Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL MSA 220 C
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Motorsäge zusammenbauen
- 7 Kettenbremse einlegen und lösen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Motorsäge einschalten und ausschalten
- 10 Motorsäge und Akku prüfen
- 11 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 25 Anschriften
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Saw for Operation
- 6 Assembling the Saw
- 7 Engaging and Disengaging the Chain Brake
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Saw On/Off
- 10 Testing the Chain Saw and Battery
- 11 Operating the Saw
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Bar and Chain Combinations
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Forces de réaction
- 4.9 Transport
- 4.10 Rangement
- 4.11 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Assemblage de la tronçonneuse
- 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 8 Introduction et extraction de la batterie
- 9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
- 11 Travail avec la tronçonneuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 24.1 Introduction
- 24.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 24.3 Sécurité sur le plan électrique
- 24.4 Sécurité des personnes
- 24.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 24.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 24.7 Service après-vente
- 24.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses
- 24.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Assemblaggio della motosega
- 7 Inserire e sbloccare il freno catena
- 8 Inserire e togliere la batteria
- 9 Accendere e spegnere la motosega
- 10 Controllo di motosega e batteria
- 11 Lavorare con la motosega
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 24.1 Introduzione
- 24.2 Sicurezza sul posto di lavoro
- 24.3 Sicurezza elettrica
- 24.4 Sicurezza delle persone
- 24.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
- 24.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
- 24.7 Assistenza
- 24.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena
- 24.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Motorzaag completeren
- 7 Kettingrem inschakelen en lossen
- 8 Accu aanbrengen en wegnemen
- 9 Motorzaag inschakelen en uitschakelen
- 10 Kettingzaag en accu controleren
- 11 Met de motorzaag werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 24.1 Inleiding
- 24.2 Veiligheid op de werkplek
- 24.3 Elektrische veiligheid
- 24.4 Veiligheid van personen
- 24.5 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 24.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 24.7 Service
- 24.8 Veiligheidsinstructies voor kettingzagen
- 24.9 Oorzaak en voorkomen van een terugslag
► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di
abbattimento deve essere di dimensioni adatte
al diametro del tronco e alla larghezza del
taglio di abbattimento.
► Lanciare un avvertimento.
► Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno
con le braccia distese, orizzontalmente sul
livello del taglio di abbattimento.
L'albero cade.
11.4.8 Abbattere un albero normale con
tronco di grande diametro
Un albero normale viene abbattuto tramite taglio
di abbattimento con fascia di sicurezza. Questo
taglio di abbattimento deve essere eseguito se il
diametro del tronco è più grande dell'effettiva
lunghezza di taglio della motosega.
► Lanciare un avvertimento.
4
5
1
2
3
0000-GXX-4451-A0
► Applicare l'artiglio ad altezza del taglio di
abbattimento e usarlo come punto di rota‐
zione.
► Introdurre la motosega orizzontalmente nel
taglio di abbattimento e spingerla il più possi‐
bile all'interno.
► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione
della cerniera.
► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione
della fascia di sicurezza.
► Passare al lato opposto del tronco.
► Inserire la spranga di guida alla stessa altezza
del taglio di abbattimento.
► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione
della cerniera.
► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione
della fascia di sicurezza.
6
0000-GXX-4452-A0
► Applicare il cuneo di abbattimento. Il cuneo di
abbattimento deve essere di dimensioni adatte
al diametro del tronco e alla larghezza del
taglio di abbattimento.
► Lanciare un avvertimento.
► Tranciare la fascia di sicurezza dall'esterno
con le braccia distese, orizzontalmente sul
livello del taglio di abbattimento.
L'albero cade.
11.4.9 Abbattere un albero inclinato con
tronco di piccolo diametro
Un albero inclinato si abbatte con un taglio di
abbattimento con fascia di sostegno. Questo
taglio di abbattimento deve essere eseguito se il
diametro del tronco è più piccolo della lunghezza
di taglio effettiva della motosega.
► Lanciare un avvertimento.
0000-GXX-1258-A0
1.
2.
► Innestare la spranga di guida nel taglio di
abbattimento finché non fuoriesce visibilmente
sul lato opposto del tronco, 11.4.5.
► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione
della cerniera.
► Sagomare il taglio di abbattimento in direzione
della fascia di sostegno.
0000-GXX-4453-A0
► Lanciare un avvertimento.
► Tagliare la fascia di sostegno in alto dall'e‐
sterno con le braccia tese e obliquamente.
L'albero cade.
11.4.10 Abbattere un albero inclinato con
tronco di grande diametro
Un albero inclinato viene abbattuto tramite taglio
di abbattimento con fascia di sostegno. Questo
taglio di abbattimento deve essere eseguito se il
11 Lavorare con la motosega italiano
0458-795-9621-B 107