Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Products
- 5 General Power Tool Safety Warnings
- 6 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 7 Kickback and Other Reactive Forces
- 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling
- 9 Battery Safety
- 10 Charger Safety
- 11 Maintenance, Repair and Storage
- 12 Before Starting Work
- 13 Charging the Battery
- 14 LED Diagnostics
- 15 Assembling the Chain Saw
- 16 The Chain Brake
- 17 Inserting and Removing the Battery
- 18 Switching the Chain Saw On and Off
- 19 Checking the Chain Saw
- 20 After Finishing Work
- 21 Transporting the Chain Saw and Battery
- 22 Storing the Chain Saw, Battery and Charger
- 23 Cleaning
- 24 Inspection and Maintenance
- 25 Troubleshooting Guide
- 26 Specifications
- 27 Combinations of Guide Bars and Saw Chains
- 28 Replacement Parts and Equipment
- 29 Disposal
- 30 Limited Warranty
- 31 Trademarks
- 32 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en los productos
- 5 Advertencias generales de seguridad para herramientas motorizadas
- 5.1 Introducción
- 5.2 Seguridad en la zona de trabajo
- 5.3 Seguridad eléctrica
- 5.4 Seguridad personal
- 5.5 Uso y cuidado de la herramienta eléctrica
- 5.6 Uso y cuidado de la herramienta de baterías
- 5.7 Mantenimiento
- 5.8 Advertencias de seguridad generales para motosierras
- 5.9 Causas del contragolpe y medidas de prevención
- 6 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 7 Contragolpe y otras fuerzas reactivas
- 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos
- 9 Seguridad de la batería
- 10 Seguridad del cargador
- 11 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 12 Antes de empezar a trabajar
- 13 Carga de la batería
- 14 Diagnóstico de LED
- 15 Armado de la motosierra
- 16 El freno de cadena
- 17 Colocación y extracción de la batería.
- 18 Encendido y apagado de la motosierra
- 19 Revisión de la motosierra
- 20 Después de completar el trabajo
- 21 Transporte de la motosierra y de la batería
- 22 Almacenamiento de la motosierra, de la batería y del cargador
- 23 Limpieza
- 24 Inspección y mantenimiento
- 25 Guía de solución de problemas
- 26 Especificaciones
- 26.1 STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
- 26.2 Piñones de cadena
- 26.3 Profundidad de ranura mínima para las espadas
- 26.4 Ajuste de calibrador de profundidad
- 26.5 Batería STIHL serie AK
- 26.6 STIHL AL 101
- 26.7 Símbolos de la motosierra, de la batería y del cargador
- 26.8 Mejoramientos técnicos
- 26.9 Declaración de cumplimiento con norma FCC 15
- 27 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado
- 28 Piezas y equipos de repuesto
- 29 Eliminación
- 30 Garantía limitada
- 31 Marcas comerciales
- 32 Direcciones
0458-716-8621-E
96
español / EE.UU
9 Seguridad de la batería
► De ser necesario, las cuñas pueden impulsarse hacia el
corte trasero de tala para mantener el corte abierto y
ayudar a controlar la dirección de la caída. Por ejemplo, si
un árbol tiende a resistirse y la sierra se atasca, se
pueden usar las cuñas para reposicionarla.
Este modelo de motosierra no está diseñado para la tala de
árboles de gran diámetro.
8.6.7 Corte en abanico
Use el corte en abanico simple para realizar el corte trasero
de tala en los árboles con un diámetro menor que la longitud
de corte eficaz de la espada.
► Después de crear la entalla de tala, enganche las púas de
tope de la motosierra directamente detrás de la ubicación
del eje previsto y 1 a 2 pulg (2,5 a 5 cm) más arriba que la
parte inferior de la entalla de tala. Haga girar la sierra
alrededor de ese punto solamente hasta la parte posterior
del eje. No corte a través del eje. La púa de tope debe
llegar al tronco hasta que se complete el corte trasero.
9.1 Advertencias e instrucciones
ADVERTENCIA
■ El uso de baterías no autorizadas puede dañar la
motosierra y causar incendios, explosiones, lesiones
personales y daños a la propiedad.
– Use solo baterías de la serie STIHL AK genuinas.
■ El uso de baterías de la serie STIHL AK para cualquier fin
que no sea alimentar las herramientas eléctricas STIHL
podría ser extremadamente peligroso.
– Use las baterías de la serie STIHL AK solo con
herramientas eléctricas STIHL compatibles.
■ El uso de cargadores no autorizados puede dañar la
batería y causar incendios, explosiones, lesiones
personales y daños a la propiedad.
– Utilice únicamente los cargadores STIHL serie AL
101, AL 300 o AL 500 para cargar las baterías STIHL
serie AK .
■ La batería posee características y dispositivos de
seguridad que, de dañarse, pueden provocar que esta
genere calor, se rompa, pierda líquido, se incendie o
explote.
– Nunca utilice ni cargue una batería defectuosa,
dañada, agrietada, deformada o que pierda líquido.
– Nunca abra, desarme, aplaste, deje caer o dañe la
batería ni la exponga a impactos.
– Nunca la exponga a microondas o altas presiones.
– Nunca coloque objetos en las ranuras de
refrigeración de la batería.
0000-GXX-1441-A1
9 Seguridad de la batería
– Nunca caliente la batería por encima de
los 100 ºC (212 ºF).
– Nunca la incinere ni la coloque sobre el
fuego o cerca de este, de estufas o de
otros sitios con altas temperaturas.