Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Vorwort
- 2 Informationen zu dieser Gebrauchsanleitung
- 3 Übersicht
- 4 Sicherheitshinweise
- 5 Motorsäge einsatzbereit machen
- 6 Akku laden und LEDs
- 7 Motorsäge zusammenbauen
- 8 Kettenbremse einlegen und lösen
- 9 Akku einsetzen und herausnehmen
- 10 Motorsäge einschalten und ausschalten
- 11 Motorsäge und Akku prüfen
- 12 Mit der Motorsäge arbeiten
- 12.1 Motorsäge halten und führen
- 12.2 Sägen
- 12.3 Entasten
- 12.4 Fällen
- 12.4.1 Fällrichtung und Rückweiche festlegen
- 12.4.2 Arbeitsbereich am Stamm vorbereiten
- 12.4.3 Fallkerb einsägen
- 12.4.4 Grundlagen zum Fällschnitt
- 12.4.5 Einstechen
- 12.4.6 Geeigneten Fällschnitt wählen
- 12.4.7 Normalbaum mit kleinem Stammdurchmesser fällen
- 12.4.8 Normalbaum mit großem Stammdurchmesser fällen
- 12.4.9 Vorhänger mit kleinem Stammdurchmesser fällen
- 12.4.10 Vorhänger mit großem Stammdurchmesser fällen
- 13 Nach dem Arbeiten
- 14 Transportieren
- 15 Aufbewahren
- 16 Reinigen
- 17 Warten
- 18 Reparieren
- 19 Störungen beheben
- 20 Technische Daten
- 21 Kombinationen der Führungsschienen und Sägeketten
- 22 Ersatzteile und Zubehör
- 23 Entsorgen
- 24 EU-Konformitätserklärung
- 25 Anschriften
- 26 Allgemeine Sicherheitshinweise für Elektrowerkzeuge
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Overview
- 4 Safety Precautions
- 5 Preparing the Saw for Operation
- 6 Charging the Battery, LEDs
- 7 Assembling the Saw
- 8 Engaging and Disengaging the Chain Brake
- 9 Removing and Fitting the Battery
- 10 Switching the Saw On/Off
- 11 Testing the Chain Saw and Battery
- 12 Operating the Saw
- 12.1 Holding and Controlling the Chainsaw
- 12.2 Cutting
- 12.3 Limbing
- 12.4 Felling
- 12.4.1 Determining direction of fall and escape path
- 12.4.2 Preparing work area at base of tree
- 12.4.3 Cutting the felling notch
- 12.4.4 Basic information on felling cut
- 12.4.5 Plunge cutting
- 12.4.6 Selecting the Appropriate Felling Cut
- 12.4.7 Felling normal, small diameter tree
- 12.4.8 Felling normal, large diameter tree
- 12.4.9 Felling a small diameter leaner
- 12.4.10 Felling a large diameter leaner
- 13 After Finishing Work
- 14 Transporting
- 15 Storing
- 16 Cleaning
- 17 Maintenance
- 18 Repairing
- 19 Troubleshooting
- 20 Specifications
- 21 Bar and Chain Combinations
- 22 Spare Parts and Accessories
- 23 Disposal
- 24 EC Declaration of Conformity
- 25 General Power Tool Safety Warnings
- 1 Préface
- 2 Informations concernant la présente Notice d'emploi
- 3 Vue d'ensemble
- 4 Prescriptions de sécurité
- 4.1 Symboles d'avertissement
- 4.2 Utilisation conforme à la destination prévue
- 4.3 Exigences posées à l'utilisateur
- 4.4 Vêtements et équipement
- 4.5 Aire de travail et voisinage
- 4.6 Bon état pour une utilisation en toute sécurité
- 4.7 Utilisation
- 4.8 Forces de réaction
- 4.9 Recharge
- 4.10 Transport
- 4.11 Rangement
- 4.12 Nettoyage, maintenance et réparation
- 5 Préparatifs avant l'utilisation de la tronçonneuse
- 6 Recharge de la batterie et DEL
- 7 Assemblage de la tronçonneuse
- 8 Serrage et desserrage du frein de chaîne
- 9 Introduction et extraction de la batterie
- 10 Mise en marche et arrêt de la tronçonneuse
- 11 Contrôle de la tronçonneuse et de la batterie
- 12 Travail avec la tronçonneuse
- 12.1 Prise en mains et utilisation de la tronçonneuse
- 12.2 Sciage
- 12.3 Ébranchage
- 12.4 Abattage
- 12.4.1 Définition de la direction de chute et aménagement des chemins de repli
- 12.4.2 Préparation de la zone de travail autour du tronc
- 12.4.3 Exécution de l'entaille d'abattage
- 12.4.4 Principes de la technique d'abattage
- 12.4.5 Attaque en mortaise
- 12.4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate
- 12.4.7 Abattage d'un arbre normal de faible diamètre de tronc
- 12.4.8 Abattage d'un arbre normal de grand diamètre de tronc
- 12.4.9 Abattage d'un arbre incliné de faible diamètre de tronc
- 12.4.10 Abattage d'un arbre incliné de grand diamètre de tronc
- 13 Après le travail
- 14 Transport
- 15 Rangement
- 16 Nettoyage
- 17 Maintenance
- 18 Réparation
- 19 Dépannage
- 20 Caractéristiques techniques
- 21 Combinaisons de guide-chaînes et de chaînes de tronçonneuse
- 22 Pièces de rechange et accessoires
- 23 Mise au rebut
- 24 Déclaration de conformité UE
- 25 Indications générales de sécurité pour outils électroportatifs
- 25.1 Introduction
- 25.2 Sécurité à l'endroit de travail
- 25.3 Sécurité relative au système électrique
- 25.4 Sécurité des personnes
- 25.5 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs
- 25.6 Utilisation et emploi soigneux d'outils électroportatifs sans fil
- 25.7 Service après-vente
- 25.8 Consignes de sécurité applicables aux scies à chaîne (tronçonneuses) ou machines munies d'une chaîne de tronçonneuse
- 25.9 Causes d'un rebond, et comment les éviter
- 1 Premessa
- 2 Informazioni sulle presenti Istruzioni d’uso
- 3 Sommario
- 4 Avvertenze di sicurezza
- 4.1 Simboli di avvertimento
- 4.2 Impiego secondo la destinazione
- 4.3 Requisiti dell'utente
- 4.4 Abbigliamento ed equipaggiamento
- 4.5 Zona di lavoro e area circostante
- 4.6 Condizioni di sicurezza
- 4.7 Impiego
- 4.8 Forze di reazione
- 4.9 Carica
- 4.10 Trasporto
- 4.11 Conservazione
- 4.12 Pulizia, manutenzione e riparazione
- 5 Preparare la motosega per l'esercizio
- 6 Carica della batteria e LED
- 7 Assemblaggio della motosega
- 8 Inserire e sbloccare il freno catena
- 9 Inserire e togliere la batteria
- 10 Accendere e spegnere la motosega
- 11 Controllo di motosega e batteria
- 12 Lavorare con la motosega
- 12.1 Tenuta e guida della motosega
- 12.2 Taglio
- 12.3 Sramatura
- 12.4 Abbattimento
- 12.4.1 Determinazione della direzione di caduta e delle vie di scampo
- 12.4.2 Preparazione della zona di lavoro sul tronco
- 12.4.3 Eseguire il taglio nella tacca di abbattimento
- 12.4.4 Principi per il taglio di abbattimento
- 12.4.5 Taglio d’incisione
- 12.4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto
- 12.4.7 Abbattere un albero normale con tronco di piccolo diametro
- 12.4.8 Abbattere un albero normale con tronco di grande diametro
- 12.4.9 Abbattere un albero inclinato con tronco di piccolo diametro
- 12.4.10 Abbattere un albero inclinato con tronco di grande diametro
- 13 Dopo il lavoro
- 14 Trasporto
- 15 Conservazione
- 16 Pulizia
- 17 Manutenzione
- 18 Riparazione
- 19 Eliminazione dei guasti
- 20 Dati tecnici
- 21 Combinazioni di spranghe di guida e catene della sega
- 22 Ricambi e accessori
- 23 Smaltimento
- 24 Dichiarazione di conformità UE
- 25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
- 25.1 Introduzione
- 25.2 Sicurezza sul posto di lavoro
- 25.3 Sicurezza elettrica
- 25.4 Sicurezza delle persone
- 25.5 Impiego e maneggio dell’attrezzo elettrico
- 25.6 Impiego e trattamento dell’attrezzo a batteria
- 25.7 Assistenza
- 25.8 Avvertenze di sicurezza per le seghe a catena
- 25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
- 1 Voorwoord
- 2 Informatie met betrekking tot deze handleiding
- 3 Overzicht
- 4 Veiligheidsinstructies
- 5 Motorzaag klaarmaken voor gebruik
- 6 Accu laden en leds
- 7 Motorzaag completeren
- 8 Kettingrem inschakelen en lossen
- 9 Accu aanbrengen en wegnemen
- 10 Motorzaag inschakelen en uitschakelen
- 11 Kettingzaag en accu controleren
- 12 Met de motorzaag werken
- 12.1 Kettingzaag vasthouden en bedienen
- 12.2 Zagen
- 12.3 Van takken ontdoen
- 12.4 Vellen
- 12.4.1 Velrichting en vluchtwegen vastleggen
- 12.4.2 Werkgebied bij de stam voorbereiden
- 12.4.3 Valkerf inzagen
- 12.4.4 Basisbeginselen voor de velsnede
- 12.4.5 Insteken
- 12.4.6 Geschikte velsnede kiezen
- 12.4.7 Normale boom met kleine stamdiameter vellen
- 12.4.8 Normale boom met grote stamdiameter vellen
- 12.4.9 Overhangende boom met kleine stamdiameter vellen
- 12.4.10 Overhangende boom met grote stamdiameter vellen
- 13 Na de werkzaamheden
- 14 Vervoeren
- 15 Opslaan
- 16 Reinigen
- 17 Onderhoud
- 18 Repareren
- 19 Storingen opheffen
- 20 Technische gegevens
- 21 Combinaties van zaagbladen en zaagkettingen
- 22 Onderdelen en toebehoren
- 23 Milieuverantwoord afvoeren
- 24 EU-conformiteitsverklaring
- 25 Algemene veiligheidswaarschuwingen voor elektrische gereedschappen
- 25.1 Inleiding
- 25.2 Veiligheid op de werkplek
- 25.3 Elektrische veiligheid
- 25.4 Veiligheid van personen
- 25.5 Gebruik en behandeling van het elektrisch gereedschap
- 25.6 Gebruik en behandeling van het accugereedschap
- 25.7 Service
- 25.8 Veiligheidsinstructies voor kettingzagen
- 25.9 Oorzaak en voorkomen van een terugslag
0458-716-9621-B
183
italiano
25 Avvertenze di sicurezza generali per attrezzi elettrici
– Tagliando un ramo in tensione, tenere conto del fatto che
questo può scattare indietro. Se si libera la tensione delle
fibre del legno, il ramo in tensione può colpire l’operatore
e/o fargli perdere il controllo della motosega.
– Usare particolare prudenza nel taglio del sottobosco e di
alberi giovani. Il materiale sottile può impigliarsi nella
catena e colpire l’operatore o fargli perdere l’equilibrio.
– Quand’è disinserita, reggere la motosega con
l'impugnatura anteriore, con la catena in senso opposto
rispetto al corpo. Nel trasporto e durante la conservazione
della motosega mettere sempre la copertura di
protezione. Un maneggio accurato della motosega riduce
la probabilità di un contatto accidentale con la catena in
movimento.
– Seguire le avvertenze per la lubrificazione, la messa in
tensione della catena e la sostituzione degli accessori.
Una catena tesa o non lubrificata a regola d’arte può
spezzarsi o aumentare il rischio di rimbalzo.
– Mantenere le impugnature asciutte, pulite e prive di olio e
grasso. Le impugnature unte od oleose sono viscide e
fanno perdere il controllo.
– Tagliare solo legno. Non usare la motosega per lavori ai
quali non è destinata. Esempio: non usare la motosega
per tagliare plastica, murature o materiali da costruzione
non di legno. L’impiego della motosega in lavori non
appropriati può portare a situazioni di pericolo.
25.9 Cause e prevenzione del rimbalzo
Il rimbalzo può verificarsi se la punta della spranga tocca un
oggetto o se il legno si piega e blocca la catena nel taglio.
In certi casi il contatto con la punta della spranga può
causare un’improvvisa reazione verso la parte posteriore,
per cui la spranga viene proiettata verso l’alto e in direzione
dell'operatore.
Se la catena si blocca sul lato superiore della spranga,
questa può rimbalzare violentemente verso l’operatore.
Ognuna di queste reazioni può comportare la perdita del
controllo della motosega e causare serie lesioni
all’operatore. Non fare affidamento esclusivamente sui
dispositivi di sicurezza montati sulla motosega. L’utente di
una motosega deve prendere tutte le misure necessarie per
lavorare senza infortuni e lesioni.
Un rimbalzo è la conseguenza di un uso improprio o
sbagliato dell’attrezzo elettrico. Può essere evitato
adottando comportamenti adeguati, come indicato di
seguito:
– Tenere saldamente la sega con entrambe le mani, con il
pollice e le dita che ne avvolgono le impugnature. Portare
il corpo e le braccia in una posizione tale da poter
resistere alle forze del rimbalzo. Se sono state prese le
misure opportune, l’operatore può dominare le forze del
rimbalzo. Non allentare mai la presa sulla motosega.
– Evitare di assumere una posizione anomala e di lavorare
al di sopra delle spalle. In questo modo si evita un contatto
accidentale con la punta della spranga e si ottiene un
controllo migliore sulla sega in situazioni impreviste.
– Impiegare sempre le spranghe di ricambio e le catene
prescritte dal costruttore. Le spranghe di ricambio e le
catene inadatte possono causare la rottura della catena e/
o il rimbalzo.
– Attenersi alle disposizioni del costruttore sull'affilatura e la
manutenzione della catena. I limitatori di profondità troppo
bassi aumentano la tendenza al rimbalzo.