Instruction Manual
Table Of Contents
- STIHL MSA 120 C, MSA 140 C
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 4.1 Warnsymbole
- 4.2 Bestimmungsgemäße Verwendung
- 4.3 Anforderungen an den Benutzer
- 4.4 Bekleidung und Ausstattung
- 4.5 Arbeitsbereich und Umgebung
- 4.6 Sicherheitsgerechter Zustand
- 4.7 Arbeiten
- 4.8 Reaktionskräfte
- 4.9 Laden
- 4.10 Elektrisch anschließen
- 4.11 Transportieren
- 4.12 Aufbewahren
- 4.13 Reinigen, Warten und Reparieren
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Motorsäge zusammenbauen
- 8 Kettenbremse einlegen und lösen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Motorsäge einschalten und ausschalten
- 11 Motorsäge und Akku prüfen
- 12 Mit der Motorsäge arbeiten
- 13 Nach dem Arbeiten
- 14 Transportieren
- 15 Aufbewahren
- 16 Reinigen
- 17 Warten
- 18 Reparieren
- 19 Störungen beheben
- 20 Technische Daten
- 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 22 Ersatzteile und Zubehör
- 23 Entsorgen
- 24 EU-Konformitätserklärung
- 25 Anschriften
- 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Saw for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Saw
- 8 Engaging and Disengaging the Chain Brake
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Switching the Saw On/Off
- 11 Testing the Chain Saw and Battery
- 12 Operating the Saw
- 13 After Finishing Work
- 14 Transporting
- 15 Storing
- 16 Cleaning
- 17 Maintenance
- 18 Repairing
- 19 Troubleshooting
- 20 Specifications
- 21 Bar and Chain Combinations
- 22 Spare Parts and Accessories
- 23 Disposal
- 24 EC Declaration of Conformity
- 25 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Forces de réaction
- 4.9 Recharge
- 4.10 Branchement électrique
- 4.11 Transport
- 4.12 Rangement
- 4.13 Nettoyage, entretien et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage de la tronçonneuse
- 8 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 9 Introduction et extraction de la batterie
- 10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 11 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
- 12 Travail avec la tronçonneuse
- 13 Après le travail
- 14 Transport
- 15 Rangement
- 16 Nettoyage
- 17 Maintenance
- 18 Réparation
- 19 Dépannage
- 20 Caractéristiques techniques
- 21 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 22 Pièces de rechange et accessoires
- 23 Mise au rebut
- 24 Déclaration de conformité UE
- 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 25.1 Introduction
- 25.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 25.3 Sécurité sur le plan électrique
- 25.4 Sécurité des personnes
- 25.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 25.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 25.7 Service après-vente
- 25.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne / tronçonneuses
- 25.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Impiego
- 4.8 Forze di reazione
- 4.9 Carica
- 4.10 Collegamento elettrico
- 4.11 Trasporto
- 4.12 Conservazione
- 4.13 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblaggio della motosega
- 8 Inserire e sbloccare il freno catena
- 9 Inserire e togliere la batteria
- 10 Accendere e spegnere la motosega
- 11 Controllo di motosega e batteria
- 12 Lavorare con la motosega
- 13 Dopo il lavoro
- 14 Trasporto
- 15 Conservazione
- 16 Pulizia
- 17 Manutenzione
- 18 Riparazione
- 19 Eliminazione dei guasti
- 20 Dati tecnici
- 21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 22 Ricambi e accessori
- 23 Smaltimento
- 24 Dichiarazione di conformità UE
- 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 25.1 Introduzione
- 25.2 Sicurezza sul posto di lavoro
- 25.3 Sicurezza elettrica
- 25.4 Sicurezza delle persone
- 25.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
- 25.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
- 25.7 Assistenza
- 25.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena
- 25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Motorzaag completeren
- 8 Kettingrem inschakelen en lossen
- 9 Accu aanbrengen en wegnemen
- 10 Motorzaag inschakelen en uitschakelen
- 11 Kettingzaag en accu controleren
- 12 Met de motorzaag werken
- 13 Na de werkzaamheden
- 14 Vervoeren
- 15 Opslaan
- 16 Reinigen
- 17 Onderhoud
- 18 Repareren
- 19 Storingen opheffen
- 20 Technische gegevens
- 21 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 22 Onderdelen en toebehoren
- 23 Milieuverantwoord afvoeren
- 24 EU-conformiteitsverklaring
- 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 25.1 Inleiding
- 25.2 Veiligheid op de werkplek
- 25.3 Elektrische veiligheid
- 25.4 Veiligheid van personen
- 25.5 Gebruik en behandeling van het elektrische gereedschap
- 25.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 25.7 Service
- 25.8 Veiligheidsinstructies voor kettingzagen
- 25.9 Oorzaak en voorkomen van een terugslag
► Eerst een ontlastingszaagsnede in de druk‐
zijde (1) aanbrengen, vervolgens een kap‐
zaagsnede in de trekzijde (2) aanbrengen.
GEVAAR
■
Als in de buurt van onder spanning staande
kabels wordt gewerkt kan de zaagketting in
contact komen met de onder spanning
staande kabels en deze beschadigen. De
gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel oplo‐
pen.
►
Niet in de buurt van onder spanning
staande kabels werken.
4.7.2 Van takken ontdoen
WAARSCHUWING
■ Als de gevelde boom eerst aan de onderzijde
van alle takken wordt ontdaan kan de boom
niet meer worden ondersteund door takken op
de grond. Tijdens de werkzaamheden kan de
boom bewegen. Personen kunnen ernstig of
zelfs dodelijk letsel oplopen.
►
Grotere takken aan de onderzijde pas door‐
zagen als de boom op lengte is gezaagd.
► Niet staand op de stam werken.
■ Tijdens het van takken ontdoen kan een afge‐
zaagde tak naar beneden vallen. De gebruiker
kan struikelen, vallen en ernstig letsel oplo‐
pen.
►
Boom vanaf de voet van de stam naar de
boomkruin toe van takken ontdoen.
4.7.3 Vellen
WAARSCHUWING
■
Ongeoefende personen kunnen de gevaren bij
het vellen niet inschatten. Personen kunnen
ernstig letsel oplopen of worden gedood en er
kan materiële schade ontstaan.
►
Als één en ander niet duidelijk is: niet zelf
vellen.
■ Tijdens het vellen kan een boom en kunnen
takken op personen of voorwerpen vallen.
Personen kunnen ernstig letsel oplopen of
worden gedood en er kan materiële schade
ontstaan.
►
Velrichting zo bepalen dat het gebied
waarin de boom valt open/vrij is.
► Buitenstaanders, kinderen en dieren buiten
een afstand van een cirkel van 2,5 boom‐
lengtes om het werkgebied houden.
►
Afgebroken of dunne takken voor het vellen
uit de kroon van de boom verwijderen.
► Als afgebroken of dunne takken niet uit de
kroon van de boom kunnen worden verwij‐
derd: de boom niet vellen.
►
Op de boomkroon en boomkronen van
naast staande bomen letten en vallende
takken ontwijken.
■
Als de boom valt kan deze op de stam breken
of in de richting van de gebruiker terugslaan.
De gebruiker kan ernstig of dodelijk letsel
oplopen.
►
Een vluchtweg zijwaarts achter de boom
inplannen.
► Achterwaarts de vluchtweg inlopen en op
de vallende boom letten.
► Niet achteruitlopend de helling af lopen.
■ Obstakels in het werkgebied en op de vlucht‐
weg kunnen de gebruiker hinderen. De gebrui‐
ker kan struikelen en vallen. De gebruiker kan
ernstig of dodelijk letsel oplopen.
►
Obstakels verwijderen uit het werkgebied
en van de vluchtweg.
■ Als de breuklijst, de veiligheidsband of de
borglijst worden ingezaagd of te vroeg worden
doorgezaagd, kan de velrichting niet meer
worden aangehouden of de boom kan te
vroeg vallen. Personen kunnen ernstig letsel
oplopen of worden gedood en er kan materiële
schade ontstaan.
►
Breuklijst niet in- of doorzagen.
► De veiligheidsband of borglijst als laatste
doorzagen.
► Als de boom te vroeg begint te vallen: de
velsnede onderbreken en op de vluchtweg
terugwijken.
■
Als de ronddraaiende zaagketting met het
bovenste kwart gedeelte van de zaagbladneus
contact maakt met een harde velwig en zo
snel wordt afgeremd, kan er terugslag ont‐
staan. Personen kunnen ernstig of zelfs dode‐
lijk letsel oplopen.
►
Gebruik aluminium of kunststof velwiggen.
■ Als een boom niet geheel op de grond valt of
in een andere boom blijft hangen kan de ket‐
tingzaaggebruiker het vellen niet meer gecon‐
troleerd voltooien.
►
Het vellen onderbreken en de boom met
behulp van een lier of een hiertoe geschikt
voertuig naar de grond trekken.
Nederlands 4 Veiligheidsinstructies
142 0458-716-9621-D