Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL MSA 161 T
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Motorsäge zusammenbauen
- 7 Kettenbremse einlegen und lösen
- 8 Akku einsetzen und herausnehmen
- 9 Motorsäge einschalten und ausschalten
- 10 Motorsäge und Akku prüfen
- 11 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12 Nach dem Arbeiten
- 13 Transportieren
- 14 Aufbewahren
- 15 Reinigen
- 16 Warten
- 17 Reparieren
- 18 Störungen beheben
- 19 Technische Daten
- 20 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 21 Ersatzteile und Zubehör
- 22 Entsorgen
- 23 EU-Konformitätserklärung
- 24 Anschriften
- 25 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Saw for Operation
- 6 Assembling the Saw
- 7 Engaging and Disengaging the Chain Brake
- 8 Removing and Fitting the Battery
- 9 Switching the Saw On/Off
- 10 Testing the Chain Saw and Battery
- 11 Operating the Saw
- 12 After Finishing Work
- 13 Transporting
- 14 Storing
- 15 Cleaning
- 16 Maintenance
- 17 Repairing
- 18 Troubleshooting
- 19 Specifications
- 20 Bar and Chain Combinations
- 21 Spare Parts and Accessories
- 22 Disposal
- 23 EC Declaration of Conformity
- 24 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Forces de réaction
- 4.9 Transport
- 4.10 Rangement
- 4.11 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Assemblage de la tronçonneuse
- 7 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 8 Introduction et extraction de la batterie
- 9 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 10 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
- 11 Travail avec la tronçonneuse
- 12 Après le travail
- 13 Transport
- 14 Rangement
- 15 Nettoyage
- 16 Maintenance
- 17 Réparation
- 18 Dépannage
- 19 Caractéristiques techniques
- 20 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 21 Pièces de rechange et accessoires
- 22 Mise au rebut
- 23 Déclaration de conformité UE
- 24 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Assemblaggio della motosega
- 7 Inserire e sbloccare il freno catena
- 8 Inserire e togliere la batteria
- 9 Accendere e spegnere la motosega
- 10 Controllo di motosega e batteria
- 11 Lavorare con la motosega
- 12 Dopo il lavoro
- 13 Trasporto
- 14 Conservazione
- 15 Pulizia
- 16 Manutenzione
- 17 Riparazione
- 18 Eliminazione dei guasti
- 19 Dati tecnici
- 20 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 21 Ricambi e accessori
- 22 Smaltimento
- 23 Dichiarazione di conformità UE
- 24 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Motorzaag completeren
- 7 Kettingrem inschakelen en lossen
- 8 Accu aanbrengen en wegnemen
- 9 Motorzaag inschakelen en uitschakelen
- 10 Kettingzaag en accu controleren
- 11 Met de motorzaag werken
- 12 Na de werkzaamheden
- 13 Vervoeren
- 14 Opslaan
- 15 Reinigen
- 16 Onderhoud
- 17 Repareren
- 18 Storingen opheffen
- 19 Technische gegevens
- 20 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 21 Onderdelen en toebehoren
- 22 Milieuverantwoord afvoeren
- 23 EU-conformiteitsverklaring
- 24 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
Anomalia LED sulla bat‐
teria
Causa Rimedio
La durata operativa
della batteria è stata
superata.
► Sostituire la batteria.
Nell’area di taglio
si forma del fumo
oppure odore di
bruciato.
La catena della sega
non è correttamente
affilata.
Affilare correttamente la catena della sega.
Nel serbatoio il livello
dell’olio per catena
della sega è insuffici‐
ente.
Rabboccare olio per catena.
La lubrificazione della
catena alimenta una
quantità di olio per
catene non suffici‐
ente.
Non usare la motosega e rivolgersi ad un
rivenditore STIHL.
La catena della sega
è eccessivamente
tesa.
Tendere la catena della sega corretta‐
mente.
La motosega non
viene utilizzata corret‐
tamente.
Chiarirne l’uso ed esercitarsi.
19 Dati tecnici
19.1 Motosega STIHL MSA 161 T
–
Batteria ammessa: STIHL AP
–
Peso senza batteria, senza spranga di guida e
catena della sega: 2,1 kg
–
Capacità massima del serbatoio dell'olio:
105 cm³ (0,105 l)
La durata della batteria è indicata all’indirizzo
www.stihl.com/battery-life.
19.2 Rocchetti e velocità della
catena
Possono essere usate i seguenti rocchetti
catena:
a 10 denti per 1/4“ P
–
velocità massima della catena secondo
ISO 11681: 16,1 m/s
19.3 Profondità minima della scana‐
latura delle spranghe di guida
La profondità minima della scanalatura dipende
dal passo della spranga di guida.
–
1/4" P: 4 mm
19.4 Batteria STIHL AP
–
Tecnologia della batteria: Ioni di litio
–
Tensione: 36 V
–
Capacità in Ah: v. targhetta dati tecnici
–
Capacità di energia in Wh: v. targhetta dati
tecnici
–
Peso in kg: v. targhetta dati tecnici
–
Intervallo di temperatura ammesso per l’uso e
la conservazione: da - 10 °C a + 50 °C
19.5 Valori acustici e vibratori
STIHL raccomanda di indossare una protezione
dell'udito.
–
Livello di pressione acustica L
pA
misurato
secondo EN ISO 22868: 83 dB(A). Il valore K
per il livello di pressione acustica è di 2 dB(A).
–
Livello di pressione acustica L
wA
misurato
secondo EN ISO 22868: 94 dB(A). Il valore K
per il livello di potenza acustica è di 2 dB(A).
–
Valore vibratorio a
hv
misurato secondo
EN ISO 22867:
–
Impugnatura di comando: 2,2 m/s². Il valore
K per il valore vibratorio è 2 m/s².
–
Manico tubolare: 2,1 m/s². Il valore K per il
valore vibratorio è di 2 m/s².
I valori vibratori indicati sono stati misurati
seguendo un procedimento di prova normaliz‐
zato, e possono essere impiegati per il confronto
di apparecchiature elettriche. I valori vibratori
reali possono discostarsi da quelli indicati,
secondo il tipo d’impiego. I valori vibratori indicati
possono essere usati per una prima valutazione
del carico vibratorio. La sollecitazione vibratoria
effettiva deve essere valutata. Contestualmente
si possono considerare anche i tempi nei quali
l’apparecchiatura è spenta e quelli in cui, pur
essendo inserita, non funziona sotto carico.
italiano 19 Dati tecnici
94 0458-791-9621-C