Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL MSA 220 C
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Motorsäge zusammenbauen
- 7 Kettenbremse einlegen und lösen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Motorsäge einschalten und ausschalten
- 10 Motorsäge und Akku prüfen
- 11 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 25 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Saw for Operation
- 6 Assembling the Saw
- 7 Engaging and Disengaging the Chain Brake
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Saw On/Off
- 10 Testing the Chain Saw and Battery
- 11 Operating the Saw
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Bar and Chain Combinations
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Forces de réaction
- 4.9 Transport
- 4.10 Rangement
- 4.11 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Assemblage de la tronçonneuse
- 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 8 Introduction et extraction de la batterie
- 9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
- 11 Travail avec la tronçonneuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 24.1 Introduction
- 24.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 24.3 Sécurité sur le plan électrique
- 24.4 Sécurité des personnes
- 24.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 24.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 24.7 Service après-vente
- 24.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses
- 24.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Assemblaggio della motosega
- 7 Inserire e sbloccare il freno catena
- 8 Inserire e togliere la batteria
- 9 Accendere e spegnere la motosega
- 10 Controllo di motosega e batteria
- 11 Lavorare con la motosega
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 24.1 Introduzione
- 24.2 Sicurezza sul posto di lavoro
- 24.3 Sicurezza elettrica
- 24.4 Sicurezza delle persone
- 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
- 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
- 24.7 Assistenza
- 24.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena
- 24.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Motorzaag completeren
- 7 Kettingrem inschakelen en lossen
- 8 Accu aanbrengen en wegnemen
- 9 Motorzaag inschakelen en uitschakelen
- 10 Kettingzaag en accu controleren
- 11 Met de motorzaag werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 24.1 Inleiding
- 24.2 Veiligheid op de werkplek
- 24.3 Elektrische veiligheid
- 24.4 Veiligheid van personen
- 24.5 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 24.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 24.7 Service
- 24.8 Veiligheidsinstructies voor kettingzagen
- 24.9 Oorzaak en voorkomen van een terugslag
–
Le tracce di usura sul rocchetto catena non
sono più profonde di 0,5 mm.
–
Una combinazione data sulle presenti istru‐
zioni per l’uso composta da spranga di guida e
catena della sega è montata.
–
La spranga di guida e la catena della sega
sono montate correttamente.
–
La catena della sega è correttamente tensio‐
nata.
–
Sono montati accessori originali STIHL appo‐
siti per questa motosega.
–
Gli accessori sono montati correttamente.
–
Il tappo del serbatoio dell'olio è chiuso.
AVVERTENZA
■ In mancanza delle condizioni di sicurezza, i
componenti possono non funzionare più cor‐
rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare
compromessi. Pericolo di lesioni personali
gravi o mortali.
►
Lavorare con la motosega solo se non è
danneggiata.
► Se la motosega è sporca: Pulire la moto‐
sega.
► Lavorare con il perno per recupero catena
solo se non è danneggiato.
► Non alterare la motosega. Eccezione: mon‐
taggio di una combinazione indicata sulle
presenti istruzioni per l’uso, composta da
spranga di guida e catena della sega.
►
Se gli elementi di comando non funzionano:
Non lavorare con la motosega.
► Montare accessori originali STIHL appositi
per questa motosega.
► Applicare spranga di guida e catena della
sega come descritto sulle presenti istruzioni
per l'uso.
►
Applicare gli accessori come descritto sulle
presenti istruzioni per l'uso o sulle istruzioni
per l’uso degli accessori.
►
Non inserire oggetti nelle feritoie della
motosega.
► Chiudere il tappo del serbatoio.
► Sostituire le targhette di indicazione usurate
o danneggiate.
► In caso di dubbi, rivolgersi a un rivenditore
STIHL.
4.6.2 Spranga di guida
La spranga di guida si può considerare in condi‐
zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le
seguenti condizioni:
–
La spranga di guida non è danneggiata.
–
La spranga di guida non è deformata.
–
La scanalatura è profonda tanto quanto o più
della profondità minima prevista per la scana‐
latura, 19.3.
–
Le nervature della scanalatura siano senza
bava.
–
La scanalatura non è ristretta né dilatata.
AVVERTENZA
■ In condizioni non sicure, la spranga di guida
non può più guidare correttamente la catena
della sega. In questo caso, la catena della
sega rischia di sporgere dalla spranga di
guida. Sussiste il rischio di gravi lesioni o
morte.
►
Lavorare con la spranga di guida solo se
non è danneggiata.
► Se la profondità della scanalatura è infe‐
riore alla profondità minima della scanala‐
tura: Sostituire la spranga di guida.
►
Sbavare settimanalmente la spranga di
guida.
► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐
tore STIHL.
4.6.3 Catena della sega
La catena della sega si può considerare in condi‐
zioni di sicurezza quando sono soddisfatte le
seguenti condizioni:
–
La catena della sega non è danneggiata.
–
La catena della sega è correttamente affilata.
–
Le tacche di usura sui denti di taglio sono visi‐
bili.
AVVERTENZA
■
In mancanza delle condizioni di sicurezza, i
componenti possono non più funzionare cor‐
rettamente e i dispositivi di sicurezza risultare
compromessi. Sussiste il rischio di gravi
lesioni o morte.
►
Lavorare con la catena della sega solo se
non è danneggiata.
► Affilare correttamente la catena della sega.
► In caso di dubbi: Rivolgersi ad un rivendi‐
tore STIHL.
4.6.4 Batteria
La batteria è in condizioni di sicurezza se sono
soddisfatte le seguenti condizioni:
–
La batteria non presenta danni.
–
La batteria è pulita e asciutta.
–
La batteria funziona e non è modificata.
AVVERTENZA
■
In assenza di condizioni di sicurezza, il funzio‐
namento sicuro della batteria non è garantito.
Ciò potrebbe causare gravi lesioni personali.
4 Avvertenze di sicurezza italiano
0458-795-9621-B 93