 34 - 65 H Használati utasítás 66 - 97 p Instrukcja użytkowania 98 - 130 B Ръководство за употреба 131 - 166 W Instrucţiuni de utilizare 167 - 198
deutsch © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-616-9821-A. VA0.J19. 0000008113_006_D Gedruckt auf chlorfrei gebleichtem Papier. Druckfarben enthalten pflanzliche Öle, Papier ist recycelbar. Original-Gebrauchsanleitung Inhaltsverzeichnis 1 Vorwort . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 2 2 2.1 2.2 2.3 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung . . . . . . Geltende Dokumente . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch 1 Vorwort 17.1 Hochdruckreiniger reparieren . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28 18 Störungen beheben . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29 18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben . . . . . . . 29 18.2 Dichtungen fetten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 19 Technische Daten . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31 19.1 Hochdruckreiniger STIHL RE 100 . . . . . . . . . . . . . . . . . .
deutsch 3 Übersicht 2.2 Kennzeichnung der Warnhinweise im Text GEFAHR Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden. 3 Übersicht 3.1 Hochdruckreiniger 1 WARNUNG Der Hinweis weist auf Gefahren hin, die zu schweren Verletzungen oder zum Tod führen können. ► Die genannten Maßnahmen können schwere Verletzungen oder Tod vermeiden.
deutsch 3 Übersicht 1 Griff Der Griff dient zum Tragen und Bewegen des Hochdruckreinigers. 14 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren des Hochdruckschlauchs. 2 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzpistole. 15 Reinigungsnadel Die Reinigungsnadel dient zum Reinigen der Düse. 3 Halter Der Halter dient zum Aufbewahren der Spritzeinrichtung. # Leistungsschild mit Maschinennummer 4 Transportgriff Der Transportgriff dient zum Tragen des Hochdruckreinigers. 3.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 6 Sperrhebel Der Sperrhebel hält den Stutzen in der Spritzpistole. Sprühset vor dem Transport leeren oder so sichern, dass es nicht umkippen und sich nicht bewegen kann. 7 Hochdruckschlauch Der Hochdruckschlauch leitet das Wasser von der Hochdruckpumpe zur Spritzpistole. Produkt nicht mit dem Hausmüll entsorgen. 8 Kupplung Die Kupplung verbindet den Hochdruckschlauch mit der Hochdruckpumpe. LWA 9 Stutzen Der Stutzen verbindet den Hochdruckschlauch mit der Spritzpistole.
deutsch 4 Sicherheitshinweise Wasserstrahl nicht auf elektrische Anlagen, elektrische Anschlüsse, Steckdosen und stromführende Leitungen richten. Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger richten. Falls die Anschlussleitung oder die Verlängerungsleitung beschädigt ist: Netzstecker aus der Steckdose ziehen. Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Sicherstellen, dass der Benutzer folgende Anforderungen erfüllt: – Der Benutzer ist ausgeruht. – Der Benutzer ist körperlich, sensorisch und geistig fähig, den Hochdruckreiniger zu bedienen und damit zu arbeiten. – Der Benutzer kann die Gefahren des Hochdruckreinigers erkennen und einschätzen. – Der Benutzer ist volljährig oder der Benutzer wird entsprechend nationaler Regelungen unter Aufsicht in einem Beruf ausgebildet.
deutsch ■ Elektrische Bauteile des Hochdruckreinigers können Funken erzeugen. Funken können in leicht brennbarer oder explosiver Umgebung Brände und Explosionen auslösen. Personen können schwer verletzt oder getötet werden und Sachschaden kann entstehen. ► Nicht in einer leicht brennbaren und nicht in einer explosiven Umgebung arbeiten. 4.
4 Sicherheitshinweise ► Auf dem Boden stehend arbeiten und das Gleichgewicht halten. Falls in der Höhe gearbeitet werden muss: Eine Hubarbeitsbühne oder ein sicheres Gerüst verwenden. ► Falls Ermüdungserscheinungen auftreten: Eine Arbeitspause einlegen. ■ Falls sich der Hochdruckreiniger während der Arbeit verändert oder sich ungewohnt verhält, kann der Hochdruckreiniger in einem nicht sicherheitsgerechten Zustand sein. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
deutsch ■ Der Wasserstrahl kann Asbestfasern aus Oberflächen lösen. Asbestfasern können sich nach dem Trocknen in der Luft verteilen und eingeatmet werden. Eingeatmete Asbestfasern können die Gesundheit schädigen. ► Asbesthaltige Oberflächen nicht reinigen. ■ Der Wasserstrahl kann Öl von Fahrzeugen oder Maschinen lösen. Das ölhaltige Wasser kann in die Erde, in Gewässer oder in die Kanalisation gelangen. Die Umwelt wird gefährdet.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Wasserstrahl nicht auf Elektrogeräte oder auf den Hochdruckreiniger richten. ► Elektrogeräte und den Hochdruckreiniger von der zu reinigenden Oberfläche fernhalten. ■ Ein falsch verlegter Hochdruckschlauch kann beschädigt werden. Durch die Beschädigung kann Wasser mit hohem Druck unkontrolliert in die Umgebung entweichen. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. ► Wasserstrahl nicht auf den Hochdruckschlauch richten.
deutsch 4 Sicherheitshinweise ► Hochdruckreiniger nicht direkt an das Trinkwassernetz anschließen. ► Hochdruckreiniger zusammen mit einem vorschriftsmäßigen Rückflussverhinderer an das Trinkwassernetz anschließen. Wenn Trinkwasser den Rückflussverhinderer durchflossen hat, wird es nicht mehr als Trinkwasser betrachtet. ■ Verschmutztes oder sandhaltiges Wasser kann Bauteile des Hochdruckreinigers beschädigen. ► Sauberes Wasser verwenden.
deutsch 4 Sicherheitshinweise WARNUNG ■ Während des Arbeitens kann eine falsche Netzspannung oder eine falsche Netzfrequenz zu einer Überspannung in dem Hochdruckreiniger führen. Der Hochdruckreiniger kann beschädigt werden. ► Sicherstellen, dass die Netzspannung und die Netzfrequenz des Stromnetzes mit den Angaben auf dem Leistungsschild des Hochdruckreinigers übereinstimmen.
deutsch 4 Sicherheitshinweise 4.12 Aufbewahren 4.13 Reinigen, Warten und Reparieren ■ Kinder können die Gefahren des Hochdruckreinigers nicht erkennen und nicht einschätzen. Kinder können schwer verletzt werden. ► Hebel der Spritzpistole verriegeln. ■ Falls während der Reinigung, Wartung oder Reparatur der Netzstecker in eine Steckdose eingesteckt ist, kann der Hochdruckreiniger unbeabsichtigt eingeschaltet werden. Personen können schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
deutsch 5 Sicherheitshinweise – Zubehör unkontrolliert umherschlagen. Der Benutzer kann die Kontrolle über den Rohrreinigungsschlauch verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen. 5 Sicherheitshinweise – Zubehör 5.1 Strahlrohrverlängerung, Flächenreiniger, Rohrreinigungsset, Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse Strahlrohrverlängerung ■ 1 ► Spritzpistole mit beiden Händen festhalten. ► So arbeiten, wie es in dieser Gebrauchsanleitung beschrieben ist.
deutsch ► Falls die Düse vom Rohrreinigungsschlauch aus dem Rohr herauskommt: – Hebel der Spritzpistole loslassen – Hebel der Spritzpistole verriegeln – Hochdruckreiniger ausschalten Abgewinkeltes Strahlrohr und Winkeldüse WARNUNG ■ Ein abgewinkeltes Strahlrohr und die Winkeldüse verstärken die seitlichen Reaktionskräfte. Durch die auftretenden Reaktionskräfte kann der Benutzer die Kontrolle über die Spritzeinrichtung verlieren. Der Benutzer kann schwer verletzt werden und Sachschaden kann entstehen.
deutsch 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen Halter anbauen und Reinigungsnadel einsetzen 1 0000-GXX-5295-A0 2 0000-GXX-5293-A0 3 Sprühset anbauen 1 ► Halter (1) in die Führungen (2) schieben. Der Halter (1) rastet hörbar ein. ► Reinigungsnadel (3) einsetzen. ► Sprühset (1) einsetzen. Düsen einsetzen 7.2.1 7.2 ► Flachstrahldüse (1) und Rotordüse (2) einsetzen.
deutsch 7.2.2 7 Hochdruckreiniger zusammenbauen Hochdruckschlauch abbauen 7.3.2 Spritzpistole abbauen 1 0000-GXX-4349-A0 0000-GXX-5298-A0 2 1 ► Überwurfmutter (1) abschrauben. ► Hochdruckschlauch herausziehen. ► Sperrhebel (1) drücken und gedrückt halten. ► Stutzen (2) herausziehen. 7.3 7.4 7.3.1 Spritzpistole anbauen und abbauen 7.4.1 Spritzpistole anbauen Strahlrohr anbauen und abbauen Strahlrohr anbauen 2 2 1 ► Stutzen (1) in die Spritzpistole (2) schieben.
deutsch 8 An eine Wasserquelle anschließen Strahlrohr abbauen 2 7.5.2 Düse abbauen 1 1 2 0000-GXX-4351-A0 0000-GXX-4353-A0 7.4.2 ► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) zusammendrücken und bis zum Anschlag drehen. ► Strahlrohr (1) und Spritzpistole (2) auseinanderziehen. 7.5.1 8 An eine Wasserquelle anschließen Düse anbauen und abbauen Düse anbauen 8.
deutsch 8 An eine Wasserquelle anschließen 2 2 2 3 ► Stutzen (1) vom Wasserhahn (2) abschrauben. ► Wasserfilter (3) auf den Wasserhahn (2) drehen und von Hand fest anziehen. ► Stutzen (1) auf den Wasserfilter (3) drehen und von Hand fest anziehen. ► Schlauchkupplung (4) des Wasserschlauchs (5) auf den Stutzen (1) schieben. 8.2 Hochdruckreiniger an das Wassernetz anschließen 0000-GXX-5299-A0 1 4 5 0000-GXX-4629-A0 1 1 ► Kupplung (1) auf den Stutzen (2) schieben.
deutsch 8 An eine Wasserquelle anschließen ► Kupplung vom Stutzen (2) ziehen. Hochdruckreiniger an eine andere Wasserquelle anschließen 3 2 Damit das Wasser angesaugt werden kann, darf der Höhenunterschied zwischen dem Hochdruckreiniger und der Wasserquelle die maximale Saughöhe (a) nicht überschreiten, @ 19.1. Das passende STIHL Saugset muss verwendet werden. Dem Saugset liegt ein Wasserschlauch mit spezieller Kupplung bei. Das passende STIHL Saugset kann dem Hochdruckreiniger marktabhängig beiliegen.
deutsch ► ► ► ► 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen Hochdruckreiniger ausschalten. Spritzpistole an den Hochdruckschlauch anbauen. Hebel der Spritzpistole drücken und gedrückt halten. Hochdruckreiniger einschalten. 9.1 0000-GXX-5305-A0 9 Hochdruckreiniger elektrisch anschließen Hochdruckreiniger elektrisch anschließen ► Kippschalter in die Position I stellen. 3 10.2 Hochdruckreiniger ausschalten 1 ► Kippschalter (1) in die Position 0 stellen.
deutsch 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 11.2 Hebel der Spritzpistole drücken und verriegeln 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten Hebel der Spritzpistole drücken 11.1 Spritzpistole halten und führen 1 0000-GXX-4360-A0 2 ► Rasthebel (1) in die Position schieben. ► Hebel (2) drücken und gedrückt halten. Der Hochdruckpumpe schaltet sich automatisch ein und Wasser strömt aus der Düse.
deutsch 11 Mit dem Hochdruckreiniger arbeiten 11.3 Reinigen ► Flachstrahldüse so einstellen, dass die zu reinigende Oberfläche nicht beschädigt wird. Mit folgenden Düsen kann abhängig von der Anwendung gearbeitet werden: – Flachstrahldüse: Die Flachstrahldüse eignet sich zum Reinigen großer Flächen. – Rotordüse: Die Rotordüse eignet sich zum Entfernen von hartnäckigem Schmutz. 0000-GXX-5094-A0 Mit geringem Abstand kann gearbeitet werden, wenn hartnäckige Verschmutzungen entfernt werden sollen.
deutsch 12 Nach dem Arbeiten ► Hochdruckschlauch abbauen und das restliche Wasser aus dem Hochdruckschlauch laufen lassen. ► Düse und Strahlrohr abbauen und reinigen. ► Spritzpistole abbauen und das restliche Wasser aus der Spritzpistole laufen lassen. ► Hochdruckreiniger reinigen. 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-5097-A0 4 ► Falls eine Düse an das Strahlrohr (3) angebaut ist: Düse abbauen. ► Sprühset (4) an das Strahlrohr (3) anbauen.
deutsch Falls der Hochdruckreiniger nicht frostsicher transportiert oder aufbewahrt werden kann, muss der Hochdruckreiniger mit einem Frostschutzmittel auf Glykolbasis geschützt werden. Das Frostschutzmittel verhindert, dass Wasser im Hochdruckreiniger gefriert und der Hochdruckreiniger beschädigt wird. ► Strahlrohr abbauen. ► Einen möglichst kurzen Wasserschlauch an den Hochdruckreiniger anschließen. Je kürzer der Wasserschlauch ist, desto weniger Frostschutzmittel ist notwendig.
deutsch 14 Aufbewahren 14 Aufbewahren 15.2 Düse und Strahlrohr reinigen 15 Reinigen 15.1 Hochdruckreiniger und Zubehör reinigen ► Hochdruckreiniger ausschalten und Netzstecker aus der Steckdose ziehen. ► Hochdruckreiniger, Hochdruckschlauch, Spritzpistole und Zubehör mit einem feuchten Tuch reinigen. ► Stutzen und Kupplungen am Hochdruckreiniger, Hochdruckschlauch und an der Spritzpistole mit einem feuchten Tuch reinigen.
deutsch 16 Warten 15.3 Wasserzulaufsieb reinigen ► Dichtungen (1 und 3), Verschluss (2) und Filter (4) unter fließendem Wasser abspülen. ► Dichtungen (1 und 3) mit einem Armaturenfett fetten. ► Wasserfilter wieder zusammenbauen. 1 0000-GXX-5310-A0 16 Warten 2 ► ► ► ► ► Stutzen (1) des Wasseranschlusses abschrauben. Wasserzulaufsieb (2) aus dem Wasseranschluss ziehen. Wasserzulaufsieb (2) unter fließendem Wasser abspülen. Wasserzulaufsieb (2) in den Wasseranschluss einsetzen.
deutsch 18 Störungen beheben 18 Störungen beheben 18.1 Störungen des Hochdruckreinigers beheben Störung Der Hochdruckreiniger läuft nicht an, obwohl der Hebel der Spritzpistole gedrückt wird. Ursache Der Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung ist nicht eingesteckt. Abhilfe ► Stecker der Anschlussleitung oder der Verlängerungsleitung einstecken. Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ► Ursache für das Auslösen suchen und der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der beheben.
deutsch Störung 18 Störungen beheben Ursache Abhilfe Der Leitungsschutzschalter (Sicherung) oder ► Ursache für das Auslösen suchen und der FI-Schutzschalter hat ausgelöst. Der beheben. Leitungsschutzschalter Stromkreis ist elektrisch überlastet oder defekt. (Sicherung) oder FI-Schutzschalter einlegen. ► Andere, im gleichen Stromkreis angeschlossene Stromverbraucher ausschalten. Die Steckdose ist zu gering abgesichert. ► Stecker der Anschlussleitung in eine richtig abgesicherte Steckdose stecken, @ 19.1.
deutsch 19 Technische Daten 18.2 Dichtungen fetten 1 – Breite: 317 mm – Höhe: 857 mm – Länge des Hochdruckschlauchs: 6 m – Gewicht (m) mit angebautem Zubehör: 16,5 kg bis 16,6 kg 1 1 1 0000-GXX-5311-A0 19.2 Verlängerungsleitungen ► Dichtungen (1) mit einem Armaturenfett fetten.
deutsch 20 Ersatzteile und Zubehör 19.4 REACH erklärt in alleiniger Verantwortung, dass REACH bezeichnet eine EG-Verordnung zur Registrierung, Bewertung und Zulassung von Chemikalien. – Bauart: Hochdruckreiniger Informationen zur Erfüllung der REACH Verordnung sind unter www.stihl.com/reach angegeben. – Typ: RE 100 20 Ersatzteile und Zubehör 20.1 Ersatzteile und Zubehör Diese Symbole kennzeichnen original STIHL Ersatzteile und original STIHL Zubehör.
deutsch 23 Anschriften Postfach 1771 D-71307 Waiblingen 23.2 STIHL Vertriebsgesellschaften DEUTSCHLAND STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 Prodaja: Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TÜRKEI SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 ÖSTERREICH STIHL Ges.m.b.H.
česky Obsah 2 2.1 2.2 2.3 Informace k tomuto návodu k použití . . . . . . . . . . . . . . Platné dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Označení varovných odkazů v textu . . . . . . . . . . . . . . . Symboly v textu . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 3.1 3.2 3.3 Přehled . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36 Vysokotlaký čistič . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
česky 1 Úvod 17 Oprava . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 17.1 Oprava vysokotlakého čističe . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 60 18 Odstranění poruch . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61 18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe . . . . . . . . . . . 61 18.2 Mazání těsnění . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63 19 Technická data . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
česky 2.2 3 Přehled Označení varovných odkazů v textu NEBEZPEČÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která vedou k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. 3 Přehled 3.1 Vysokotlaký čistič 1 VAROVÁNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k těžkým úrazům či úmrtí. ► Uvedená opatření mohou zabránit těžkým úrazům či úmrtí. UPOZORNĚNÍ Odkaz upozorňuje na nebezpečí, která mohou vést k věcným škodám. ► Uvedená opatření mohou zabránit věcným škodám. 2.
česky 3 Přehled 1 Madlo Madlo slouží k nošení a pohybování vysokotlakého čističe. 2 Držák Držák slouží k uložení stříkací pistole. 3 Držák Držák slouží k uložení stříkacího zařízení. # Výkonový štítek s výrobním číslem 3.2 Postřikovací zařízení 1 2 3 4 5 4 Přepravní držadlo Přepravní držadlo slouží k nošení vysokotlakého čističe. 6 Nátrubek Nátrubek slouží k přípojení vysokotlaké hadice. 7 Klopný spínač Klopný spínač slouží k zapínání a vypínání vysokotlakého čističe.
česky 4 Bezpečnostní pokyny 9 Nátrubek Nátrubek spojuje vysokotlakou hadici se stříkací pistolí. 10 Čisticí jehla Čisticí jehla slouží k čištění trysek. 11 Stříkací souprava Stříkací souprava slouží k čištění s čisticím prostředkem. 12 Láhev Láhev obsahuje čisticí prostředek. 13 Stříkací tryska Stříkací tryska přiměšuje do vody čisticí prostředek. 14 Rotační tryska Rotační tryska vytváří tvrdý, rotující vodní proud. 15 Plochá tryska Plochá tryska vytváří plochý vodní proud. 3.
česky 4 Bezpečnostní pokyny Pokud je připojovací kabel nebo prodlužovací kabel poškozen: vytáhnout elektrickou vidlici ze zásuvky. Vysokotlaký čistič nikdy nepřipojovat přímo na síť pitné vody. Vysokotlaký čistič během přerušení práce, přepravy, skladování, údržby nebo opravy vždy vypnout. Vysokotlaký čistič nepoužívat při teplotách pod 0°C, ani ho při nich nepřepravovat a neskladovat. 4.
česky 4.4 4 Bezpečnostní pokyny Oblečení a vybavení VAROVÁNÍ ■ Během práce mohou být předměty velkou rychlostí vymrštěny nahoru. Uživatel může být zraněn. ► Nosit těsně přiléhající ochranné brýle. Vhodné ochranné brýle byly přezkoušeny podle normy EN 166 nebo podle národních předpisů a jsou s patřičným označením k dostání na trhu. ► Nosit těsně přiléhající bundu, košili s dlouhým rukávem a dlouhé kalhoty. ■ Při práci může dojít k tvorbě aerosolů.
česky 4 Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ ■ V bezpečnosti neodpovídajícím stavu nemohou konstrukční díly již bezpečně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení osob. ► Pracovat s nepoškozeným vysokotlakým čističem. ► Pracovat s nepoškozenou vysokotlakou hadicí, nepoškozenými spojkamí a nepoškozeným stříkacím zařízením. ► Vysokotlakou hadici, spojky a stříkací zařízení namontovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití. 4.
česky 4 Bezpečnostní pokyny stisknutá, vysokotlaký čistič se opět automaticky zapne a voda vytéká z trysky. Může dojít k těžkým úrazům osob a ke vzniku věcné škody. ► Pokud se nebude pracovat: páčku stříkací pistole zablokovat. ► Vysokotlaký čistič vypnout. ► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze zásuvky. ■ Voda může při teplotách pod 0°C na površích určených k čištění a na konstrukčních dílech namrznout. Uživatel může ukloouznout, upadnout a těžce se zranit. Může dojít k věcné škodě.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Nasáté snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny mohou vyvolat požáry a exploze. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Snadno hořlavé nebo explozivní kapaliny nenasávat a nevystřikovat. ■ Nasáté dráždivé, žíravé a jedovaté kapaliny mohou být zdraví škodlivé a konstrukční díly vysokotlakého čističe poškodit. Může tím dojít k těžkým úrazům či úmrtí osob a ke vzniku věcných škod. ► Dráždivé, žíravé nebo jedovaté kapaliny nenasávat a nevystřikovat.
česky 4 Bezpečnostní pokyny ■ Silný vodní proud způsobuje reakční síly. Vzniklými reakčními silami může uživatel ztratit kontrolu nad stříkacím zařízením. Uživatel může utrpět těžké zranění nebo být usmrcen a mohou vzniknout věcné škody. ► Stříkací pistoli držet pevně oběma rukama. ► Pracovat tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití. 4.8 Čisticí prostředky VAROVÁNÍ ■ Pokud by se čisticí prostředky dostaly do styku s pokožkou nebo očima, může dojít k podráždění pokožky či očí.
česky 4 Bezpečnostní pokyny NEBEZPEČÍ ■ Kontakt s konstrukčními díly vedoucími elektrický proud může způsobit úraz elektrickým proudem. Uživatel může utrpět těžké nebo smrtelné zranění. ► Zajistěte, aby připojovací kabel, prodlužovací kabel a jejich elektrické vidlice nebyly poškozeny. Pokud je připojovací kabel nebo prodlužovací kabel poškozen: ► Poškozeného místa se nedotýkejte. ► Elektrickou vidlici vytáhněte ze zásuvky.
česky 4 Bezpečnostní pokyny 4.11 Přeprava VAROVÁNÍ ■ Během přepravy se může vysokotlaký čistič převrátit nebo se pohnout. Může dojít k úrazům osob a ke vzniku věcných škod. ► Zablokování páčky stříkací pistole. ► Vysokotlaký čistič vypnout. ► Síťovou vidlici vysokotlakého čističe vytáhnout ze zásuvky. ► Stříkací soupravu zajistit tak, aby se nemohla převrátit a nemohla se pohnout. ► Vysokotlaký čistič zajistit upínacími pásy, řemeny nebo sítí tak, aby se nemohl převrátit a nemohl se pohnout.
česky 5 Bezpečnostní pokyny – příslušenství konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Osoby mohou utrpět těžká zranění. ► Vysokotlaký čistič čistit tak, jak je to popsáno v tomto návodu k použití. ■ Pokud údržbářské úkony či opravy nejsou správně provedeny, nemohou konstrukční díly již správně fungovat a bezpečnostní zařízení mohou být vyřazena z provozu. Může dojít k těžkým úrazům nebo usmrcení osob.
česky 6 Připrava vysokotlakého čističe k práci Zalomená stříkací trubka a zalomená tryska ■ VAROVÁNÍ 0000-GXX-5101-A0 1 ► Vysokotlaký čistič teprve zapnout a páčku stříkací pistole teprve stisknout, až když je hadice na čištění trubek až ke značce (1) zasunutá do trubky. ► Když je značka na hadici na čištění trubek při vytahování viditelná: – Páčku na stříkací pistoli pustit. – Vysokotlaký čistič vypnout. – Zavřít vodní kohoutek. – Zaktivat stříkací pistoli: vodní tlak se odbourá.
česky 7 Smontování vysokotlakého čističe ► Pokud tyto kroky nemohou být provedeny: vysokotlaký čistič nepoužívejte a vyhledejte odborného prodejce výrobků STIHL. ► Čisticí jehlu (3) vsadit. Vsazení trysek 7 Smontování vysokotlakého čističe 1 Smontování vysokotlakého čističe 2 Montáž madla 1 0000-GXX-5296-A0 7.1 ► Plochou trysku (1) a rotační trysku (2) vsadit. Montáž stříkací soupravy 0000-GXX-5292-A0 2 3 1 Držák namontovat a čisticí jehlu vsadit.
česky 7.2 7.2.1 7 Smontování vysokotlakého čističe Montáž a demontáž vysokotlaké hadice 7.3 Montáž vysokotlaké hadice 7.3.1 Montáž a demontáž stříkací pistole Montáž stříkací pistole 2 2 31 ► Spojku (1) vsunout do nátrubku (2). ► Přesuvnou matici (3) našroubovat na nátrubek (2). ► Pokud se spojka (1) nechá jen těžko vsunout do nátrubku: spojku (1) namazt tukem na armatury. ► Pokud se přesuvná matice (3) dá jen těžko našroubovat na nátrubek: přesuvnou matici (3) namazt tukem na armatury.
česky 7 Smontování vysokotlakého čističe 7.4.1 Montáž a demontáž stříkací trubky 7.5 Montáž stříkací trubky 2 7.5.1 Montáž a demontáž trysky Montáž trysky 0000-GXX-4350-A0 1 ► Stříkací trubku (1) vsunout do stříkací pistole (2). ► Stříkací trubkou (1) tak dlouho otáčet, až se zaaretuje. ► Pokud se dá stříkací trubka (1) jen těžce zasunout do stříkací pistole (2): těsnění na stříkací trubce (1) namazat tukem na armatury. 7.4.
česky 8 Připojení na vodní zdroj – Vodní hadice má délku mezi 10 m a 25 m. 8 Připojení na vodní zdroj Připojení vodního filtru Pokud bude vysokotlaký čistič provozován písek obsahující vodou nebo vodou z cisteren, musí být mezi vodní kohoutek a vodní hadici připojen vodní filtr. Vodní filtr filtruje písek a nečistotu z vody a chrání tím konstrukční díly vysokotlakého čističe před znečištěním. Vodní fltr může být v závislosti na trhu přiložen k vysokotlakému čističi.
česky 8 Připojení na vodní zdroj Stažení vodní hadice V závislosti na trhu může být vhodná sací souprava STIHL součástí dodávky vysokotlakého čističe. Připojení vodního filtru 2 0000-GXX-5300-A0 Pokud je vysokotlaký čistič provozován s vodou z dešťových sudů, cisteren, z tekoucích nebo stojatých vod s obsahem písku, je nutno mezi vodní hadici a vysokotlaký čistič připojit vodní filtr. 3 ► Vodní kohout zavřete. ► Pro deblokaci spojky: zatáhněte za kroužek (1) nebo kroužkem otočte a podržte ho.
česky 9 Elektrické připojení vysokotlakého čističe ► Spojku (2) našroubujte na připojovací nátrubek vodního filtru (3) a rukou pevně utáhněte. ► Odsávací zvon (4) zavěste do vodního zdroje tak, aby se odsávací zvon (4) nedotýkal dna. ► Pokud je na vysokotlaké hadici namontována stříkací pistole: odmontujte stříkací pistoli. ► Vysokotlakou hadici je nutno držet směrem dolů. ► Vysokotlaký čistič nechejte zapnutý tak dlouho, až z vysokotlaké hadice začne vytékat rovnoměrný proud vody.
česky 11 Práce s vysokotlakým čističem 11.2 Stisknutí a zaaretování páčky stříkací pistole 11 Práce s vysokotlakým čističem Páčku stříkací pistole stisknout. 11.1 Jak držet a vést stříkací pistoli 1 0000-GXX-4360-A0 2 ► Zarážkovou páčku (1) posunout do polohy . ► Páčku (2) stisknout a stisknutou ji držet. Vysokotlaké čerpadlo se automaticky zapne a voda proudí z trysky. 0000-GXX-4359-A0 Páčku stříkací pistole zablokovat.
česky 11 Práce s vysokotlakým čističem 11.3 Čištění V závislosti na použití je možno pracovat s níže uvedenými tryskami: – Plochá tryska: Plochá tryska je vhodná pro čištění velkých ploch. 0000-GXX-5094-A0 – Rotační tryska: Rotační tyska je vhodná pro odstraňování tvrdošíjně ulpívajících nečistot. S malým odstupem se může pracovat, když mají být odstraněny tvrdošíjné nečistoty.
česky 12 Po skončení práce ► Trysku a stříkací trubku demontovat a vyčistit. ► Stříkací pistoli demontovat a zbylou vodu ze stříkací pistole nechat vytéct. ► Vysokotlaký čistič vyčistit. 1 2 500 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-5097-A0 4 400 ml ► Pokud je na stříkací trubku (3) namontovaná tryska: trysku demontovat. ► Stříkací soupravu (4) namontovat na stříkací trubku (3). ► Silně znečištěné povrchy před čištěním odmočit vodou.
česky Pokud nemůže být přepravován nebo skladován způsobem zajištěným proti mrazu, musí být vysokotlaký čistič chráněn mrazuvzdorným prostředkem na bázi glykolu. Mrazuvzdorný prostředek zabraňuje zmrznutí vody ve vysokotlakém čističi a poškození vysokotlakého čističe. ► Demontovat stříkací trubku. ► Na vysokotlaký čistič namontovat co možná nejkratší vodní hadici. Čím kratší je vodní hadice, tím menšího množství mrazuvzdorného prostředku je zapotřebí.
česky 15 Čištění – Vysokotlaký čistič se nachází v tepelném pásmu nad 0 °C. – Pokud nemůže být vysokotlaký čistič skladován v proti mrazu zajištěném stavu: vysokotlaký čistič chránit mrazuvzdorným prostředkem. 0000-GXX-4370-A0 15 Čištění 15.1 Čištění vysokotlakého čističe a příslušenství ► Vysokotlaký čistič vypnout a síťovou vidlici vytáhnout ze zásuvky. ► Vysokotlaký čistič, vysokotlakou hadici, stříkací pistoli a příslušenství čistit vlhkým hadrem.
česky 1 16 Údržba 1 2 3 ► Pokud jsou vysokotlaký čistič nebo příslušenství poškozeny: vysokotlaký čistič nebo příslušenství nepoužívat a vyhledat odborného prodejce výrobků STIHL. 4 0000-GXX-4373-A0 5 ► ► ► ► ► Těsnění (1) vyjmout z uzávěru (2). Uzávěr (2) odšroubovat ze skříně filtru (5). Těsnění (3) vyjmout z uzávěru (2). Filtr (4) vyjmout ze skříně filtru (5). Těsnění (1 a 3), uzávěr (2) a filtr (4) vypláchnout pod tekoucí vodou. ► Těsnění (1 a 3) namazat tukem na armatury.
česky 18 Odstranění poruch 18 Odstranění poruch 18.1 Odstranění poruch vysokotlakého čističe Porucha Vysokotlaký čistič se nerozběhne i když je páčka stříkací pistole stisknutá. Vysokotlaký čistič se při zapnutí nerozeběhne. Elektromotor bručí. Vysokotlaký čistič se za provozu vypíná. 0458-616-9821-A Příčina Elektrická vidlice připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu není zastrčená. Odstranění závady ► Elektrickou vidlici připojovacího kabelu nebo prodlužovacího kabelu zasunout.
česky Porucha 18 Odstranění poruch Příčina Zásuvka je málo zajištěna. Odstranění závady ► Zasunout zástrčku připojovacího kabelu do správně zajištěné zásuvky, @ 19.1. Elektromotor je příliš horký. ► Vysokotlaký čistič nechat 5°minut ochladit. ► Trysku vyčistit. Vysokotlaké čerpadlo, vysokotlaká hadice nebo ► Vysokotlaký čistič nechat zkontrolovat stříkací zařízení jsou netěsné. odborným prodejcem výrobků STIHL.
česky 19 Technická data 18.2 Mazání těsnění 1 – šířka: 317 mm – výška: 857 mm – Délka vysokotlaké hadice: 6 m – Hmotnost (m) s namontovaným příslušenstvím: 16,5 kg až 16,6 kg 1 1 0000-GXX-5311-A0 19.2 Prodlužovací kabely 1 ► Těsnění (1) namazat tukem na armatury. 19 Technická data 19.
česky 20 Náhradní díly a příslušenství 19.4 REACH prohlašuje ve vlastní zodpovědnosti, že REACH je názvem ustanovení EG o registraci, klasifikaci a povolení chemikálií. – druh konstrukce: vysokotlaký čistič Informace ohledně splnění ustanovení REACH se nacházejí pod www.stihl.com/reach . – typ: RE 100 20 Náhradní díly a příslušenství 20.1 Náhradní díly a příslušenství Tyto symboly označují originální náhradní díly STIHL a originální příslušenství STIHL.
česky 23 Adresy D-71307 Waiblingen 23.2 Distribuční společnosti STIHL NĚMECKO STIHL Vertriebszentrale AG & Co. KG Robert-Bosch-Straße 13 64807 Dieburg Telefon: +49 6071 3055358 Ulica Kneza Ljudevita Posavskog 56, 10410 Velika Gorica Telefon: +385 1 6370010 Fax: +385 1 6221569 TURECKO SADAL TARIM MAKİNALARI DIŞ TİCARET A.Ş. Alsancak Sokak, No:10 I-6 Özel Parsel 34956 Tuzla, İstanbul Telefon: +90 216 394 00 40 Fax: +90 216 394 00 44 RAKOUSKO STIHL Ges.m.b.H.
magyar Tartalomjegyzék Előszó . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67 2 . 67 . 67 . 68 . 68 Áttekintés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Magasnyomású tisztítóberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . Szóróberendezés . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Szimbólumok. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68 . 68 . 69 . 70 3 3.1 3.2 3.
magyar 1 Előszó 14 Tárolás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91 14.1 A magasnyomású tisztítóberendezés tárolása . . . . . . 91 15 Tisztítás. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 15.1 A magasnyomású tisztítóberendezést és a tartozékok tisztítása . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 15.2 A fúvóka és a szórócső tisztítása. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92 15.
magyar 2.2 A figyelmeztetések jelölése a szövegben VESZÉLY Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el. 3 Áttekintés 3 Áttekintés 3.1 Magasnyomású tisztítóberendezés 1 FIGYELMEZTETÉS Olyan veszélyekre utal, amelyek súlyos sérüléseket vagy halált okozhatnak. ► A megnevezett intézkedésekkel súlyos sérülések vagy halál kerülhető el.
magyar 3 Áttekintés 1 Fogantyú A fogantyú a magasnyomású tisztítóberendezés hordozására és mozgatására szolgál. 15 Tisztítótű A tisztítótű a fúvóka tisztítására szolgál. 2 Tartó A tartó a szórópisztoly tárolására szolgál. # Teljesítménytábla gépszámmal 3 Tartó A tartó a szóróberendezés tárolására szolgál. 4 Szállítófogantyú A szállítófogantyú a magasnyomású tisztítóberendezés hordozására szolgál. 3.2 Szóróberendezés 1 2 3 4 5 5 Csőcsonk A csőcsonk a víztömlő csatlakoztatását szolgálja.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 8 Csatlakozó A csatlakozó köti össze a magasnyomású tömlőt a magasnyomású szivattyúval. LWA 9 Csőcsonk A csőcsonk köti össze a magasnyomású tömlőt a szórópisztollyal. 10 Tisztítótű A tisztítótű a fúvókák tisztítására szolgál. 11 Szórókészlet A szórókészlet a tisztítószerrel való tisztításra szolgál. 12 Flakon A flakonban található a tisztítószer. 13 Szóró fúvóka A szóró fúvóka keveri el a vízben a tisztítószert.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre és a magasnyomású tisztítóberendezésre. Amennyiben a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megsérült: A hálózati csatlakozót húzza ki a konnektorból. A magasnyomású tisztítóberendezést ne csatlakoztassa közvetlenül az ivóvízhálózatra. A munka megszakításakor, szállításkor, tároláskor, karbantartáskor vagy javításkor kapcsolja ki az magasnyomású tisztítóberendezést.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a felhasználó megfelel a következő követelményeknek: – A felhasználó kipihent. – A felhasználó fizikai, érzékszervi és szellemi képességeinél fogva kezelni tudja a magasnyomású tisztítóberendezést, és dolgozni tud vele. – A felhasználó képes felismerni és felbecsülni a magasnyomású tisztítóberendezést veszélyeit. – A felhasználó nagykorú vagy a felhasználó a nemzeti jogszabályok szerint felügyelet mellett képzést fog kapni a szakmára.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos alkatrészei szikrákat gerjeszthetnek. A szikrák gyúlékony vagy robbanékony környezetben tűzvészeket és robbanásokat okozhatnak. Súlyos, akár halálos személyi sérülések következhetnek be, és anyagi károk keletkezhetnek. ► Ne dolgozzon gyúlékony vagy robbanékony környezetben. 4.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► A talajon állva dolgozzon és tartsa meg egyensúlyát. Ha a magasban kell dolgoznia: Használjon emelő munkaállványt vagy biztonságos állványzatot. ► Ha fáradság jelei jelentkeznének: Iktasson be egy szünetet. ■ Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés munkavégzés közben változik vagy szokatlanul viselkedik, előfordulhat, hogy a magasnyomású tisztítóberendezés nincs biztonságos állapotban. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A vízsugár azbesztszálakat moshat ki a felületekből. A megszáradt azbesztszálak szétterjedhetnek a levegőben és belélegezhetik őket. A belélegzett azbesztszálak károsíthatják az egészséget. ► Ne tisztítsa meg az azbeszttartalmú felületeket. ■ A vízsugár oldhatja a járművek vagy a gépek olaját. Az olajtartalmú víz bejuthat a földbe, a vizekbe vagy a csatornahálózatba. Ez veszélyezteti a környezetet.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ► Ne irányítsa a vízsugarat elektromos berendezésekre vagy a magasnyomású tisztítóberendezésre. ► Tartsa távol az elektromos berendezéseket és a magasnyomású tisztítóberendezést a megtisztítandó felülettől. ■ Egy nem megfelelően lefektetett magasnyomású tömlő megrongálódhat. A sérülés hatására a víz nagy nyomással ellenőrizetlenül távozik a környezetbe. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek. ► Ne irányítsa a vízsugarat a magasnyomású tömlőre.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók ■ A piszkos és homokos víz megrongálhatja a magasnyomású tisztítóberendezés alkatrészeit. ► Használjon tiszta vizet. ► Ha piszkos vagy homokos vizet használ: A magasnyomású tisztítóberendezést vízszűrővel működtesse. ■ Amennyiben a magasnyomású berendezést túl kevés vízzel látja el, a magasnyomású berendezés alkatrészei megsérülhetnek. ► Teljesen nyissa ki a vízcsapot. ► Bizonyosodjon meg arról, hogy a magasnyomású tisztítóberendezés elég vízzel van ellátva, @ 19.1. 4.
magyar ■ Egy rosszul elhelyezett csatlakozóvezeték és hosszabbítóvezeték megsérülhet, és botlásveszélyt okozhat. Személyi sérülések keletkezhetnek, és a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték megrongálódhat. ► Úgy fektesse le a csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket, hogy a vízsugár ne érintse azokat. ► A csatlakozóvezetéket és a hosszabbítóvezetéket úgy vezesse és jelölje, hogy ne lehessen megbotlani bennük.
magyar 4 Biztonsági tudnivalók 4.12 Tárolás 4.13 Tisztítás, karbantartás és javítás ■ A gyermekek nem tudják a magasnyomású tisztítóberendezés veszélyeit felismerni és felbecsülni. A gyermekek súlyos sérüléseket szenvedhetnek. ► Zárja le a szórópisztoly karját. ■ Amennyiben tisztítás, karbantartás vagy javítás során a hálózati csatlakozó be van dugva egy konnektorba úgy a magasnyomású tisztítóberendezés véletlenül beindulhat. Súlyos személyi sérülések és anyagi károk keletkezhetnek.
magyar 5 Biztonsági utasítások – Tartozék 5.1 Szórócső-hosszabbító, felülettisztító, csőtisztító készlet, ívelt szórócső és szög fúvóka 5 Biztonsági utasítások – Tartozék ■ 1 0000-GXX-5101-A0 Szórócső-hosszabbító FIGYELMEZTETÉS ■ A szórócső-hosszabbító felerősíti a visszaható erőket. A fellépő reaktív erők következtében a felhasználó elveszítheti uralmát a szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek.
magyar 6 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra FIGYELMEZTETÉS ■ Egy ívelt szórócső és a szög fúvóka felerősítik az oldalirányú reaktív erőket. A fellépő reaktív erők következtében a felhasználó elveszítheti uralmát a szóróberendezés felett. A felhasználó súlyos sérüléseket szenvedhet el, továbbá anyagi károk keletkezhetnek. ► Csak egy szórócső-hosszabbítót szereljen fel. ► Fogja két kézzel a szórópisztolyt. 6 A magasnyomású tisztítóberendezés felkészítése használatra 6.
magyar 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése A tartó felszerelése és a tisztítótű cseréje 1 0000-GXX-5295-A0 2 0000-GXX-5293-A0 3 A szórókészlet beszerelése 1 ► Tolja a tartót (1) a vezetőelemekbe (2). A tartó (1) hallhatóan bekattannak. ► Helyezze be a tisztítótűt (3). ► Tegye be a szórókészletet (1). A fúvókák cseréje 7.2.1 7.2 0000-GXX-5297-A0 0000-GXX-5296-A0 31 ► Helyezze be a lapos sugarú fúvókát (1) és a forgó fúvókát (2).
magyar 7 A magasnyomású tisztítóberendezés összeszerelése 7.2.2 A nagynyomású tömlő leszerelése 7.3.2 A szórópisztoly leszerelése 1 0000-GXX-4349-A0 0000-GXX-5298-A0 2 1 ► Csavarja le a hollandi anyát (1). ► Húzza ki a magasnyomású tömlőt. ► Nyomja le a záremeltyűt (1), és tartsa lenyomva. ► Húzza ki a csőcsonkot (2). 7.3 7.4 7.3.1 A szórópisztoly felszerelése és leszerelése 7.4.
magyar A szórócső leszerelése 2 7.5.2 A szórófej leszerelése 1 1 2 0000-GXX-4351-A0 0000-GXX-4353-A0 7.4.2 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás ► Nyomja össze a szórócsövet (1) és a szórópisztolyt (2) és forgassa ütközésig. ► Húzza szét a szórócsövet (1) és a szórópisztolyt (2). 7.5.1 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás A fúvóka felszerelése és leszerelése A fúvóka felszerelése 8.
magyar 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás 2 2 2 3 ► Csavarozza le a csőcsonkot (1) a vízcsapról (2). ► Forgassa rá a vízszűrőt (3) a vízcsapra (2) és szorosan húzza meg kézzel. ► Forgassa rá a csőcsonkot (1) az vízszűrőre (3) és húzza meg kézzel. ► Tolja a víztömlő (4) tömlőcsatlakozóját (5) a csőcsonkra (1). 8.2 A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása a vízhálózathoz 0000-GXX-5299-A0 1 4 5 0000-GXX-4629-A0 1 1 ► Tolja rá a csatlakozót (1) a csőcsonkra (2).
magyar 8 Vízforráshoz való csatlakoztatás ► Húzza le a csőcsonkról (2) a csatlakozót. A magasnyomású tisztítóberendezés csatlakoztatása egy másik vízforráshoz 3 2 Hogy a vizet fel tudja szívni, a magasnyomású tisztítóberendezés és a vízforrás közötti szintbeli eltérés nem haladhatja meg a maximális szívási magasságot (a), @ 19.1. Használja a megfelelő STIHL szívókészletet. A szívókészlethez tartozik egy speciális csatlakozóval ellátott víztömlő.
9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása ► ► ► ► magyar Kapcsolja ki a magasnyomású tisztítóberendezést. Szerelje fel a szórópisztolyt a magasnyomású tömlőre. Nyomja le a szórópisztoly karját és tartsa lenyomva. Kapcsolja be a magasnyomású tisztítóberendezést. 9.1 A magasnyomású tisztítóberendezést hálózathoz való csatlakoztatása 3 0000-GXX-5305-A0 9 A magasnyomású tisztítóberendezés elektromos csatlakoztatása ► Állítsa a szelepkapcsolót az I állásba. 10.
magyar 11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés 11.2 A szórópisztoly karjának lenyomása és lezárása 11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés A szórópisztoly karjának lenyomása 11.1 A szórópisztoly tartása és vezetése 1 0000-GXX-4360-A0 2 ► Tolja a kikapcsoló kart (1) a állásba. ► Nyomja le a kart (2) és tartsa lenyomva. A magasnyomású szivattyú automatikusan kikapcsolódik és víz áramlik ki a fúvókából.
magyar 11 A magasnyomású tisztítóberendezéssel való munkavégzés 11.3 Tisztítás ► Úgy állítsa be a lapos sugarú fúvókát, hogy a tisztítandó felület ne sérüljön. Az alkalmazástól függően a következő fúvókákkal tud dolgozni: – Lapos sugarú fúvóka: A lapos sugarú fúvóka nagy felületek tisztítására alkalmas. – Forgó fúvóka: A forgó fúvóka makacs szennyeződés eltávolítására alkalmas. 0000-GXX-5094-A0 Kisebb távolsággal tud dolgozni, ha makacs szennyeződéseket kell eltávolítania.
magyar 12 Munka után ► Szerelje le a magasnyomású tömlőt és folyassa ki a maradék vizet a magasnyomású tömlőből. ► Szerelje le és tisztítsa meg a fúvókát és a szórócsövet. ► Szerelje le a szórópisztolyt és folyassa ki a maradék vizet a szórópisztolyból. ► Tisztítsa meg a magasnyomású tisztítóberendezést. 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-5097-A0 4 ► Amennyiben egy fúvóka rá van szerelve a szórócsőre (3): Szerelje le a fúvókát. ► Szerelje fel a szórókészletet (4) a szórócsőre (3).
magyar 13 Szállítás 12.2 A magasnyomású tisztítóberendezést fagyálló szerrel való védelme ► Szerelje le a szórócsövet. ► Csatlakoztasson egy lehetőleg rövid víztömlőt a magasnyomású tisztítóberendezéshez. Minél rövidebb a víztömlő, annál kevesebb fagyálló szer szükséges. ► A fagyálló szert a fagyálló szer használati útmutatóban leírt módon keverje. ► A fagyálló szert egy tiszta tartályba öntse bele. ► A víztömlőt merítse a fagyállószeres tartályba. ► Nyomja le a szórópisztoly karját és tartsa lenyomva.
magyar 15 Tisztítás ► Öblítse le a fúvókát és a szórócsövet folyó víz alatt és törölje meg egy ronggyal. 0000-GXX-4370-A0 – A magasnyomású tisztítóberendezés tárolása gyermekektől távol történik. – A magasnyomású tisztítóberendezés tiszta és száraz. – A magasnyomású tisztítóberendezés zárt helyiségben van. – A magasnyomású tisztítóberendezés 0 °C-nál magasabb hőmérsékleten van.
magyar 16 Karbantartás 1 1 2 3 ► Amennyiben a magasnyomású tisztítóberendezés vagy a tartozékok megsérültek: Ne használja a magasnyomású tisztítóberendezést vagy a tartozékokat, és forduljon egy STIHL márkaszervizhez. 4 0000-GXX-4373-A0 5 ► ► ► ► ► Vegye ki az tömítést (1) a zárból (2). Csavarozza le a zárat (2) a szűrőházról (5). Vegye ki az tömítést (3) a zárból (2). Vegye ki a szűrőt (4) a szűrőházból (5). Ömlítse le a tömítéseket (1 és 3), a zárat (2) és a szűrőt (4) folyó víz alatt.
magyar 18 Hibaelhárítás 18 Hibaelhárítás 18.1 A magasnyomású tisztítóberendezés üzemzavarainak elhárítása Üzemzavar A magasnyomású tisztítóberendezés nem indul be annak ellenére, hogy a szórópisztoly karja le van nyomva. Oka A csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozója nincs bedugva. Megoldás ► Dugja be a csatlakozóvezeték vagy a hosszabbítóvezeték dugaszos csatlakozóját. Kioldott a túláramvédelmi megszakító (biztosíték) vagy FI érintésvédelmi relé.
magyar 18 Hibaelhárítás Üzemzavar Oka Kioldott a túláramvédelmi megszakító (biztosíték) vagy FI érintésvédelmi relé. Az áramkör túl van terhelve vagy hibás. Megoldás ► Keresse meg a kioldás okát és hárítsa el azt. Helyezzen be túláramvédelmi megszakítót (biztosíték) vagy FI érintésvédelmi relét. ► Kapcsolja ki az ugyanazon áramkörre csatlakoztatott áramfogyasztókat. A konnektor biztosítéka túl gyenge.
magyar 19 Műszaki adatok 18.2 A tömítések megzsírozása 1 1 1 Hossz: 301 mm Szélesség: 317 mm Magasság: 857 mm magasnyomású tömlő hossza: 6 m – Súly (m) felszerelt tartozékokkal: 16,5 kg és 16,6 kg között 0000-GXX-5311-A0 1 – – – – A ► Zsírozza be a tömítéseket (1) szerelvényzsírral. 19 Műszaki adatok 19.1 Magasnyomású tisztítóberendezés STIHL RE 100 Kivitel: 220 V - 230 V, 50 Hz – Biztosíték („C“ vagy „K“ jelleggörbe): 10 A – Teljesítményfelvétel: 1,7 kW 19.
magyar 20 Pótalkatrészek és tartozékok 19.4 REACH A REACH megnevezés az Európai Unió által meghatározott előírás a kémiai anyagok regisztrálásához, értékeléséhez és engedélyezéséhez. A REACH rendelet betartásához szükséges információkról a www.stihl.com/reach oldalon tájékozódhat. 20 Pótalkatrészek és tartozékok 20.1 Pótalkatrészek és tartozékok Ezek a szimbólumok eredeti STIHL pótalkatrészeket és eredeti STIHL tartozékokat jelölnek.
polski Spis treści 2 2.1 2.2 2.3 Informacje o instrukcji użytkowania . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Obowiązujące dokumenty . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 99 Ostrzeżenia w treści instrukcji . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 Symbole w tekście . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .100 3 3.1 3.2 3.3 Przegląd . . . . . . . . . . . . . . . . . . Myjka wysokociśnieniowa . Urządzenie natryskowe. . . . Symbole . . . . . . . . . . . . . . . . . . ..
polski 1 Przedmowa 15.1 Czyszczenie myjki wysokociśnieniowej i akcesoriów . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 15.2 Czyszczenie dyszy i lancy natryskowej . . . . . . . . . . . .123 15.3 Czyszczenie sitka dopływu wody . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 15.4 Czyszczenie filtra wody . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 16 Konserwacja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .124 16.
polski 2.2 3 Przegląd Ostrzeżenia w treści instrukcji NIEBEZPIECZEŃSTWO Ten piktogram oznacza bezpośrednie zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi. 3 Przegląd 3.1 Myjka wysokociśnieniowa 1 OSTRZEŻENIE Ten piktogram oznacza możliwe zagrożenie poważnym lub wręcz śmiertelnym wypadkiem. ► Oznaczone nim środki mogą zapobiec poważnemu lub śmiertelnemu wypadkowi.
polski 3 Przegląd 1 Uchwyt Uchwyt służy do przenoszenia myjki wysokociśnieniowej. 14 Uchwyt Mocowanie służy do przechowywania węża wysokociśnieniowego. 2 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania pistoletu. 15 Iglica do czyszczenia dysz Iglica służy do czyszczenia dyszy. 3 Uchwyt Uchwyt służy do przechowywania urządzenia natryskowego. # Tabliczka znamionowa z numerem seryjnym 4 Uchwyt transportowy Uchwyt służy do przenoszenia myjki wysokociśnieniowej. 3.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 6 Dźwignia blokady Dźwignia blokady trzyma króciec w pistolecie natryskowym. Zestaw rozpylający opróżnić lub zabezpieczyć przed transportem w taki sposób, aby nie mógł się przewrócić ani przesunąć. 7 Wąż wysokociśnieniowy Wężem wysokociśnieniowym woda płynie z pompy wysokociśnieniowej do pistoletu. Produktu nie wolno utylizować z odpadami komunalnymi. 8 Sprzęgło Złączka łączy wąż wysokociśnieniowy z pompą wysokociśnieniową.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy Nie kierować strumienia wody na urządzenia i złącza elektryczne, gniazdka i przewody elektryczne. Myjka wysokociśnieniowa RE 100 nie nadaje się do następujących zastosowań: Nie kierować strumienia wody na elektronarzędzia i myjkę wysokociśnieniową.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Użytkownik urządzenia powinien spełniać poniższe wymagania: – Użytkownik powinien być wypoczęty. – Użytkownik jest zdolny do obsługi myjki wysokociśnieniowej pod względem stanu fizycznego i psychicznego. – Użytkownik jest w stanie rozpoznać i ocenić zagrożenia powodowane przez myjkę wysokociśnieniową. – Użytkownik jest pełnoletni lub odbywa pod nadzorem naukę zawodu zgodnie z przepisami krajowymi.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Elementy elektryczne myjki wysokociśnieniowej mogą wytwarzać iskry. Iskry grożą zaprószeniem ognia lub wybuchem w pobliżu substancji skrajnie łatwopalnych lub wybuchowych. Możliwe są poważne obrażenia ciała lub śmierć oraz znaczne straty materialne. ► Nie wolno pracować z urządzeniem w miejscach skrajnie zagrożonych pożarem lub wybuchem. 4.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► W razie wystąpienia oznak zmęczenia: Zrobić przerwę w pracy. ■ Jeśli myjka wysokociśnieniowa zacznie działać podczas pracy w sposób zmieniony lub nietypowy, może znajdować się w niebezpiecznym stanie. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. ► Zakończyć pracę, wyjąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL. ► Myjki wysokociśnieniowej używać na stojąco.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ■ Strumień wody może oderwać włókna azbestowe z powierzchni. Włókna azbestowe mogą rozprzestrzenić się po wyschnięciu w powietrzu i dostać się do dróg oddechowych. Włókna azbestowe mogą spowodować utratę zdrowia. ► Nie czyścić powierzchni z materiałów zawierających azbest. ■ Strumień wody może rozpuścić olej na pojazdach lub maszynach. Woda zawierająca olej może dostać się do ziemi, wód lub kanalizacji. Stanowi to zagrożenie dla środowiska.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy ► Nie kierować strumienia wody na elektronarzędzia lub myjkę wysokociśnieniową. ► Elektronarzędzia i myjkę wysokociśnieniową trzymać z dala od czyszczonej powierzchni. ■ Nieprawidłowo ułożony wąż wysokociśnieniowy może ulec uszkodzeniu. Na skutek uszkodzenia woda może wypływać w sposób niekontrolowany. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu. ► Nie kierować strumienia wody na wąż wysokociśnieniowy.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.9 Podłączenie wody OSTRZEŻENIE ■ Puszczenie dźwigni pistoletu natryskowego powoduje odbicie w wężu dopływu wody. Odbicie może spowodować przepływ zabrudzonej wody do instalacji wodnej. Może to spowodować zabrudzenie wody przeznaczonej do spożycia. ► Myjki wysokociśnieniowej nie podłączać bezpośrednio do instalacji wodociągowej wody pitnej. ► Myjkę wysokociśnieniową wraz z odpowiednim zaworem zwrotnym podłączyć do instalacji wodnej.
polski OSTRZEŻENIE ■ Nieprawidłowe napięcie sieciowe lub nieprawidłowa częstotliwość sieci mogą spowodować podczas pracy przepięcie w myjce wysokociśnieniowej. Myjka wysokociśnieniowa może ulec uszkodzeniu. ► Upewnić się, że napięcie i częstotliwość sieci elektrycznej są zgodne z danymi znamionowymi podanym na tabliczce znamionowej myjki wysokociśnieniowej. ■ Jeżeli do jednego gniazdka podłączono kilka urządzeń naraz, może dojść do przeciążenia elementów elektrycznych podczas pracy.
polski 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy 4.12 Przechowywanie 4.13 Czyszczenie, konserwacja i naprawy ■ Dzieci nie są w stanie rozpoznać ani ocenić zagrożeń powodowanych przez myjkę wysokociśnieniową. Skutkiem mogą być poważne obrażenia. ► Zablokować dźwignię pistoletu. ■ Jeżeli podczas naprawy, przeglądu lub naprawy wtyczka jest podłączona do gniazdka, może nastąpić nieoczekiwane włączenie myjki wysokociśnieniowej. Niebezpieczeństwo poważnego wypadku oraz strat w mieniu.
polski 5 Zasady bezpieczeństwa – akcesoria niekontrolowane ruchy węża. Użytkownik może utracić kontrolę nad wężem do czyszczenia rur. Grozi to ciężkimi obrażeniami użytkownika oraz szkodami materialnymi. 5 Zasady bezpieczeństwa – akcesoria ■ 5.
polski 6 Przygotowanie myjki wysokociśnieniowej do pracy OSTRZEŻENIE ■ Kątowa lanca natryskowa i dysza kątowa wzmacniają boczne siły reakcji. Powstałe siły reakcji mogą spowodować utratę kontroli nad osprzętem natryskowym. Grozi to ciężkimi obrażeniami użytkownika oraz szkodami materialnymi. ► Montować tylko jedno przedłużenie lancy natryskowej. ► Pistolet natryskowy trzymać mocno oburącz. 6 Przygotowanie myjki wysokociśnieniowej do pracy 7 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej 7.
polski 7 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej 7.2 ► Wsunąć uchwyt (1) w prowadnice (2). Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia uchwytu (1). ► Włożyć igłę czyszczącą (3). 7.2.1 Montaż i demontaż węża wysokociśnieniowego Zamontowanie węża wysokociśnieniowego Włożenie dysz 2 31 ► Włożyć dyszę płaską (1) i dyszę rotacyjną (2). Montaż zestawu dozującego 0000-GXX-5297-A0 2 0000-GXX-5296-A0 1 ► Wsunąć złączkę (1) w króciec (2).
polski 7 Zmontowanie myjki wysokociśnieniowej 7.3 7.3.1 Montaż i demontaż pistoletu natryskowego 7.4 Montaż pistoletu 7.4.1 Montaż i demontaż lancy natryskowej Montaż lancy natryskowej 2 2 1 0000-GXX-4348-A0 0000-GXX-4350-A0 1 ► Wsunąć króciec (1) w pistolet (2). Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia króćca (1). ► W razie trudności z wsunięciem króćca (1) w pistolet (2): Posmarować uszczelkę króćca (1) smarem do armatury. 7.3.
polski 8 Podłączenie do źródła wody Zamontowanie dyszy 8.1 1 4 3 2 ► Montaż dyszy płaskiej: Dyszę (1) założyć w taki sposób, aby wypust (2) leżał w jednej linii z wycięciem (3) w lancy natryskowej (4). ► Wcisnąć dyszę (1) w lancę natryskową (4). Będzie słychać dźwięk zablokowania dyszy (1). ► W razie trudności z wsunięciem dyszy (1) w lancę natryskową (4): Uszczelkę na dyszy (1) posmarować smarem do armatury. 7.5.2 Filtr wody może być dołączony do myjki wysokociśnieniowej.
polski 8 Podłączenie do źródła wody 8.2 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do sieci wodociągowej Odłączenie węża dopływu wody Podłączenie węża dopływu wody 2 Wąż dopływu wody musi spełniać następujące wymagania: – Średnica węża wody musi wynosić 1/2“. 2 1 ► Zamknąć zawór wody. ► Odblokowanie złączki: Pociągnąć lub przekręcić pierścień (1) i przytrzymać. ► Zdjąć złączkę z króćca (2). 1 ► Nasunąć złączkę (1) na króciec (2). Będzie słychać dźwięk zatrzaśnięcia złączki (1).
polski 9 Podłączenie myjki wysokociśnieniowej do zasilania elektrycznego Należy użyć odpowiedniego zestawu ssącego STIHL. Do zestawu ssącego jest dołączony wąż dopływu wody ze specjalną złączką. Odpowiedni zestaw ssący STIHL może być dołączony do myjki wysokociśnieniowej tylko na określonych rynkach.
polski 10 Włączanie i wyłączanie myjki wysokociśnieniowej 10 Włączanie i wyłączanie myjki wysokociśnieniowej 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 10.1 Włączenie myjki wysokociśnieniowej 11.1 Trzymanie i prowadzenie pistoletu natryskowego 0000-GXX-5305-A0 Przy włączaniu myjki wysokociśnieniowej w niekorzystnych warunkach w sieci mogą wystąpić wahania napięcia o impedancji większej niż 0,15 Ω. Wahania napięcia mogą wpływać na inne podłączone urządzenia. ► Przełącznik przełączyć do pozycji I.
polski 11 Używanie myjki wysokociśnieniowej 11.2 Wciśnięcie i zablokowanie dźwigni pistoletu natryskowego 11.3 Czyszczenie Wcisnąć dźwignię pistoletu natryskowego – Dysza płaska: Dysza płaska nadaje się do czyszczenia dużych powierzchni. W zależności od zastosowania można używać następujących dyszy: – Dysza rotacyjna: Dysza rotacyjna nadaje się do usuwania uporczywych zabrudzeń. 1 0000-GXX-4360-A0 2 Odległość dyszy można zmniejszyć przy usuwaniu uporczywych zabrudzeń.
polski 12 Po zakończeniu pracy ► Dyszę płaską ustawić w taki sposób, aby nie uszkodzić czyszczonej powierzchni. 3 500 ml 400 ml 300 ml 0000-GXX-5094-A0 200 ml ► Osprzęt natryskowy prowadzić równomiernie wzdłuż czyszczonej powierzchni. ► Pracować powoli i miarowo. 11.4 Używanie środka czyszczącego Środki czyszczące mogą zwiększać skuteczność mycia wodą. Należy użyć odpowiedniego zestawu dozującego STIHL. 2 ► Środki czyszczące dozować i stosować zgodnie z instrukcją użytkowania środka.
polski 13 Transport ► Zdjąć wąż wysokociśnieniowy i spuścić z niego pozostałą wodę. ► Zdemontować i wyczyścić dyszę oraz lancę. ► Zdemontować pistolet i spuścić z niego pozostałą wodę. ► Wyczyścić myjkę wysokociśnieniową. 1 2 3 5 6 4 0000-GXX-5307-A0 7 8 8 8 8 8 ► Urządzenie natryskowe przechowywać w uchwytach (8) na myjce. 0000-GXX-5308-A0 ► Zwinąć wąż wysokociśnieniowy (1) i zawiesić go na uchwycie (2) ► Nawinąć przewód zasilający (3) na uchwyty (4).
polski 14 Przechowywanie ► Opróżnić zbiornik na płyn czyszczący lub zabezpieczyć go przed przewróceniem lub przesunięciem. 1 1 0000-GXX-5309-A0 2 ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa jest ciągnięta: Ciągnąć myjkę za rączkę (1). ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa jest przenoszona: Przenosić myjkę wysokociśnieniową za rączkę (1) i za uchwyt transportowy (2).
polski 16 Konserwacja ► Dyszę i lancę natryskową wypłukać pod bieżącą wodą i wytrzeć szmatką. 1 1 2 3 4 ► Jeśli dysza jest zatkana: Wyczyścić dyszę przy pomocy igły czyszczącej. 15.3 Czyszczenie sitka dopływu wody 1 Odkręcić króciec (1) złączki wody. Wyciągnąć sitko dopływu wody (2) ze złączki wody. Wypłukać sitko (2) pod bieżącą wodą. Włożyć sitko (2) do złączki wody. Nakręcić króciec (1) i dokręcić do ręką. 15.4 Czyszczenie filtra wody Filtr wody musi zostać rozmontowany do wyczyszczenia.
17 Naprawa polski ► Jeśli myjka wysokociśnieniowa lub akcesoria są uszkodzone: Nie używać myjki wysokociśnieniowej ani akcesoriów i skontaktować się z autoryzowanym dealerem STIHL.
polski 18 Rozwiązywanie problemów 18 Rozwiązywanie problemów 18.1 Usuwanie usterek myjki wysokociśnieniowej Usterka Przyczyna Myjka wysokociśnieniowa Nie jest włożona wtyczka przewodu nie uruchamia się mimo zasilającego lub przedłużacza. naciśnięcia dźwigni pistoletu. Zadziałał wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) lub wyłącznik różnicowo-prądowy. Obwód elektryczny jest przeciążony elektrycznie lub uszkodzony. Gniazdko nie jest wystarczająco zabezpieczone. Przedłużacz ma nieprawidłowy przekrój.
polski 18 Rozwiązywanie problemów Usterka Przyczyna Pomoc Zadziałał wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) ► Znaleźć i usunąć przyczynę zadziałania. lub wyłącznik różnicowo-prądowy. Obwód Włożyć wyłącznik nadprądowy (bezpiecznik) elektryczny jest przeciążony elektrycznie lub lub wyłącznik różnicowo-prądowy. uszkodzony. ► Wyłączyć inne urządzenia podłączone do tego samego obwodu elektrycznego. Gniazdko nie jest wystarczająco ► Podłączyć wtyczkę przewodu zasilającego zabezpieczone.
polski 19 Dane techniczne 18.2 Smarowanie uszczelek 1 – Wymiary – Długość: 301 mm – Szerokość: 317 mm – Wysokość: 857 mm – Długość węża wysokociśnieniowego: 6 m 1 1 1 0000-GXX-5311-A0 – Masa (m) z zamontowanym osprzętem: 16,5 kg do 16,6 kg ► Posmarować uszczelki (1) smarem do armatury. 19.2 Przedłużacze W przypadku używania przedłużacza musi on mieć przewód ochronny.
polski 20 Części zamienne i akcesoria Informacje o zgodności z dyrektywą 2002/44/WE w sprawie poziomu drgań można znaleźć na stronie patrz www.stihl.com/vib . 19.4 REACH Rozporządzenie REACH jest unijnym rozporządzeniem w sprawie rejestracji, oceny, udzielania zezwoleń i stosowanych ograniczeń w zakresie chemikaliów. Informacje dotyczące zgodności z rozporządzeniem REACH znajdują się pod adresem: www.stihl.com/reach . 20 Części zamienne i akcesoria 20.
polski 22 Deklaracja zgodności UE Thomas Elsner, Kierownik działu zarządzania produktami i usług 130 0458-616-9821-A
български Съдържание 1 Предговор . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-616-9821-A. VA0.J19. 0000007909_008_BG Напечатано на хартия, избелена без употребата на хлор. Печатарските бои съдържат растителни масла: хартията е годна за вторична употреба. Превод на оригинала на Ръководството за употреба 2 7 Информация относно настоящото Ръководството за употреба . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .132 2.
български 12.2 Защита на апарата за почистване под високо налягане с антифриз . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .157 13 Транспортиране . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 13.1 Транспортиране на апарата за почистване под високо налягане . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 14 Съхранение . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .158 14.1 Съхраняване на апарата за почистване под високо налягане . .
български 3 Преглед на съдържанието – Ръководство за употреба и опаковка на използваните принадлежности – Ръководство за употреба и опаковка на използвания почистващ препарат 2.2 3 Преглед на съдържанието 3.1 Апарат за почистване с високо налягане Обозначение на предупредителни указания, които се срещат в текста 1 ОПАСНОСТ Това указание предупреждава за опасностите, които могат да доведат до тежки наранявания или до смърт.
български 3 Преглед на съдържанието 1 Дръжка Дръжката служи за носене и придвижване на апарата за почистване под високо налягане. 12 Отделения Отделенията служат за съхраняване на доставените с апарата дюзи. 2 Държач Държачът служи за съхраняване на пистолета за разпръскване. 13 Държач Държачът служи за съхраняване на комплекта за разпръскване на почистващи препарати. 3 Държач Държачът служи за съхраняване на устройството за разпръскване.
български 4 Указания за безопасност 4 Фиксаторен лост Фиксаторният лост деблокира лоста. 5 Лост Лостът отваря и затваря вентила в пистолета за разпръскване. Пистолетът пуска и спира водната струя. 3.3 Символи Върху апарата за почистване под високо налягане, пръскащото устройство и комплекта за разпръскване на почистващи препарати могат да се намират символи, които имат следното значение: Фиксаторният лост отключва лоста в тази позиция.
български 4 Указания за безопасност Да се прочете, разбере и съхранява настоящото Ръководство за употреба. 4.2 Употреба по предназначение Носете предпазни очила. Апаратът за почистване с високо налягане не е предназначен за търговска употреба. Апаратът за почистване с високо налягане STIHL RE 100 служи за почистване например на превозни средства, ремаркета, тераси, пътища и фасади. Апаратът за почистване с високо налягане не трябва да се използва, когато вали дъжд.
български 4 Указания за безопасност ► Ръководството за употреба да се прочете, разбере и съхранява. ► Когато апаратът за почистване с високо налягане се дава на друг ползвател: да му се предаде също и ръководството за употреба. ► Уверете се, че ползвателят удовлетворява следните изисквания: – Ползвателят е отпочинал. – Ползвателят физически, емоционално и умствено е способен да обслужва апарата за почистване с високо налягане и да работи с него.
български евентуално изхвърчащи предмети. Външни хора, деца и животни могат да получат тежки наранявания и да бъдат причинени материални щети. ► Външни лица, деца и животни да не се допускат в работната зона. ► Не оставяйте апарата за почистване с високо налягане без наблюдение. ► Уверете се, че деца не могат да играят с апарата за почистване с високо налягане. ■ Ако се работи по време на дъжд или във влажна среда, може да се получи електрически удар.
4 Указания за безопасност ► Ако пръскащото устройство е замърсено: да се почисти пръскащото устройство. ► Да не се правят промени в апарата за почистване под високо налягане. ► Ако елементите за управление не функционират: да не се ползва апарата за почистване под високо налягане. ► Монтирайте само оригинални принадлежности на STIHL за този апарат за почистване под високо налягане.
български 4 Указания за безопасност ■ При температури под 0°C може да замръзне вода върху почистваната повърхност и в частите на апарата за почистване под високо налягане. Тогава ползвателят може да се спъне, падне и тежко да се нарани. Могат да възникнат материални щети. ► Не бива да се използва апаратът за почистване под високо налягане при температури под 0°C. ■ Водната струя е способна да отдели азбестови влака от третираната повърхност.
4 Указания за безопасност ■ Всмуканите лесно възпламеняеми и експлозивни течности могат да предизвикат пожари и експлозии. Може да се стигне до тежки наранявания и смърт на хора и до материални щети на предмети. ► Не бива да се всмукват или разпръскват лесно възпламеняеми или експлозивни течности. ■ Всмуканите дразнещи, разяждащи и отровни течности могат да представляват опасност за здравето и да повредят частите на апарата за почистване под високо налягане.
български ► Пазете маркуча за вода от горещина, масло и химикали. ■ Мощната водна струя предизвика противодействащи сили. От възникване на противодействащите сили ползвателят може да изгуби контрол над пръскащото устройство. Това може да причини тежка травма на ползвателя и материални щети. ► Дръжте пистолета за разпръскване здраво с две ръце. ► Работете така, както е описано в това ръководство за употреба. 4.
4 Указания за безопасност 4.10 Свързване към електрическата мрежа Докосване до токопроводящите части може да настъпи по следните причини: – Захранващият или удължителният кабел е повреден. – Щепселът на захранващия или удължителния кабел е повреден. – Контактът не е монтиран правилно. ОПАСНОСТ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Неподходящото мрежово напрежение или мрежовата честота по време на работа могат да доведат до свръхнапрежение в апарата за почистване с високо налягане.
български 4 Указания за безопасност ► Захранващият кабел и удължителният проводник се прокарват по суха основа. ■ По време на работа удължителният кабел се нагрява. Ако образуваната топлина не се отвежда, тя може да предизвика пожар. ► В случай, че се използва кабелен барабан: кабелът трябва изцяло да се отвие от барабана. 4.11 Транспортиране ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ При транспортирането апаратът апаратът за почистване под високо налягане може да се преобърне или да се измести.
4 Указания за безопасност български ■ Електрическите контакти на апарата за почистване с високо налягане и металните му конструктивни части могат да кородират от влагата. Апаратът за почистване с високо налягане може да се повреди. ► Апаратът за почистване с високо налягане да се съхранява в чисто и сухо състояние. функционират нормално, а предпазните му устройства ще престанат да действат. Може да се стигне до сериозни наранявания на лица.
български 5.1 Удължител на струйната тръба, уред за почистване на гладки повърхности, комплект за почистване на тръби, извита надолу струйна тръба и ъглова дюза Удължител на струйната тръба за пръскане ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ■ Удължителят на струйната тръба усилва противодействащите сили. От възникване на противодействащите сили ползвателят може да изгуби контрол над пръскащото устройство. Това може да причини тежка травма на ползвателя и материални щети. ► Монтирайте само един удължител на струйната тръба.
6 Подготовка на апарата за почистване под високо налягане за работа ■ Когато почистващият маркуч е вкаран в голяма тръба, той може да промени посоката и да излезе от отвора на тръбата. Ползвателят може да изгуби контрол над маркуча за почистването на тръба. Това може да причини тежка травма на ползвателя и материални щети. ► Наблюдавайте тръбата.
български 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане Поставяне на дюзите 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане 1 Монтиране на дръжка 2 1 ► Поставете плоскоструйната дюза (1) и роторната дюза (2). 0000-GXX-5292-A0 2 3 0000-GXX-5296-A0 7.1 Монтиране на комплекта за разпръскване на почистващи препарати ► Набутайте дръжката (1) върху държачите (2). ► Навийте винтовете (3) и ги затегнете здраво.
български 7 Сглобяване на апарата за почистване под високо налягане 7.2.1 Монтиране и демонтиране на високонапорния маркуч 7.3 Монтиране на високонапорния маркуч 7.3.1 Монтиране и демонтиране на пистолета за разпръскване Монтиране на пистолета за разпръскване 2 2 31 ► Вкарайте съединителя (1) в щуцера (2). ► Завийте холендеровата гайка (3) на щуцера (2). ► Ако съединителят (1) трудно влиза в щуцера: смажете съединителя (1) с арматурна смазка.
български 7.4.1 Монтиране и демонтиране на струйната тръба 7.5 7.5.1 Монтиране и демонтиране на дюзата Монтаж на дюзата Монтаж на струйната тръба 1 4 2 0000-GXX-4350-A0 1 ► Вкарайте струйната тръба (1) в пистолета за разпръскване (2). ► Завъртайте струйната тръба (1), докато се фиксира. ► Ако струйната тръба (1) трудно влиза в пистолета за разпръскване (2): смажете уплътнението на струйната тръба (1) с арматурна смазка. 7.4.
български 8 Свързване с източника на вода 8.2 8 Свързване с източника на вода 8.1 Свързване на филтъра за вода Ако апаратът за почистване под високо налягане работи с вода, съдържаща пясък, или с вода от цистерни, тогава между водопроводния кран и маркуча за вода трябва да се монтира филтър за вода. Филтърът отделя пясък и замърсявания от водата и по този начин предпазва конструктивните части на апарата за почистване под високо налягане от повреждане.
български 8 Свързване с източника на вода ► Монтирайте дюзата. Трябва да се използва подходящ комплект за всмукване на STIHL. Към комплекта за всмукване принадлежи и маркуч за вода със специален съединител. Изтеглете маркуча за вода В зависимост от пазара в апарата за почистване с високо налягане може да е включен и подходящ комплект за всмукване на STIHL. 2 0000-GXX-5300-A0 Свързване на филтъра за вода ► Затворете крана за вода.
български 9 Свързване на апарата за почистване под високо налягане към Присъединяване на маркуча за вода 9 Свързване на апарата за почистване под високо налягане към електрическата мрежа 9.1 1 2 3 ► Напълнете маркуча за вода (1) така с вода, че в него да няма повече въздух. ► Завъртете съединителя (2) върху присъединителния щуцер на филтъра за вода (3) и го затегнете здраво с ръка. ► Окачете смукателната камбана (4) така в източника на вода, че смукателната камбана (4) да не докосва земята.
български 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 0000-GXX-5305-A0 11.1 Държане и водене на пистолета за разпръскване ► Поставете двупозиционния превключвател в положение I. ► Поставете двупозиционния превключвател в положение 0. 154 0000-GXX-4359-A0 0000-GXX-5306-A0 10.2 Изключете апарата за почистване под високо налягане ► Дръжте пистолета за разпръскване с едната си ръка за дръжката така, че палецът Ви да обхваща дръжката.
български 11 Работа с апарата за почистване под високо налягане 11.2 Натискане на лоста на пистолета за разпръскване и блокиране 11.3 Почистване Натискане на лоста на пистолета за разпръскване – Плоскоструйна дюза: плоскоструйната дюза е подходяща за почистване на големи повърхности. В зависимост от приложението може да се работи със следните дюзи: – Роторна дюза: роторната дюза е подходяща за отстраняване на упорити замърсявания.
български 12 След работа ► Нагласете плоскоструйната дюза така, че да не се повреди почистваната повърхност. ► Завийте разпръскващата дюза (2) върху бутилката (1) и я затегнете здраво с ръка. 3 500 ml ► Придвижвайте пръскащото устройство равномерно покрай почистваната повърхност. ► Бавно и премерено се придвижвайте напред. 11.4 Работа с почистващи препарати Почистващите препарати могат да усилят почистващия ефект на вода.
► Натиснете лоста на пистолета за разпръскване. Водното налягане спада. ► Блокирайте лоста на пистолета за разпръскване. ► Отделете апарата за почистване под високо налягане от източника на вода. ► Демонтирайте маркуча за вода. ► Демонтирайте високонапорния маркуч и оставете остатъчната вода да изтече от високонапорния маркуч. ► Демонтирайте и почистете дюзата и струйната тръба. ► Демонтирайте пистолета за разпръскване и оставете остатъчната вода да изтече от пистолета.
български 13 Транспортиране ► Натиснете лоста на пистолета за разпръскване няколко пъти и след това го отпуснете. ► Изключете апарата за почистване под високо налягане и издърпайте мрежовия щепсел от контакта. ► Демонтирайте пистолета за разпръскване, високонапорния маркуч и маркуча за вода и оставате антифриза да стича в съда. ► Съхранявайте или унищожавайте антифриза в съответствие със съществуващите изисквания и по начин, незамърсяващ околната среда. 13 Транспортиране 14 Съхранение 13.
български 15 Почистване 15 Почистване ► Изключете апарата за почистване под високо налягане и издърпайте мрежовия щепсел от контакта. ► Почистете апарата за почистване под високо налягане, високонапорния маркуч, пистолета за разпръскване и принадлежностите с мокра кърпа. ► Почистете щуцера и съединителите на апарата за почистване под високо налягане, високонапорния маркуч на пистолета за разпръскване с мокра кърпа. 0000-GXX-4370-A0 15.
български 1 16 Поддръжка /обслужване 1 2 17 Ремонт 3 4 17.1 Ремонт на апарата за почистване под високо налягане 0000-GXX-4373-A0 5 ► ► ► ► ► Извадете уплътнението (1) от ключалката (2). Отвийте ключалката (2) от корпуса на филтъра (5). Извадете уплътнението (3) от ключалката (2). Извадете филтъра (4) от корпуса (5). Промийте уплътненията (1 и 3), ключалката (2) и филтъра (4) под течаща вода. ► Смажете уплътненията (1 и 3) с арматурна смазка. ► Сглобете отново водния филтър.
български 18 Отстраняване на неизправности 18 Отстраняване на неизправности 18.1 Отстраняване на неизправностите на апарата за почистване с високо налягане Неизправност Причина Апаратът за почистване Не е вкаран щепселът на захранващия с високо налягане на кабел или на удължителния проводник. тръгва, въпреки че лостът на пистолета за разпръскване е натиснат. Защитният прекъсвач за електрически мрежи (прекъсвач) или защитният прекъсвач за утечен ток се е задействал.
български 18 Отстраняване на неизправности Неизправност Причина По време на работа Щекерът на захранващия кабел или апарата за почистване с удължителния проводник е изваден от високо налягане се контакта. изключва. Защитният прекъсвач за електрически мрежи (прекъсвач) или защитният прекъсвач за утечен ток се е задействал. Електрическата верига е електрически претоварена или дефектна. Контактът е защитен твърде малко. Електромоторът е прекалено горещ.
18 Отстраняване на неизправности Неизправност Не се всмуква допълнително средство за почистване. Връзките на апарата за почистване с високо налягане, високонапорния маркуч, пистолета за разпръскване или тръбата за разпръскване се свързват трудно. 0458-616-9821-A български Причина Бутилката е празна. Начин на отстраняване ► Напълнете бутилката със средство за почистване. Дюзата на комплекта за разпръскване е запушена. Уплътненията на връзките не са смазани.
български 19 Технически данни 18.2 Смазване на уплътнения – размери – дължина: 301 mm – ширина: 317 mm – височина: 857 mm – дължина на високонапорния маркуч: 6 m 1 1 1 0000-GXX-5311-A0 1 – максимална температура на водата в режим на всмукване: 20 °C ► Смажете уплътненията (1) с арматурна смазка. 19 Технически данни – тегло (m) с монтирани принадлежности: 16,5 kg до 16,6 kg 19.
български 20 Резервни части и принадлежности 19.3 Акустични и вибрационни стойности Коефициентът К за нивото на акустичното налягане възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за максималното ниво на звукова мощност възлиза на 2 dB(A). Коефициентът К за вибрационните стойности е равен на 2 m/s².
български 22 Декларация на ЕС (EU) за съответствие производство версии на следните нормативи: EN 55014-1, EN 55014-2, EN 60335-1, EN 60335-2-79, EN 61000-3-2, EN 61000-3-11. За определяне (изчисляване) на измереното и на гарантираното максимално ниво на шума се процедира съгласно директивата 2000/14/ЕО, приложение V, с прилагане на стандарт ISO 3744.
română Cuprins 1 Prefaţă . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .168 © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2019 0458-616-9821-A. VA0.J19. 0000007909_008_RO Tipărit pe hârtie albă netratată chimic cu clor. În compoziţia cernelurilor intră uleiuri din plante, hârtia este reciclabilă. Traducerea Manualului cu instrucţiuni original 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
română 14.1 Depozitarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .192 15 Curăţare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 15.1 Curăţaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune şi accesoriile . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 15.2 Curăţaţi duza şi tija de oţel . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .193 15.
română 3 Cuprins 2.2 Identificarea Notelor de avertizare din text PERICOL Această notă indică pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele. 3 Cuprins 3.1 Aparat de curăţat la înaltă presiune 1 AVERTISMENT Această notă poate indica pericolele care au ca rezultat răniri grave sau decese. ► Măsurile specificate pot împiedica rănirile grave sau decesele.
română 3 Cuprins 1 Mâner Mânerul este utilizat pentru transportul şi mişcarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune. 14 Suport Suportul este utilizat pentru depozitarea furtunului de înaltă presiune. 2 Suport Suportul este destinat depozitării pistolului de stropit. 15 Ac de curăţare Acul de curăţat este utilizat pentru curăţarea duzei. 3 Suport Suportul este destinat depozitării dispozitivului de stropire.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă 7 Furtun de înaltă presiune Furtunul de înaltă presiune transferă apa de la pompa de înaltă presiune spre pistolul de injecţie. Goliţi setul de stropit înainte de transport şi asiguraţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune, aşa încât aceasta să nu poate cădea şi să nu se poată deplasa. 8 Ambreiaj Cuplajul leagă furtunul de înaltă presiune la pompa de înaltă presiune. Nu aruncaţi produsul la gunoiul menajer.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă Nu orientaţi jetul de apă spre instalaţiile electrice, racordurile electrice, prize şi cabluri aflate sub tensiune. Nu orientaţi jetul de apă spre aparate electronice şi spre aparatul de curăţat cu presiune. În cazul în care cablul de racord sau cablul prelungitor se deteriorează: scoateţi ştecherul din priza de perete. Nu racordaţi curăţătorul de înaltă presiune direct la reţeaua de apă potabilă.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Asiguraţi-vă că utilizatorul îndeplineşte următoarele cerinţe: – Utilizatorul este odihnit. – Din punct de vedere fizic, senzorial şi mental, utilizatorul este capabil să folosească şi să lucreze cu curăţătorul cu înaltă presiune. – Utilizatorul poate identifica şi evalua pericolele pe care le generează curăţătorul cu înaltă presiune. – Utilizatorul este major sau utilizatorul este instruit sub supraveghere corespunzător reglementărilor naţionale.
română ► Curăţătorul cu înaltă presiune se instalează în afara zonei de lucru umede. ■ Componentele electrice ale curăţătorului cu înaltă presiune pot produce scântei. Scânteile pot declanşa incendii şi explozii într-un mediu foarte inflamabil sau exploziv. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor. ► Nu lucraţi niciodată într-un mediu foarte inflamabil sau exploziv. 4.
4 Instrucţiuni de siguranţă ► În cazul în care simţiţi semne de oboseală: luaţi o pauză de lucru. ■ Dacă în timpul lucrului aparatul de curăţat cu înaltă presiune are un comportament diferit sau neobişnuit, aparatul de curăţat cu înaltă presiune ar putea fi într-o stare nesigură. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor. ► Încetaţi lucrul, scoateţi din priză ştecherul cablului electric şi apelaţi la un distribuitor STIHL. ► Operaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune în picioare.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ■ Jetul de apă poate desprinde fibre de azbest din suprafeţe. Fibrele de azbest se pot distribui după uscare în aer şi pot fi inspirate. Fibrele de azbest inspirate vă pot afecta negativ sănătatea. ► Nu curăţaţi suprafeţele ce conţin azbest. ■ Lichidele aspirate, uşor inflamabile şi explozive pot cauza incendii şi explozii. Risc de rănire gravă a persoanelor sau de deces şi de avariere a bunurilor.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Nu orientaţi jetul de apă spre aparate electronice sau spre aparatul de curăţat cu presiune. ► ?ineţi aparatele electrice şi aparatul de curăţat cu înaltă presiune departe de suprafaţa de curăţat. ■ Un furtun de înaltă presiune montat greşit poate fi deteriorat. Ca urmare a deteriorării este posibil ca apa să fie eliminată necontrolat în mediu. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă ► Nu racordaţi curăţătorul de înaltă presiune direct la reţeaua de apă potabilă. ► Racordaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune împreună cu o protecţie de reflux la reţeaua de apă potabilă. Dacă apa potabilă a străbătut supapa de retur, nu va mai fi considerată ca apă potabilă. ■ Apa murdară sau cu conţinut de nisip poate afecta negativ componentele aparatului de curăţat cu înaltă presiune. ► Utilizaţi apă curată.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă AVERTISMENT ■ În timpul lucrului, o tensiune de alimentare incorectă sau o frecvenţă de alimentare incorectă pot avea ca rezultat o supratensiune în curăţătorul cu înaltă presiune. Este posibilă deteriorarea curăţătorului cu înaltă presiune. ► Asiguraţi-vă că tensiunea la priză şi frecvenţa la priză corespund cu datele de pe plăcuţa de identificare a curăţătorului cu înaltă presiune.
română 4 Instrucţiuni de siguranţă 4.12 Păstrarea 4.13 Curăţarea, întreţinerea şi repararea ■ Copiii nu pot recunoaşte şi evalua pericolele pe care le constituie curăţătorul cu înaltă presiune. Copii pot suferi leziuni grave. ► Blocaţi pârghia pistolului de injecţie. ■ Dacă în timpul curăţării, întreţinerii sau reparării ştecherul este introdus în priza de perete, aparatul de curăţat cu înată presiune se poate cupla în mod accidental. Risc de rănire gravă a persoanelor şi de avariere a bunurilor.
română 5 Indicaţii de securitate - Accesorii necontrolat. Utilizatorul poate pierde controlul asupra furtunului pentru curăţarea ţevilor. Utilizatorul poate fi grav rănit şi pot apărea daune materiale. 5 Indicaţii de securitate - Accesorii ■ 5.1 Prelungitorul tijei de oţel, curăţătorul pe suprafaţă, setul de curăţat ţevi, ţeava de oţel cu cot şi duza cu cot 1 Prelungitorul tubului pentru jet ► Ţineţi ferm pistolul de stropit cu ambele mâini. ► Lucraţi conform descrierii din manualul de instrucţiuni.
6 Pregătirea aparatului de curăţat cu presiune înaltă pentru utilizare ?eava de oţel cu cot şi duza cu cot AVERTISMENT ■ O ţeavă de oţel cu cot şi o duză cu cot amplifică forţele de reacţie laterale. Ca urmare a forţelor de reacţie ce apar, este posibil ca utilizatorul să piardă controlul asupra dispozitivului de stropit. Utilizatorul poate fi grav rănit şi pot apărea daune materiale. ► Montaţi numai un prelungitor al ţevii de oţel. ► Ţineţi ferm pistolul de stropit cu ambele mâini.
română 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune 7.2 ► Împingeţi suportul (1) în ghidaje (2). Suportul (1) se fixează cu un declic. ► Introduceţi acul pentru curăţat (3). 7.2.1 Introduceţi duzele Montarea şi demontarea furtunului de înaltă presiune Montarea furtunului de înaltă presiune 2 31 ► Introduceţi duza plată (1) şi duza rotorului (2). Montaţi setul de pulverizare 0000-GXX-5297-A0 2 0000-GXX-5296-A0 1 ► Împingeţi cuplajul (1) în ştuţuri (2).
română 7.3 7.3.1 7 Asamblarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune Montarea şi demontarea pistolului de stropit 7.4 Montarea pistolului de stropit 7.4.1 Montarea şi demontarea tijei de oţel Montarea tijei de oţel 2 2 1 0000-GXX-4348-A0 0000-GXX-4350-A0 1 ► Împingeţi ştuţul (1) în pistolul de stropit (2). ?tuţul (1) se fixează cu un declic. ► În cazul în care ştuţul (1) se împinge cu dificultate în pistolul de stropit (2): lubrifiaţi garnitura de pe ştuţ (1) cu vaselină pentru armături.
română 8 Conectarea la o sursă de apă 8 Conectarea la o sursă de apă Montarea duzei 8.1 1 4 3 2 ► În cazul în care este montată o duză cu jet plat: aplicaţi duza (1) în aşa fel, încât vârful (2) cu decupajul (3) să se alinieze cu ţeava de oţel (4). ► Apăsaţi duza (1) în ţeava de oţel (4). Duza (1) se fixează cu un declic. ► În cazul în care duza (1) se împinge greu în ţeava de oţel (4): lubrifiaţi garnitura de pe duză (1) cu o vaselină pentru armături. 7.5.
română 8.2 8 Conectarea la o sursă de apă Racordarea curăţătorului cu înaltă presiune la reţeaua de apă Scoateţi prin tragere furtunul de apă Racordaţi conducta de apă 2 Furtunul de apă trebuie să îndeplinească următoarele condiţii: – Furtunul de apă are diametrul 1/2“. 0000-GXX-5299-A0 ► Împingeţi cuplajul (1) pe ştuţul (2). Cuplajul (1) înclichetează cu zgomot. ► Deschideţi complet robinetul de apă. ► În cazul în care ţeava de jet este montată la pistolul de injecţie: Demontaţi ţeava de jet.
română 8 Conectarea la o sursă de apă Trebuie să se utilizeze setul de aspiraţie STIHL potrivit. Lângă setul de aspiraţie este ataşat un furtun de apă cu cuplaj special. Racordaţi conducta de apă În funcţie de piaţă, setul de aspiraţie STIHL potrivit poate să fie ataşat curăţătorul cu înaltă presiune.
română 9 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune 9 Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune Racordaţi electric aparatul de curăţat cu înaltă presiune 3 0000-GXX-5305-A0 9.1 1 2 0000-GXX-5304-A0 3 ► Fixaţi comutatorul basculant în poziţia I. 10.2 Opriţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune 0000-GXX-5306-A0 ► Aduceţi comutatorul basculant (1) în poziţia 0. ► Demontaţi conducta de racord (2) de pe suporturi (3).
română 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 11.2 Apăsaţi maneta pistolului de stropit şi blocaţi-o Apăsaţi maneta pistolului de stropit 11.1 ?ineţi şi ghidaţi pistolul de stropit 1 0000-GXX-4360-A0 2 ► Împingeţi maneta de fixare (1) în poziţia . ► Apăsaţi maneta (2) şi menţineţi-o apăsată. Pompa de înaltă presiune porneşte automat şi apa trece prin duză.
română 11 Lucrul cu aparatul de curăţat cu înaltă presiune 11.3 Curăţare ► Reglaţi duza cu jet plat în aşa fel, încât suprafaţa de curăţat să nu fie deteriorată. Cu următoarele duze se poate lucra în funcţie de utilizare: – Duza cu jet plat: duza cu jet plat este adecvată pentru curăţarea suprafeţelor mari. – Duza cu rotor: duza cu rotor este adecvată pentru îndepărtarea murdăriei persistente. 0000-GXX-5094-A0 Se poate lucra de la o distanţă mică, dacă trebuie îndepărtate murdăririle persistente.
română 12 După lucru ► Demontaţi furtunul de apă şi lăsaţi restul de apă să se scurgă din furtunul de înaltă presiune. ► Demontaţi şi curăţaţi duza şi ţeava de oţel. ► Demontaţi pistolul de stropit şi lăsaţi restul de apă să se scurgă din pistolul de stropit. ► Curăţarea aparatului de curăţat cu înaltă presiune 500 ml 400 ml 300 ml 200 ml 100 ml 0000-GXX-5097-A0 4 ► În cazul în care duza este montată pe ţeava de oţel (3): demontaţi duza. ► Montaţi setul de pulverizare (4) pe ţeava de oţel (3).
română În cazul în care aparatul de curăţat cu înaltă presiune nu poate fi transportat sau depozitat sigur la îngheţ: protejaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune cu un antigel pe bază de glicol. Antigelul previne îngheţul apei în aparatul de curăţat cu înaltă presiune şi deteriorarea acestuia. ► Demontarea ţevii de oţel ► Conectaţi un furtun de apă cât mai scurt cu putinţă la aparatul de curăţat cu înaltă presiune. Cu cât este furtunul de apă mai scurt, cu atât este necesar mai puţin antigel.
română 15 Curăţare 15 Curăţare 15.2 Curăţaţi duza şi tija de oţel 0000-GXX-4369-A0 ► Depozitaţi aparatul de curăţat cu înaltă presiune astfel încât să fie respectate următoarele condiţii: – Aparatul de curăţat cu înaltă presiune este depozitat într-un loc care nu se află la îndemâna copiilor. – Aparatul de curăţat cu presiune este curat şi uscat. – Aparatul de curăţat cu înaltă presiune este depozitat într-un spaţiu închis.
română 16 Întreţinere 15.3 Curăţarea sitei de admisie apă ► Spălaţi garniturile (1 şi 3), sistemul de închidere (2) şi filtrul (4) sub apă curgătoare. ► Lubrifiaţi garniturile (1 şi 3) cu vaselină pentru armături. ► Reasamblaţi filtrul de apă la loc. 1 0000-GXX-5310-A0 16 Întreţinere 2 ► ► ► ► ► Deşurubaţi ştuţul (1) al racordului de apă. Trageţi sita de alimentare apă (2) de pe racordul de apă. Spălaţi sita de alimentare apă (2) sub apă curgătoare.
română 18 Depanare 18 Depanare 18.1 Depanarea curăţătorului cu înaltă presiune Defecţiune Cauză Curăţătorul cu înaltă Ştecherul cablului de racord sau al cablului presiune nu porneşte cu prelungitor nu este introdus în priză. toate că se apasă pârghia pistolului de injecţie. S-a declanşat întrerupătorul de putere (siguranţa) sau comutatorul de protecţie FI. Circuitul electric este suprasolicitat electric sau este defect. Priza are o siguranţă prea slabă.
română 18 Depanare Defecţiune Cauză Remediere S-a declanşat întrerupătorul de putere ► Se caută cauza declanşării şi se remediază. (siguranţa) sau comutatorul de protecţie FI. Se introduce întrerupătorul de putere Circuitul electric este suprasolicitat electric sau (siguranţa) sau comutatorul de protecţie FI. este defect. ► Se opresc restul de consumatori electrici conectaţi la acelaşi circuit electric. Priza are o siguranţă prea slabă.
română 19 Date tehnice 18.2 Lubrifiaţi garniturile 1 – Lungime: 301 mm – Lăţime: 317 mm – Înălţime: 857 mm – Lungimea furtunului de înaltă presiune: 6 m 1 – Masa (m) cu accesorii ataşate: 16,5 kg până la 16,6 kg 1 0000-GXX-5311-A0 19.2 Cabluri prelungitoare 1 ► Lubrifiaţi garniturile (1) cu vaselină pentru armături.
română 20 Piese de schimb şi accesorii 19.4 REACH D-71336 Waiblingen Germania Informaţii referitoare la conformarea Regulamentului REACH sunt date la www.stihl.com/reach . – Tipul constructiv: Aparat de curăţat cu înaltă presiune REACH este Regulamentul european referitor la înregistrarea, evaluarea şi autorizarea substanţelor chimice. 20 Piese de schimb şi accesorii 20.1 Piese de schimb şi accesorii Aceste simboluri identifică piesele de schimb originale STIHL şi accesoriile originale STIHL.
22 Declaraţie de conformitate EU 0458-616-9821-A română 199
0458-616-9821-A INT2 DcHpBW www.stihl.