Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL MSA 220 C
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Motorsäge zusammenbauen
- 7 Kettenbremse einlegen und lösen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Motorsäge einschalten und ausschalten
- 10 Motorsäge und Akku prüfen
- 11 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 25 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Saw for Operation
- 6 Assembling the Saw
- 7 Engaging and Disengaging the Chain Brake
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Saw On/Off
- 10 Testing the Chain Saw and Battery
- 11 Operating the Saw
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Bar and Chain Combinations
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Forces de réaction
- 4.9 Transport
- 4.10 Rangement
- 4.11 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Assemblage de la tronçonneuse
- 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 8 Introduction et extraction de la batterie
- 9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
- 11 Travail avec la tronçonneuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 24.1 Introduction
- 24.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 24.3 Sécurité sur le plan électrique
- 24.4 Sécurité des personnes
- 24.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 24.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 24.7 Service après-vente
- 24.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses
- 24.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Assemblaggio della motosega
- 7 Inserire e sbloccare il freno catena
- 8 Inserire e togliere la batteria
- 9 Accendere e spegnere la motosega
- 10 Controllo di motosega e batteria
- 11 Lavorare con la motosega
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 24.1 Introduzione
- 24.2 Sicurezza sul posto di lavoro
- 24.3 Sicurezza elettrica
- 24.4 Sicurezza delle persone
- 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
- 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
- 24.7 Assistenza
- 24.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena
- 24.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Motorzaag completeren
- 7 Kettingrem inschakelen en lossen
- 8 Accu aanbrengen en wegnemen
- 9 Motorzaag inschakelen en uitschakelen
- 10 Kettingzaag en accu controleren
- 11 Met de motorzaag werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 24.1 Inleiding
- 24.2 Veiligheid op de werkplek
- 24.3 Elektrische veiligheid
- 24.4 Veiligheid van personen
- 24.5 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 24.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 24.7 Service
- 24.8 Veiligheidsinstructies voor kettingzagen
- 24.9 Oorzaak en voorkomen van een terugslag
■ Au cours du travail, des objets peuvent être
soulevés et projetés à haute vitesse. L'utilisa‐
teur risque d'être blessé.
► Porter des lunettes de protection
couvrant étroitement les yeux. Des
lunettes de protection appropriées
sont testées suivant la norme
EN 166 ou suivant les prescriptions
nationales spécifiques et vendues
dans le commerce avec le marquage
respectif.
►
STIHL recommande de porter une visière
protégeant le visage.
► Porter un vêtement de coupe assez étroite
et à manches longues.
■ Le travail avec cette machine est bruyant. Le
bruit peut causer des lésions de l'ouïe.
► Porter une protection auditive.
■ Une chute d'objets peut causer des blessures
à la tête.
► Si, au cours du travail, des objets ris‐
quent de tomber : porter un casque
de protection.
■ Au cours du travail, la machine peut soulever
de la poussière et produire un dégagement de
vapeurs. La poussière et les vapeurs inhalées
peuvent nuire aux voies respiratoires et
déclencher des réactions allergiques.
►
En cas de dégagement de poussière ou de
vapeurs : porter un masque antipoussière.
■ Des vêtements mal appropriés risquent de se
prendre dans le bois, les broussailles ou la
tronçonneuse. Les utilisateurs qui ne portent
pas de vêtements appropriés risquent d'être
grièvement blessés.
►
Porter des vêtements de coupe assez
étroite.
► Ne porter ni châle, ni bijoux.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut entrer en
contact avec la chaîne en rotation. L'utilisateur
risque alors de subir des blessures graves.
►
Porter un pantalon long avec une protection
anticoupure.
■ Au cours du travail, l'utilisateur peut se couper
en touchant le bois. Au cours du nettoyage ou
de la maintenance, l'utilisateur peut entrer en
contact avec la chaîne. L'utilisateur risque
d'être blessé.
►
Porter des gants de travail en matière résis‐
tante.
■ Si l'utilisateur porte des chaussures mal
appropriées, il risque de déraper. Si l'utilisa‐
teur entre en contact avec la chaîne en rota‐
tion, il risque de se couper. L'utilisateur risque
d'être blessé.
► Porter des chaussures conçues pour le tra‐
vail à la tronçonneuse, avec protection anti‐
coupure.
4.5 Aire de travail et voisinage
4.5.1 Tronçonneuse
AVERTISSEMENT
■ Des passants, des enfants et des animaux ne
peuvent pas reconnaître et évaluer les dan‐
gers de la tronçonneuse et des objets soule‐
vés et projetés par la tronçonneuse. Des pas‐
sants, des enfants ou des animaux risquent
d'être grièvement blessés, et des dégâts
matériels peuvent survenir.
►
Veiller à ce que d'autres personnes, des
enfants ou des animaux, ne s'approchent
pas de la zone de travail.
►
Ne pas laisser la tronçonneuse sans sur‐
veillance.
► Veiller à ce que des enfants ne puissent
pas jouer avec la tronçonneuse.
■ Les composants électriques de la tronçon‐
neuse peuvent produire des étincelles. Dans
un environnement présentant des risques
d'explosion ou à proximité de matières facile‐
ment inflammables, les étincelles peuvent
causer des incendies ou des explosions. Cela
peut causer des dégâts matériels et des per‐
sonnes risquent de subir des blessures très
graves, voire mortelles.
► Ne pas travailler dans un environnement
présentant des risques d'explosion ou à
proximité de matières facilement inflamma‐
bles.
4.5.2 Batterie
AVERTISSEMENT
■
Les personnes n'intervenant pas dans l'utilisa‐
tion, les enfants et les animaux ne peuvent
pas déceler, ni évaluer les risques liés à la
batterie. Les personnes n'intervenant pas
dans l'utilisation, les enfants et les animaux
peuvent être gravement blessés.
►
Tenir les personnes non impliquées, les
enfants et les animaux éloignés.
► Ne pas laisser la batterie sans surveillance.
► Veiller à ce que les enfants ne puissent pas
jouer avec la batterie.
■ La batterie n'est pas protégée contre tous les
facteurs ambiants. Si la batterie est exposée à
certains facteurs ambiants, elle peut s'enflam‐
4 Prescriptions de sécurité français
0458-795-9621-B 61