Operators Manual
Table Of Contents
- STIHL MSA 220.0 T, 220.0 TC
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Bluetooth®-Funkschnittstelle aktivieren und deaktivieren
- 8 Motorsäge zusammenbauen
- 9 Kettenbremse einlegen und lösen
- 10 Akku einsetzen und herausnehmen
- 11 Motorsäge einschalten und ausschalten
- 12 Motorsäge und Akku prüfen
- 13 Mit der Motorsäge arbeiten
- 14 Nach dem Arbeiten
- 15 Transportieren
- 16 Aufbewahren
- 17 Reinigen
- 18 Warten
- 19 Reparieren
- 20 Störungen beheben
- 21 Technische Daten
- 22 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 23 Ersatzteile und Zubehör
- 24 Entsorgen
- 25 EU-Konformitätserklärung
- 26 Anschriften
- 27 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Saw for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Activating and Deactivating Bluetooth® Radio Interface
- 8 Assembling the Saw
- 9 Engaging and Disengaging the Chain Brake
- 10 Removing and Fitting the Battery
- 11 Switching the Saw On/Off
- 12 Testing the Chain Saw and Battery
- 13 Operating the Saw
- 14 After Finishing Work
- 15 Transporting
- 16 Storing
- 17 Cleaning
- 18 Maintenance
- 19 Repairing
- 20 Troubleshooting
- 21 Specifications
- 22 Bar and Chain Combinations
- 23 Spare Parts and Accessories
- 24 Disposal
- 25 EC Declaration of Conformity
- 26 UKCA Declaration of Conformity
- 27 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Prólogo
- 2 Informaciones relativas a estas instrucciones para la reparación
- 3 Sinopsis
- 4 Indicaciones relativas a la seguridad
- 5 Preparar la motosierra para el trabajo
- 6 Cargar el acumulador y LEDs
- 7 Activar y desactivar la interfaz inalámbrica de Bluetooth®
- 8 Ensamblar la motosierra
- 9 Acoplar y desacoplar el freno de cadena
- 10 Colocar y sacar el acumulador
- 11 Conectar y desconectar la motosierra
- 12 Comprobar la motosierra y el acumulador
- 13 Trabajar con la motosierra
- 14 Después del trabajo
- 15 Transporte
- 16 Almacenamiento
- 17 Limpiar
- 18 Mantenimiento
- 19 Reparación
- 20 Subsanar las perturbaciones
- 21 Datos técnicos
- 22 Combinaciones de espadas y cadenas
- 23 Piezas de repuesto y accesorios
- 24 Gestión de residuos
- 25 Declaración de conformidad UE
- 26 Declaración de conformidad UKCA
- 27 Indicaciones de seguridad generales para herramientas eléctricas
- 1 Förord
- 2 Information bruksanvisningen
- 3 Översikt
- 4 Säkerhetsanvisningar
- 5 Förbered motorsågen
- 6 Ladda batteriet och lampor
- 7 Aktivera och avaktivera Bluetooth®-radiogränssnitt
- 8 Montera motorsågen
- 9 Lägg in och lossa kedjebromsen
- 10 Sätt in och ta ut batteriet
- 11 Sätt på och stäng av motorsågen
- 12 Kontrollera motorsågen och batteriet
- 13 Arbeta med motorsågen
- 14 Efter arbetet
- 15 Transport
- 16 Förvaring
- 17 Rengöring
- 18 Underhåll
- 19 Reparera
- 20 Felavhjälpning
- 21 Tekniska data
- 22 Kombinationer av svärd och sågkedjor
- 23 Reservdelar och tillbehör
- 24 Kassering
- 25 EU-försäkran om överensstämmelse
- 26 UKCA-konformitetsdeklaration
- 27 Allmänna säkerhetsanvisningar för elverktyg
- 1 Alkusanat
- 2 Tietoja tästä käyttöohjeesta
- 3 Yleiskuva
- 4 Turvallisuusohjeet
- 5 Moottorisahan valmistelu käyttöä varten
- 6 Akun lataaminen ja LED-valot
- 7 Bluetooth®-radioliitännän ottaminen käyttöön ja poistaminen käytöstä
- 8 Moottorisahan kokoaminen
- 9 Ketjujarrun kytkeminen ja vapauttaminen
- 10 Akun asentaminen ja irrottaminen
- 11 Moottorisahan käynnistäminen ja pysäyttäminen
- 12 Moottorisahan ja akun tarkastus
- 13 Moottorisahan käyttö
- 14 Työskentelyn jälkeen
- 15 Kuljettaminen
- 16 Säilytys
- 17 Puhdistaminen
- 18 Huoltaminen
- 19 Korjaaminen
- 20 Häiriöiden poistaminen
- 21 Tekniset tiedot
- 22 Terälevyjen ja teräketjujen yhdistelmät
- 23 Varaosat ja varusteet
- 24 Hävittäminen
- 25 EU-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 26 UKCA-vaatimustenmukaisuusvakuutus
- 27 Yleisiä turvallisuusohjeita sähkötyökaluille
- 1 Forord
- 2 Oplysninger om denne brugsvejledning
- 3 Oversigt
- 4 Sikkerhedshenvisninger
- 5 Sådan gøres motorsaven klar
- 6 Opladning af batteriet og LED'er
- 7 Aktivér og deaktiver den trådløse Bluetooth®-grænseflade
- 8 Samling af motorsaven
- 9 Tilkobling og løsning af kædebremsen
- 10 Isætning og udtagning af batteriet
- 11 Sådan tændes og slukkes motorsaven
- 12 Kontrol af motorsav og batteri
- 13 Arbejde med motorsaven
- 14 Efter arbejdet
- 15 Transport
- 16 Opbevaring
- 17 Rengøring
- 18 Vedligeholdelse
- 19 Reparation
- 20 Afhjælpning af fejl
- 21 Tekniske data
- 22 Kombinationer af sværd og savkæder
- 23 Reservedele og tilbehør
- 24 Bortskaffelse
- 25 EU-overensstemmelseserklæring
- 26 UKCA-overensstemmelseserklæring
- 27 Generelle advarselshenvisninger for el-værktøjer
- 1 Forord
- 2 Informasjon om denne bruksanvisningen
- 3 Oversikt
- 4 Sikkerhetsforskrifter
- 5 Gjøre motorsagen klar til bruk
- 6 Lade batteriet og LEDer
- 7 Aktiver og deaktiver det trådløse Bluetooth®-grensesnittet
- 8 Sette sammen motorsagen
- 9 Aktivere og løsne kjedebremsen
- 10 Sette inn og ta ut batteriet
- 11 Slå motorsagen på og av
- 12 Kontrollere motorsag og batteri
- 13 Arbeide med motorsagen
- 14 Etter arbeidet
- 15 Transport
- 16 Oppbevaring
- 17 Rengjøring
- 18 Vedlikeholde
- 19 Reparere
- 20 Utbedre feil
- 21 Tekniske data
- 22 Kombinasjoner av styreskinnene og sagkjeder
- 23 Reservedeler og tilbehør
- 24 Kassering
- 25 EU-samsvarserklæring
- 26 Produsentens samsvarserklæring for UKCA
- 27 Generelle sikkerhetsanvisninger for elektroverktøy
- 1 Úvod
- 2 Informace k tomuto návodu k použití
- 3 Přehled
- 4 Bezpečnostní pokyny
- 5 Příprava motorové pily k provozu
- 6 Nabíjení akumulátoru a světla LED
- 7 Aktivace a deaktivace rádiového rozhraní Bluetooth®
- 8 Motorovou pilu smontovat.
- 9 Zapnutí a povolení řetězové brzdy
- 10 Vsazení a vyjmutí akumulátoru
- 11 Zapnutí a vypnutí motorové pily
- 12 Kontrola motorové pily a akumulátoru
- 13 Práce s motorovou pilou
- 14 Po skončení práce
- 15 Přeprava
- 16 Skladování
- 17 Čištění
- 18 Údržba
- 19 Oprava
- 20 Odstranění poruch
- 21 Technická data
- 22 Kombinace vodících lišt a pilových řetězů
- 23 Náhradní díly a příslušenství
- 24 Likvidace
- 25 Prohlášení o konformitě EU
- 26 Adresy
- 27 Všeobecné bezpečnostní pokyny pro elektrické stroje
- 1 Előszó
- 2 Erre a használati útmutatóra vonatkozó információk
- 3 Áttekintés
- 4 Biztonsági tudnivalók
- 5 A motorfűrész előkészítése a használatra
- 6 Akku töltés és LED-ek
- 7 Bluetooth®-os rádióinterfész aktiválása és inaktiválása
- 8 A motorfűrész összeszerelése
- 9 A láncfék behelyezése és kioldása
- 10 Az akku behelyezése és kivevése
- 11 A motorfűrész bekapcsolása és kikapcsolása
- 12 A motorfűrész és az akkumulátor ellenőrzése
- 13 Munkavégzés a motorfűrésszel
- 14 Munka után
- 15 Szállítás
- 16 Tárolás
- 17 Tisztítás
- 18 Karbantartás
- 19 Javítás
- 20 Hibaelhárítás
- 21 Műszaki adatok
- 22 Vezetőlemezek és fűrészláncok kombinációi.
- 23 Pótalkatrészek és tartozékok
- 24 Ártalmatlanítás
- 25 EK Megfelelőségi nyilatkozat
- 26 A gyártó UK/CA megfelelőségi nyilatkozata
- 27 Általános biztonsági előírások az elektromos szerszámokhoz
- 1 Prefácio
- 2 Informações relativas a este manual de instruções
- 3 Vista geral
- 4 Indicações de segurança
- 4.1 Símbolos de aviso
- 4.2 Utilização prevista
- 4.3 Requisitos dos utilizadores
- 4.4 Vestuário e equipamento
- 4.5 Zona de trabalho e meio circundante
- 4.6 Estado de acordo com as exigências de segurança
- 4.7 Trabalho
- 4.8 Forças de reacção
- 4.9 Transporte
- 4.10 Armazenamento
- 4.11 Limpeza, manutenção e reparaçãoLimpeza, manutenção e reparação
- 5 Tornar a motosserra operacional
- 6 Carregamento da bateria e LEDs
- 7 Ativar e desativar a interface sem fios Bluetooth®
- 8 Montagem da motosserra
- 9 Inserir e soltar o travão da corrente
- 10 Colocação e remoção da bateria
- 11 Ligação e desconexão da motosserra
- 12 Verificar a motosserra e a bateria
- 13 Trabalhar com a motosserra
- 14 Após o trabalho
- 15 Transporte
- 16 Armazenamento
- 17 Limpeza
- 18 Fazer a manutenção
- 19 Reparar
- 20 Eliminação de avarias
- 21 Dados técnicos
- 22 Combinações de guias e correntes
- 23 Peças de reposição e acessórios
- 24 Eliminar
- 25 Declaração de conformidade CE
- 26 Declaração de conformidade UKCA
- 27 Indicações de segurança gerais para ferramentas eléctricas
- 1 Предисловие
- 2 Информация к данному руководству по эксплуатации
- 3 Обзор
- 4 Указания по технике безопасности
- 5 Подготовка мотопилы к эксплуатации
- 6 Зарядка аккумуляторов и светодиоды на аккумуляторе
- 7 Активация и деактивация интерфейса радиосвязи Bluetooth®
- 8 Сбор мотопилы
- 9 Установка и отпускание цепного тормоза
- 10 Установка и извлечение аккумулятора
- 11 Включение и выключение мотопилы
- 12 Проверка мотопилы и аккумулятора
- 13 Работа мотопилой
- 14 После работы
- 15 Транспортировка
- 16 Хранение
- 17 Очистка
- 18 Техническое обслуживание
- 19 Ремонт
- 20 Устранение неисправностей
- 21 Технические данные
- 22 Комбинации направляющей шины и пильной цепи
- 23 Запасные части и принадлежности
- 24 Утилизация
- 25 Сертификат соответствия ЕС
- 26 Адреса
- 27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
- 1 Przedmowa
- 2 Informacje o instrukcji użytkowania
- 3 Przegląd
- 4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy
- 5 Przygotowanie pilarki do pracy
- 6 Ładowanie akumulatora i sygnalizacja diodami LED
- 7 Aktywacja i dezaktywacja połączenia bezprzewodowego Bluetooth®
- 8 Składanie pilarki
- 9 Zakładanie i luzowanie hamulca piły łańcuchowej
- 10 Podłączanie i odłączanie akumulatora
- 11 Włączanie i wyłączanie pilarki
- 12 Kontrola pilarki i akumulatora
- 13 Praca z pilarką
- 14 Po zakończeniu pracy
- 15 Transport
- 16 Przechowywanie
- 17 Czyszczenie
- 18 Konserwacja
- 19 Naprawa
- 20 Rozwiązywanie problemów
- 21 Dane techniczne
- 22 Kombinacje prowadnicy i piły łańcuchowej
- 23 Części zamienne i akcesoria
- 24 Utylizacja
- 25 Deklaracja zgodności UE
- 26 Deklaracja zgodności UKCA
- 27 Ogólne wskazówki bezpieczeństwa obowiązujące podczas pracy narzędziami z napędem elektrycznym
- 1 Предговор
- 2 Информация относно настоящото Ръководството за употреба
- 3 Преглед на съдържанието
- 4 Указания за безопасност
- 4.1 Предупредителни символи
- 4.2 Употреба по предназначение
- 4.3 Изисквания към ползвателя
- 4.4 Облекло и екипировка
- 4.5 Работен участък и неговата околност
- 4.6 Състояние, съответстващо на изискванията за безопасност
- 4.7 Процес на работа
- 4.8 Реактивни сили
- 4.9 Транспортиране
- 4.10 Съхранение
- 4.11 Почистване, поддръжка и ремонт
- 5 Подготовка на моторния трион за работа
- 6 Зареждане на акумулатора и светодиодите
- 7 Активиране и деактивиране на безжичен интерфейс Bluetooth®
- 8 Сглобете моторния трион
- 9 Задействане и освобождаване на верижната спирачка
- 10 Поставяне и изваждане на акумулатора
- 11 Включване и изключване на моторния трион
- 12 Проверка на моторния трион и акумулаторната батерия
- 13 Работа с моторния трион
- 14 След работа
- 15 Транспортиране
- 16 Съхранение
- 17 Почистване
- 18 Поддръжка /обслужване
- 19 Ремонт
- 20 Отстраняване на неизправности
- 21 Технически данни
- 22 Комбинации от направляваща шина и режеща верига
- 23 Резервни части и принадлежности
- 24 Отстраняване /изхвърляне
- 25 Декларация на ЕС (EU) за съответствие
- 26 Декларация за съответствие UKCA
- 27 Общи указания за безопасност за електрически инструменти
- 1 Prefaţă
- 2 Informaţii referitoare la acest Manual de instrucţiuni
- 3 Cuprins
- 4 Instrucţiuni de siguranţă
- 5 Pregătirea pentru utilizare a motoferăstrăului
- 6 Încărcarea bateriei şi a LED-urilor
- 7 Activarea și dezactivarea interfeței radio Bluetooth®
- 8 Asamblarea motoferăstrăului
- 9 Punerea şi slăbirea frânei de lanţ
- 10 Introducerea şi scoaterea bateriei
- 11 Pornirea şi oprirea motoferăstrăului
- 12 Verificarea motoferăstrăului şi al acumulatorului
- 13 Lucrul cu motoferăstrăul
- 14 După lucru
- 15 Transportarea
- 16 Stocarea
- 17 Curăţare
- 18 Întreţinere
- 19 Reparare
- 20 Depanare
- 21 Date tehnice
- 22 Combinaţii ale şinei portlanţ şi lanţului de ferăstrău
- 23 Piese de schimb şi accesorii
- 24 Eliminare
- 25 Declaraţie de conformitate EU
- 26 Declaraţia de conformitate UKCA
- 27 Instrucţiuni generale de siguranţă pentru electrounelte
АРМЕНИЯ
ООО «ЮНИТУЛЗ»
ул. Г. Парпеци 22
0002 Ереван, Армения
27 Общие указания по тех‐
нике безопасности для
электроинструментов
27.1 Введение
Данный раздел содержит общие инструкции
по технике безопасности, предварительно
сформулированные в европейском стандарте
EN/IEC 62841 для ручного моторизированного
электроинструмента.
Компания STIHL обязана привести данные
инструкции.
Инструкции по технике безопасности, приве‐
денные в "Указаниях по электробезопасности"
во избежание поражения электрическим
током, не распространяются на аккумулятор‐
ные изделия STIHL.
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ
■ Необходимо прочесть все инструкции по
технике безопасности, указания, тексты к
рисункам и технические данные, имею‐
щиеся для данного электроинструмента.
Невыполнение приведенных ниже указаний
может привести к поражению электриче‐
ским током, пожару и/или тяжелым трав‐
мам. Сохранить все инструкции и указания
по технике безопасности для последую‐
щего пользования.
Используемое в инструкциях по технике без‐
опасности понятие "электроинструмент" отно‐
сится к электроинструментам с питанием от
сети (с сетевым шнуром) или к электроинстру‐
ментам с питанием от аккумулятора (без
сетевого шнура).
27.2 Безопасность на рабочем
месте
a
)
Следует содержать свою рабочую зону в
чистоте и хорошо освещенной. Беспоря‐
док или не освещенные рабочие зоны
могут привести к несчастным случаям.
b)
Не работать с электроинструментом во
взрывоопасной атмосфере, содержащей
горючие жидкости, газы или пыль. Элек‐
троинструменты искрят, что может приве‐
сти к воспламенению пыли или паров.
c)
При эксплуатации электроинструмента
дети и иные лица не должны подходить
близко.При отвлечении внимания можно
потерять контроль над электроинструмен‐
том.
27.3 Электробезопасность
a)
Штепсельная вилка электроинструмента
должна подходить к розетке. В вилку
запрещается вносить изменения. Не при‐
менять адаптеры в сочетании с заземлен‐
ными электроинструментами. Использова‐
ние вилок, которые не подвергались пере‐
оборудованию, и соответствующих им
розеток снижают риск поражения электри‐
ческим током.
b)
Не прикасаться к заземленным поверхно‐
стям, например, к трубам, радиаторам,
электроплитам и холодильникам. В слу‐
чае заземления тела повышается опас‐
ность поражения электрическим током.
c)
Электроинструмент необходимо защи‐
щать от дождя и влаги.Проникновение
воды в электроинструмент повышает
опасность поражения электрическим
током.
d)
Соединительный провод запрещается
использовать не по назначению. Катего‐
рически запрещается использовать сое‐
динительный провод для переноски или
волочения электроинструмента, а также
для вытягивания вилки. Предохраняйте
соединительный провод от воздействия
высоких температур и масла, от контакта
с острыми кромками и подвижными
частями. Поврежденный или запутанный
соединительный провод питания повы‐
шает опасность поражения электрическим
током.
e)
При работах с электроинструментом на
открытом воздухе используйте только
удлинительные кабели, предназначенные
для наружных работ.Использование удли‐
нительного кабеля, предназначенного для
наружных работ, снижает опасность пора‐
жения электрическим током.
f)
Если эксплуатации электроинструмента
во влажной среде избежать невозможно,
используйте автоматический выключа‐
тель дифференциальной защиты.Исполь‐
зование автоматического выключателя
pyccкий 27 Общие указания по технике безопасности для электроинструментов
310 0458-007-9801-A