Instruction Manual

Table Of Contents
del rimbalzo. Non allentare mai la presa sulla
motosega.
Evitare di assumere una posizione anomala e
di lavorare al di sopra delle spalle. In questo
modo si evita un contatto accidentale con la
punta della spranga e si ottiene un controllo
migliore sulla sega in situazioni impreviste.
Impiegare sempre le spranghe di ricambio e le
catene prescritte dal costruttore. Le spranghe
di ricambio e le catene inadatte possono cau‐
sare la rottura della catena e/o il rimbalzo.
Attenersi alle disposizioni del costruttore sul‐
l'affilatura e la manutenzione della catena. I
limitatori di profondità troppo bassi aumentano
la tendenza al rimbalzo.
Inhoudsopgave
1 Voorwoord...............................................134
2 Informatie met betrekking tot deze handlei‐
ding......................................................... 134
3 Overzicht.................................................135
4 Veiligheidsinstructies.............................. 136
5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik.......146
6 Accu laden en leds..................................147
7 Motorzaag completeren.......................... 148
8 Kettingrem inschakelen en lossen.......... 150
9 Accu aanbrengen en wegnemen............ 150
10 Motorzaag inschakelen en uitschakelen. 150
11 Kettingzaag en accu controleren............ 151
12 Met de motorzaag werken...................... 152
13 Na de werkzaamheden........................... 157
14 Vervoeren............................................... 157
15 Opslaan...................................................157
16 Reinigen..................................................158
17 Onderhoud.............................................. 158
18 Repareren............................................... 159
19 Storingen opheffen..................................159
20 Technische gegevens............................. 160
21 Combinaties van zaagbladen en zaagkettin‐
gen.......................................................... 162
22 Onderdelen en toebehoren..................... 162
23 Milieuverantwoord afvoeren....................162
24 EU-conformiteitsverklaring......................162
25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor
elektrische gereedschappen................... 163
1 Voorwoord
Geachte cliënt(e),
Wij zijn blij dat u hebt gekozen voor STIHL. Wij
ontwikkelen en produceren onze producten in
topkwaliteit in overeenstemming met de behoef‐
ten van onze klanten. Zo ontstaan producten met
een hoge betrouwbaarheid, ook bij extreme
belasting.
STIHL staat ook voor service met topkwaliteit.
Onze dealers staan garant voor deskundig
advies en instructie alsmede een uitgebreide
technische begeleiding.
STIHL kiest uitdrukkelijk voor een duurzame en
verantwoordelijke omgang met de natuur. Deze
gebruiksaanwijzing is voor u bedoeld als onder‐
steuning om uw STIHL-product gedurende een
lange levensduur veilig en milieuvriendelijk te
gebruiken.
Wij danken u voor uw vertrouwen in ons en wen‐
sen u veel plezier met uw STIHL product.
Dr. Nikolas Stihl
BELANGRIJK! VOOR GEBRUIK GOED DOOR‐
LEZEN EN BEWAREN.
2 Informatie met betrekking
tot deze handleiding
2.1 Geldende documenten
De lokale veiligheidsvoorschriften moeten wor‐
den aangehouden.
Naast deze handleiding de volgende docu‐
menten lezen, begrijpen en bewaren:
Veiligheidsinstructies accu STIHL AK
Veiligheidsinformatie voor STIHL accu's en
producten met ingebouwde accu:
www.stihl.com/safety-data-sheets
2.2 Aanduiding van de waarschu‐
wingen in de tekst
GEVAAR
De aanwijzing duidt op gevaren die leiden tot
ernstig letsel of zelfs tot de dood.
De genoemde maatregelen kunnen ernstig
letsel of de dood voorkomen.
WAARSCHUWING
De aanwijzing duidt op gevaren die kunnen
leiden tot ernstig letsel of zelfs tot de dood.
De genoemde maatregelen kunnen ernstig
letsel of de dood voorkomen.
Nederlands
134 0458-716-9621-D
© ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2021
0458-716-9621-D. VA0.B21.
Gedrukt op chloorvrij gebleekt papier.
Drukinkten bevatten plantaardige olie, papier is recyclebaar.
Vertaling van de originele handleiding
0000008051_012_NL