STIHL MS 880 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING This saw is capable of severe kickback which may cause serious or fatal injury. Only for users with extraordinary cutting needs and experience and training dealing with kickback. Chain saws with significantly reduced kickback potential are available. STIHL recommends the use of STIHL reduced kickback bar and low kickback chain.
Instruction Manual 1 - 61 Manual de instrucciones 62 - 128
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2019 0458-216-8621-A. VB0.F19. 0000000621_019_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air for summer operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Handle heating Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Pictograms Operate decompression valve The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual.
English Safety Precautions and Working Techniques Because a chain saw is a high-speed, fast-cutting power tool, special safety precautions must be observed to reduce the risk of personal injury. It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the instruction manual and the safety instructions periodically. Careless or improper use may cause serious or fatal injury. Save the instruction manual for future reference.
English – Keep the AV system well maintained. A chain saw with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels. – These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. Keep the saw chain sharp and well maintained.
English Wear an approved safety hard hat to reduce the risk of injury to your head. Chain saw noise may damage your hearing. Wear sound barriers (ear plugs or ear mufflers) to help protect your hearing. Continual and regular users should have their hearing checked regularly. Be particularly alert and cautious when wearing hearing protection because your ability to hear warnings (shouts, alarms, etc.) is restricted.
English Fuel Your STIHL chain saw uses an oilgasoline mixture for fuel (see the chapter on "Fuel" of your instruction manual). WARNING Gasoline is an extremely flammable fuel. If spilled and ignited by a spark or other ignition source, it can cause fire and serious burn injury or property damage. Use extreme caution when handling gasoline or fuel mix. Do not smoke or bring any fire or flame near the fuel or the chain saw. Note that combustible fuel vapor may escape from the fuel system.
English In hot environments, cooling will take longer. – The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and the engine temperature will rise for several minues before starting to cool. After the saw has cooled appropriately, follow the safety instructions in this chapter for removing the cap. Never remove the cap by turning it directly to the open position.
English To relieve vapor lock: Misaligned, Damaged or Broken Cap B C 1 2 1 2 1 2 0000-GXX-6421-A0 A 2 N Turn the cap (with the grip up) until it drops into the fuel tank opening. N Next, turn the cap counterclockwise as far as it will go (approximately 1/4 turn). This will rotate the base of the cap into the correct starting position for installation. The exterior positioning mark (1) on the cap will line up with the "unlocked" symbol (2) on the fuel tank housing.
English WARNING Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. For proper assembly of the bar and saw chain follow the procedure described in the chapter "Mounting the Bar and Chain" of your instruction manual. STIHL Oilomatic saw chain, guide bar and sprocket must match each other in gauge and pitch.
English 001BA114 KN Grip the front handlebar of the saw firmly with your left hand and press down. For saws with a rear handle level with the ground, put the toe of your right foot into the rear handle and press down. With your right hand pull out the starter grip slowly until you feel a definite resistance and then give it a brisk, strong pull. The second recommended method for starting your chain saw allows you to start the saw without placing it on the ground.
English To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control, never use the chain saw with one hand. It is more difficult for you to control reactive forces and to prevent the bar and chain from skating or bouncing along the limb or log. WARNING Take extreme care in wet and freezing weather (rain, snow, ice). Put off the work when the weather is windy, stormy or rainfall is heavy.
English WARNING Even though bystanders should be kept away from the running chain saw, never work alone. Keep within calling distance of others in case help is needed. WARNING To reduce the risk of injury to bystanders and damage to property, never let your chain saw run unattended. When it is not in use (e. g. during a work break), shut it off and make sure that unauthorized persons do not use it.
English EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered. WARNING Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer.
English and the like. Such objects may be flung off, damage the saw chain or cause the chain saw to kickback. WARNING If the rotating saw chain strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammabale materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, particularly when weather conditions are hot and dry. Do not use your chain saw around flammable materials or around dry vegetation or brush when there is a risk of fire or wildfire.
English Do not rely on the chain saw ’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate this chain saw in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current.To reduce risk of electrocution, take extra precautions when cutting near power lines. Have the power switched off before starting cutting work in the immediate vicinity of power lines. The most common reactive forces are: – kickback, – pushback, – pull-in.
English Chain Saw Kickback Standard The following standard apply with respect to kickback: – § 5.11 of ANSI/OPEI B175.1-2012 This standard, in the following referred to as "the chain saw kickback standard" sets certain performance and design criteria related to chain saw kickback. To comply with the chain saw kickback standard: a) Chain saws with a displacement of less than 3.
English WARNING Never operate your chain saw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand and other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a chain saw equipped with a Quickstop chain brake will disable the activation mechanism of the chain brake.
English needs, having experience and specialized training for dealing with kickback. eliminate the risk of injury by kickback. Therefore, always observe all safety precautions to avoid kickback situations. STIHL recommends the use of its green labeled reduced kickback bars, green labeled low kickback saw chains and a chain saw equipped with a STIHL Quickstop chain brake for both experienced and inexperienced chain saw users.
English 8. Use extreme caution when reentering a previous cut. 9. Do not attempt to plunge cut if you are not experienced with these cutting techniques. A = Pull-in 10. Be alert for shifting of the log or other forces that may cause the cut to close and pinch the saw chain. 11. Maintain saw chain properly. Cut with a correctly sharpened, properly tensioned saw chain at all times. 12. Stand to the side of the cutting path of the chain saw.
English WARNING Bucking There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Do not work with the nose of the bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the nose of the guide bar. 001BA033 KN Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control. If a pinch occurs, stop the engine and remove the saw by lifting the limb.
English 2 001BA151 KN 1 1 001BA152 KN 2 Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side.Then make bucking cut (2) at tension side. If the saw pinches, stop the engine and remove it from the log. Only properly trained professionals should work in an area where the logs, limbs and roots are tangled. Working in "blow down" areas is extremely hazardous. Drag the logs into a clear area before cutting. Pull out exposed and cleared logs first.
English Conventional Cut Buttress Roots B Escape Path 001BA146 KN C 45° A If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece. 45° C Then, establish two paths of escape (B) and remove all obstacles. These paths should be generally opposite to the planned direction of the fall of the tree (A) and about at a 45° angle. Place all tools and equipment a safe distance away from the tree, but not on the escape paths.
English Open-face Technique Making Sapwood Cuts D =Felling Cut D 001BA144 KN Felling notch (C) – determines the direction of the fall 001BA150 KN D For medium sized or larger trees make cuts at both sides of the trunk, at same height as subsequent felling cut. Conventional and open-face technique: N Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than center of felling notch. Cut to no more than width of guide bar. N Cut horizontally towards the felling notch.
English E = Hinge Felling Cut for Small Diameter Trees: Simple Fan Cut Felling Cut for Large Diameter Trees E 1 N Helps control the falling tree. N Do not cut through the hinge – you could lose control of the direction of the fall. 001BA148 KN 001BA147 KN 001BA145 KN E Engage the bumper spikes of the chain saw directly behind the location of the intended hinge and pivot the saw around this point only as far as the hinge. The bumper spike rolls against the trunk.
English WARNING 2 4 Avoid repositioning the saw more than necessary. When repositioning for the next cut, keep the guide bar fully engaged in the kerf to keep the felling cut straight. If the saw begins to pinch, insert a wedge to open the cut. On the last cut, do not cut the hinge. The plunge cut is made with the guide bar nose. Begin the plunge cut by applying the lower portion of the guide bar nose to the tree at an angle.
English WARNING Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury. Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your instruction manual. Please refer to the maintenance chart in this manual. WARNING Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool.
English A cutting attachment consists of the saw chain, guide bar and chain sprocket. The cutting attachment that comes standard is designed to exactly match the chain saw. 1 Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine. Store chain saw in a dry place and away from children. Before storing for longer than a few days, always empty the fuel tank (see chapter "Storing the Machine" in the instruction manual).
English Fitting chain scabbard extension Push the chain scabbard extension (1) and chain scabbard (2) together, making sure the locking tabs (3) engage in the chain scabbard 001BA186 KN N Unscrew the nuts and take off the chain sprocket cover.
English Tensioning the Chain 1 1 N Fit the guide bar over the studs (1) – the cutting edges on the top of the bar must point to the right. N Engage the peg of the tensioner slide in the locating hole (2) –- place the chain over sprocket (3) at the same time. Retensioning during cutting work: Turn the tensioning screw (4)clockwise until there is very little chain sag on the underside of the bar – and the drive link tangs are engaged in the bar groove.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 ((R+M)/2) and no more than 10% ethanol content. NOTICE Fuel with an octane rating below 89 may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English The machine's fuel tank should be cleaned as necessary. Fueling – Never remove the cap by turning it directly to the open position. Turn it first approximately 1/8 of a turn counter-clockwise to the vent position to relieve any residual pressure. – Never open the fuel tank while the engine is still hot or running. – Never open the fuel tank or re-fuel the saw near any sparks, flames or other ignition sources.
English 2 WARNING In order to reduce the risk of fire and other personal injury from escaping gas vapor and fumes, remove the fuel filler cap slowly and carefully so as to allow any pressure build-up in the tank to release slowly 0000-GXX-6424-A0 WARNING N Opening N WARNING After allowing the chain saw to cool, remove the fuel filler cap slowly and carefully to allow any remaining pressure build-up in the tank to release: 1 0000-GXX-6423-A0 3 N Flip up the grip and press the cap down firmly (1).
English If the filler cap will not engage into the fuel tank housing 3 B C 1 2 1 2 1 2 N Using the grip, press the cap down firmly while turning it clockwise to the closed position (approximately 1/4 turn). In the closed position, the interior (4) and exterior (1) positioning marks will align with the "locked" symbol (3) on the fuel tank housing.
English Chain Lubricant For automatic and reliable lubrication of the chain and guide bar – use only an environmentally compatible quality chain and bar lubricant. Rapidly biodegradable STIHL BioPlus is recommended. for assistance if necessary STIHL recommends that you have servicing and repair work carried out exclusively by an authorized STIHL servicing dealer. Filling Chain Oil Tank Preparations NOTICE The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant.
English Checking Chain Lubrication Releasing the chain brake Chain Brake 143BA024 KN 143BA012 KN Locking chain with chain brake N The saw chain must always throw off a small amount of oil. Never operate your saw without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and the oil level in the tank before starting work. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes.
English felling cut. The chain brake will operate only if it has been properly maintained and the hand guard has not been modified in any way. At temperatures below 14 °F (-10 °C) (intake air pre-heating) Winter Operation Check operation of chain brake At temperatures below +50 °F (10 °C): 1 2 The chain brake is subject to normal wear.
English Setting the Master Control Lever Starting / Stopping the Engine To move the Master Control lever from the normal run position (F) to the starting throttle position (n) or choke closed position (l), press down the trigger lockout and squeeze the throttle trigger at the same time. Positions of Master Control Lever Choke shutter closed (l) STOP 1 if the engine is cold – if the engine stalls when you open the throttle after starting. if the fuel tank was run until empty (engine stopped).
English Between knees or thighs N N Hold the saw firmly on the ground with your left hand on the front handle – your thumb should be under the handle. N Put your right foot into the rear handle and press down. N Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees. N Hold the front handle firmly with your left hand – your thumb should be under the handle. 143BA020 KN Place your saw on the ground.
English Starting the Saw When engine begins to fire STOP WARNING 0 STOP 1 Press in the button to open the decompression valve. The decompression valve closes as soon as the engine fires. For this reason you must press in the button before each starting attempt. MS 880 N Push the hand guard (1) forward – the chain is locked. N Press down the trigger lockout (2) and pull the throttle trigger (3) at the same time.
English 001BA186 KN position (n) quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber may be flooded. N Pull the hand guard back towards the front handle. The chain brake is now disengaged – your saw is ready for operation. NOTICE Always disengage chain brake before accelerating the engine. High revs with the chain brake engaged (chain locked) will quickly damage the clutch and chain brake. At very low outside temperatures N Allow engine to warm up at part throttle.
English Tension is correct when the chain fits snugly against the underside of the bar but can still be pulled along the bar by hand. Retension if necessary – see "Tensioning the Saw Chain". Chain at operating temperature The chain stretches and begins to sag. The drive links must not come out of the bar groove on the underside of the bar – the chain may otherwise jump off the bar. Retension the chain – see "Tensioning the Saw Chain". NOTICE The chain contracts as it cools down.
English Taking Care of the Guide Bar Picco Rapid Rapid 3/8" P 3/8"; 0.325" 0.404" 0.20" (5.0 mm) 0.24" (6.0 mm) 0.28" (7.0 mm) If groove depth is less than specified: N Replace the guide bar. The drive link tangs will otherwise scrape along the bottom of the groove – the cutters and tie straps will not ride on the bar rails. The air filter system can be adapted to different operating conditions by the insertion of different air filters. Retrofitting is simple.
English Remove Air Filter Cleaning the Air Filter If there is a noticeable loss of engine power: N Wash the filter in STIHL specialpurpose cleaner (special accessory) or a clean, nonflammable cleaning liquid (e.g.
English Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). Adjusting Idle Speed Adjusting the Carburetor General Information N Carry out the standard setting. N Start and warm up the engine. The carburetor comes from the factory with a standard setting. This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
English Fine Tuning for Operation at High Altitude N If engine performance deteriorates, check the spark arresting screen in the muffler N Let the muffler cool down Version A A slight correction of the setting may be necessary if engine does not run satisfactorily: N Carry out the standard setting. N Warm up the engine. N Turn high speed screw (H) slightly clockwise (leaner) – no further than stop.
English Spark Plug If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug. N Pull off the spark plug boot N Unscrew spark plug 3 2 Checking the spark plug 0000-GXX-1830-A0 The wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug.
English Storing the Machine For periods of 3 months or longer 171BA024 KN N N Screw in the spark plug and press on the spark plug boot N Mount carburetor box cover N N Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. Remove chain sprocket cover, saw chain and guide bar. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English Install spur chain sprocket / rim sprocket 5 N 6 2 1 4 N Slide needle cage onto the crankshaft stub N After refitting, turn the clutch drum and/or spur chain sprocket approx. 1 full turn so that the carrier for the oil pump drive engages 3 1 N Use a screwdriver to remove the Eclip (1) N Remove the washer (2) N Remove rim sprocket (3) (if so equipped), clutch drum (4) and needle cage (6).
English Chain pitch Sharpening and side plate angles File holder A Marking (a) 7 1 or 1/4 6, P or PM 2 or 325 3 or 3/8 4 or 404 Chain pitch Inches mm 1/4 P 6.35 1/4 6.35 3/8 P 9.32 0.325 8.25 3/8 9.32 0.404 10.26 The diameter of file to be used depends on the chain pitch – see table "Sharpening tools". The angles of the cutter must be maintained during resharpening. A Sharpening angle STIHL saw chains are sharpened with a 30° sharpening angle.
English markings on the file holder – rest the file holder on the tooth head and the depth gauge Proper sharpening Select sharpening tools in accordance with chain pitch N File only from the inside outward N Clamp guide bar if necessary N N Block saw chain – push the hand guard forward The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke N To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English WARNING The rest of the humped drive link must not be filed; otherwise, this could increase the tendency of the chain saw to kick back.
English Complete machine Throttle trigger, throttle trigger lockout, choke lever, choke control, stop switch, master control lever (dependent on equipment) Chain brake Manual fuel pump (if present) Fuel pick-up body / filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean Function tests Function tests X X X X 1) X Have checked by a specialist dealer Check X Have repaired by a specialist dealer1) X Check X Clean, replace filter insert X X X Fuel tank Clean X Lubricating oil
Anti-vibration elements Check X Clean X X X X X X Set the idle speed, have the chain saw repaired by a servicing dealer1) X Adjust electrode gap X Replace after 100 hours of operation All accessible screws, nuts and bolts (not adjusting Tighten2) screws) X Have checked by a specialist dealer1) Spark arresting screen in muffler Chain catcher X Have cleaned by a specialist dealer, or replaced if necessary1) Check Replace Exhaust bore Decarbonise after 139 hours of operation, subsequently a
English Main Parts 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 1 # 3 9 6 5 8 10 4 11 7 17 18 19 20 21 22 23 # 15 14 16 17 13 21 19 22 20 18 23 216BA001 KN 12 Carburetor Box Cover Twist Lock Spark Plug Boot Carburetor Adjusting Screws Chain Sprocket Cover Chain Sprocket Chain Brake Chain Catcher Chain Tensioner Bumper Spike Guide Bar Oilomatic Saw Chain Oil Filler Cap Muffler with Spark Arresting Screen Front Hand Guard Front Handle (Handlebar) Decompression Valve (Automatically Resetting)
English Definitions 1 Carburetor Box Cover Twist Lock Lock for carburetor box cover. 2 Spark Plug Boot Connects the spark plug with the ignition lead. 13 Muffler with Spark Arresting Screen Muffler reduces engine exhaust noise and diverts exhaust gases away from operator. Spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. 3 Carburetor Adjusting Screws For tuning the carburetor. 4 Chain Sprocket Cover Covers the sprocket.
English Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours 7.42 cu. in. (121.6 cm3) 2.36 in. (60 mm) 1.69 in. (43 mm) 8.58 hp (6.
English Since new bar/chain combinations may be developed after publication of this Manual, ask your STIHL dealer for the latest STIHL recommendations. Ordering Spare Parts Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make reordering simpler. The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear. When purchasing these parts, always quote the saw model, the part numbers and names of the parts.
English Disposal Limited Warranty Observe all country-specific waste disposal rules and regulations. 000BA073 KN STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components STIHL products must not be thrown in the garbage can. Take the product, accessories and packaging to an approved disposal site for environmentfriendly recycling. Contact your STIHL servicing dealer for the latest information on waste disposal.
English Manufacturer's Warranty Coverage In the U.S., 1997 and later model year small off-road equipment engines are warranted for two years. If any emissionrelated part on your engine is defective, the part will be repaired or replaced by STIHL Incorporated free of charge. Owner's Warranty Responsibilities As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual.
English – Clamps – Fasteners Any manufacturer-approved or equivalent replacement part may be used for any warranty maintenance or repairs on emission-related parts and must be provided without charge to the owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of an emissions warranted part still under warranty.
English Trademarks STIHL Registered Trademarks STIHL® { K The color combination orange-grey (U.S.
español / EE.UU Contenido 64 91 92 93 94 94 96 99 99 124 127 Para obtener el rendimiento y satisfacción máximos de la motosierra STIHL, es importante que lea, comprenda y respete las medidas de seguridad y las instrucciones de uso y mantenimiento dadas en el capítulo "Medidas de seguridad y técnicas de uso", antes de usar su motosierra. Para obtener información adicional, visite www.stihlusa.com.
español / EE.UU Precalentamiento del aire de admisión para funcionamiento en invierno Acerca de este manual de instrucciones Este Manual de instrucciones corresponde a una motosierra STIHL, que aquí también está representada por el término "máquina". Aire de admisión para funcionamiento en verano Calentador de manillar Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Dado que la motosierra es una herramienta motorizada que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones. Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad. Lea el manual de instrucciones y las instrucciones de seguridad periódicamente. El uso descuidado o inadecuado puede causar lesiones graves o incluso la muerte.
español / EE.UU El uso seguro de una motosierra atañe a 1 el operador 2 la motosierra 3 el uso de la motosierra. EL OPERADOR Condición física Usted debe estar en buenas condiciones físicas y psíquicas y no encontrarse bajo la influencia de ninguna sustancia (drogas, alcohol, etc.) que le pueda restar visibilidad, destreza o juicio. No maneje esta motosierra si está fatigado.
español / EE.UU La vestimenta debe ser resistente y ceñida, pero permitir total libertad de movimiento. Para reducir el riesgo de lesionarse, utilice mamelucos, pantalones largos o zahones que contengan almohadillas de un material resistente a los cortes. Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, joyas, pantalones acampanados o con vueltas, pelo largo suelto o cualquier cosa que pueda engancharse en las ramas, matorrales o piezas en movimiento de la motosierra.
español / EE.UU cubrir la cadena de aserrado y la espada, que debe apuntar hacia atrás, en sentido opuesto a la dirección de transporte. USO DE LA MOTOSIERRA Transporte de la motosierra ADVERTENCIA Siempre apague el motor antes de apoyar la motosierra en el suelo. Acarrear la motosierra con el motor funcionando puede ser extremadamente peligroso. La aceleración accidental del motor puede causar la rotación de la cadena de aserrado.
español / EE.UU El motor es enfriado por aire. Cuando está apagado, ya no se aspira aire de enfriamiento por el cilindro y la temperatura del motor aumentará por varios minutos antes de que empiece a enfriarse. En entornos calientes, el enfriamiento tarda más. Para reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones personales causadas por los escapes de vapores de gas y humo, deje que la sierra se enfríe.
español / EE.UU – – ADVERTENCIA Gire la empuñadura hacia arriba y presione la tapa hacia abajo con firmeza (1). Mientras continúa aplicando presión hacia abajo de modo continuo, gire la tapa lentamente en sentido contrahorario a la posición de ventilación (2), aproximadamente 1/8 de vuelta. Si se produce una ventilación significativa, de inmediato vuelva a cerrar de depósito por medio de girar la tapa en sentido horario a la posición cerrada.
español / EE.UU sellado en esta configuración. Nota: En las ilustraciones A y B, las marcas de posición interiores (1) están alineadas con las marcas exteriores (2). – Ilustración C: La parte inferior de la tapa se encuentra en la posición correcta para instalarla. Nota: En la ilustración C, la marca de posición interior (1) se encuentra debajo de la empuñadura y no está alineada con las marcas exteriores (2).
español / EE.UU marcha en vacío por la acción de resorte. La palanca de control maestro/interruptor de parada deben moverse fácilmente a las posiciones de parada, 0 y †. Nunca intente modificar los controles o los dispositivos de seguridad. ADVERTENCIA Revise el sistema de combustible en busca de fugas, especialmente las partes visibles, por ejemplo, la tapa de llenado, conexiones de mangueras y la bomba de combustible manual (únicamente para motosierras equipadas con una bomba de combustible de mano).
español / EE.UU ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de sufrir lesiones debido a las fuerzas de reacción y/o al contacto con la cadena de aserrado, aplique el freno de la cadena antes de arrancar la motosierra.
español / EE.UU nunca con las manos ni con cualquier parte del cuerpo una herramienta de corte en movimiento. 001BA087 LÄ retroceda bruscamente, sino guíe la cuerda de arranque para que se enrolle debidamente. Si no ejecuta este procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque.
español / EE.UU aun durante el arranque. Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguna persona. 001BA082 KN ADVERTENCIA 001BA031 KN Coloque la motosierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones causadas por la pérdida del control, nunca trabaje sobre una escalera o cualquier otra superficie de soporte poco seguro.
español / EE.UU ADVERTENCIA Tan pronto arranca, este producto genera vapores de escape tóxicos que contienen productos químicos (tales como hidrocarburos sin quemar y monóxido del carbono, incluyendo el benceno) considerados como causantes de enfermedades respiratorias, cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora. Algunos de estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU corte de inmediato y póngase en contacto con su empleador o un representante de OSHA local. Instrucciones de manejo ADVERTENCIA No maneje la motosierra con el bloqueo del gatillo de aceleración activado. La operación de corte con el bloqueo del gatillo de aceleración activado no permite al operador tener un control adecuado de la velocidad de la cadena de aserrado o la motosierra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si la cadena de aserrado en movimiento chocara contra una roca u otro objeto macizo, se podrían despedir chispas capaces de encender materiales inflamables en determinadas circunstancias. Entre los materiales inflamables se incluyen la vegetación y arbustos secos, en particular cuando el estado del tiempo es caliente y seco. No utilice la motosierra alrededor de materiales inflamables ni de vegetación o arbustos secos, donde exista riesgo de incendio leve o grave.
español / EE.UU Algunas motosierras STIHL están equipadas con un convertidor catalítico, diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo convencional cuando el motor vuelve a marchar en vacío o se apaga.
español / EE.UU El contragolpe puede ocurrir cuando la cadena en movimiento cerca del cuadrante superior de la punta de la espada toca un objeto sólido o queda aprisionada. Cuando esto sucede, la energía que impulsa a la cadena puede crear una fuerza que mueve a la motosierra en sentido opuesto al movimiento de la cadena, en el punto en el cual ésta reduce su velocidad o se detiene.
español / EE.
español / EE.UU ADVERTENCIA Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda y otras partes del cuerpo. Por otro lado, si se quita el protector de la mano en una motosierra equipada con freno de cadena Quickstop, se inhabilitará el mecanismo de activación del freno de la cadena. ADVERTENCIA Ni el freno Quickstop ni ningún otro dispositivo de freno de la cadena impide el contragolpe.
español / EE.UU ADVERTENCIA El uso de otras combinaciones de espadas/cadenas de aserrado no indicadas podría incrementar las fuerzas de contragolpe y, por consiguiente, el riesgo de sufrir lesiones por contragolpe. Es posible que, después de la publicación de esta información, se desarrollen nuevas combinaciones de espadas/cadenas de aserrado que también cumplan con la norma al ser utilizadas con ciertas motosierras. Consulte con su concesionario STIHL acerca de dichas combinaciones.
español / EE.UU 5. No corte más arriba de la altura de los hombros. 6. Empiece a cortar y continúe trabajando a máxima aceleración. 7. Corte solamente un tronco a la vez. 8. Tenga sumo cuidado cuando vuelva a entrar a un corte previamente iniciado. 9. contragolpe no reducirá significativamente el riesgo de lesiones por contragolpe. 11. Cuide bien la cadena de la sierra. Siempre corte con una cadena de aserrado bien afilada y correctamente tensada. 12.
español / EE.UU Para evitar el rechazo 1. Esté atento a las fuerzas o situaciones que puedan permitir que el material aprisione la parte superior de la cadena de aserrado. 2. No corte más de un tronco a la vez. 3. No tuerza la motosierra al retirar la espada de un corte con penetración o un corte por debajo, ya que la cadena de aserrado podría quedar aprisionada. ADVERTENCIA Sea precavido cuando corte ramas o troncos que están bajo tensión (como pértigas de salto).
español / EE.UU Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída. 1 Instrucciones para la tala 1 001BA152 KN 2 Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión. Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco.
español / EE.UU Corte convencional Raíces de zancos grandes B Ruta de escape 001BA146 KN 45° A Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado. Mira Entalla de tala (C) – determina el sentido de caída del árbol 001BA153 KN Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha.
español / EE.UU Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura D = Corte de tala D Entalla de tala (C) – determina el sentido de caída del árbol N Para un corte de cara libre: N N N N Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo. Corte en un ángulo de aproximadamente 50° hasta una profundidad de aprox. 1/5 a 1/4 del diámetro del tronco. Haga un segundo corte desde abajo en un ángulo de aproximadamente 40°. Quite el pedazo de 90° resultante.
español / EE.UU E = Eje de inclinación Corte de tala para árboles de diámetro pequeño: Corte en abanico sencillo Corte de tala para árboles de diámetro grande E 1 Ayuda a controlar la caída del árbol. N No corte a través del eje – podría perder el control del sentido de la caída. Enganche las púas de tope de la motosierra directamente detrás del eje de inclinación del árbol previsto y haga girar la sierra alrededor de ese punto solamente hasta el eje. La púa de tope rueda contra el tronco.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. ADVERTENCIA 2 4 Evite reposicionar la sierra más de lo necesario. Cuando cambie de posición para el próximo corte, mantenga la espada totalmente dentro de la entalla para mantener un corte de tala recto. Si la sierra empieza a quedar aprisionada, inserte una cuña para abrir el corte. En el último corte, no corte el eje de inclinación del árbol.
español / EE.UU reparado o mantenido debidamente, o cuando se utilizan repuestos no autorizados, STIHL puede denegar la garantía. ADVERTENCIA Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL para el mantenimiento y la reparación. El uso de piezas no fabricadas por STIHL puede causar lesiones graves o mortales. Siga precisamente las instrucciones de mantenimiento y reparación dadas en la sección correspondiente del manual de instrucciones. Consulte la tabla de mantenimiento en este manual.
español / EE.UU La cantidad de desgaste variará dependiendo del uso, las condiciones en que se utiliza la sierra y otros factores. El desgaste excesivo reducirá la eficacia del freno de la cadena y lo puede dejar inoperante. Para el funcionamiento correcto y eficaz del freno de la cadena, tanto la banda de freno como el tambor del embrague deben mantenerse limpios, sin tierra, grasa u otra materia extraña que pueda reducir la fricción de la banda sobre el tambor.
español / EE.UU Instalación de extensión de funda de cadena N Para reducir el riesgo de lesiones al usar espadas de largos diferentes en la misma motosierra, asegúrese que el largo de la funda sea apropiado para la espada. Deberá cubrir toda la longitud de la espada.
español / EE.UU Cómo soltar el freno de la cadena. Tensado de la cadena 1 001BA186 KN 2 4 N Tire del protector de la mano hacia el mango delantero hasta que se escuche el "clic" – el freno de la cadena ahora está suelto. N N Instalación de la cadena 143BA003 KN N ADVERTENCIA Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados. N Coloque la cadena – empiece por la punta de la espada.
español / EE.UU Revisión de tensión de la cadena Combustible 143BA007 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. N Apague el motor. N Use guantes de trabajo para protegerse las manos. N La cadena debe quedar ajustada contra el lado inferior de la espada, pero debe ser posible tirar de la cadena a lo largo de la espada con la mano. N De ser necesario, vuelva a tensar la cadena.
español / EE.UU Para asegurar el funcionamiento máximo de su motor STIHL, use el aceite para motor de 2 tiempos de alta calidad. Para asegurar el funcionamiento limpio del motor y para reducir los depósitos de carbono nocivos, STIHL recomienda el uso del aceite para motor de 2 tiempos STIHL Ultra o consulte con su concesionario para obtener un aceite para motor de 2 tiempos plenamente sintético equivalente. Para satisfacer los requisitos de la norma EPA y CARB recomendamos el uso del aceite STIHL HP Ultra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si se quita la tapa de un tanque de combustible presurizado, esto puede provocar la expulsión explosiva de gasolina, vapores y gases del tanque en todas las direcciones. La gasolina, vapores y gases que se expulsan, a veces descritos como rocío de combustible o efecto géiser, pueden causar lesiones personales graves, incluso lesiones por incendios y quemaduras y daños a la propiedad.
español / EE.UU posición cerrada. Permita que la sierra se enfríe adecuadamente antes de abrir el depósito. Después de permitir que la motosierra se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: 3 1 5 0000-GXX-6423-A0 N N Gire la empuñadura hacia arriba y presione la tapa hacia abajo con firmeza (1).
español / EE.UU N N Utilice la empuñadura para oprimir la tapa firmemente hacia abajo mientras la gira en sentido horario a la posición cerrada (aproximadamente 1/4 de vuelta). En la posición cerrada, las marcas de posición interior (4) y exterior (1) quedan alineadas con el símbolo de “bloqueado” (3) del depósito de combustible. Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa para apretarla.
español / EE.UU Lubricante de cadena Para la lubricación automática y confiable de la cadena y espada – utilice exclusivamente un lubricante de calidad, compatible con el medio ambiente, diseñado para uso con cadenas y espadas. Se recomienda el aceite STIHL BioPlus, el cual es rápidamente biodegradable. Llenado del tanque de aceite de la cadena Si el nivel de aceite en el tanque no se baja, es posible que existe un problema en el suministro de aceite.
español / EE.UU Revisión de lubricación de la cadena Desconexión del freno de la cadena Freno de la cadena 143BA024 KN 143BA012 KN Inmovilización de la cadena con el freno de la cadena N La cadena de aserrado siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. INDICACIÓN Es necesario someter las cadenas nuevas a un período de rodaje por 2 a 3 minutos. Después del rodaje inicial de la cadena, revise su tensión y ajústela de ser necesario – vea el capítulo "Revisión de la tensión de la cadena".
español / EE.UU N El freno de la cadena está expuesto a desgaste normal.
español / EE.UU N Si la motosierra está muy fría (formación de escarcha) – después de arrancarla, caliente el motor a una velocidad más alta (¡suelte el freno de la cadena!) El precalentamiento del aire de admisión puede acelerar la contaminación del filtro de aire – acorte los intervalos de limpieza.
español / EE.UU Entre las rodillas o los muslos N N Sujete firmemente la sierra en el suelo con la mano izquierda en el mango delantero – el pulgar debe quedar debajo del mango. N Ponga el pie derecho en el mango trasero y presione hacia abajo. N N Sujete el mango trasero bien apretado entre las piernas un poco más arriba de las rodillas. Agarre firmemente el mango delantero con la mano izquierda – el pulgar debe quedar debajo del mango. 143BA020 KN Coloque la motosierra sobre el suelo.
español / EE.UU Arranque de la motosierra Cuando el motor empieza a encenderse STOP 0 STOP 1 3 133BA001 K N N Presione el botón para abrir la válvula de descompresión. La válvula de descompresión se cierra tan pronto el motor se enciende. Por esta razón se debe oprimir el botón antes de cada intento de arranque. 104 550BA001 SC 2 4 N Empuje hacia adelante el protector de la mano (1) – la cadena está bloqueada.
español / EE.UU 001BA186 KN arranque (n) con rapidez suficiente luego de que el motor empezara a arrancar, la cámara de combustión podría estar ahogada. N Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. El freno de la cadena está suelto – la motosierra está lista para trabajar. INDICACIÓN Siempre suelte el freno de la cadena antes de acelerar el motor.
español / EE.UU Revise frecuentemente la tensión de la cadena Después de terminar el trabajo Es necesario tensar una cadena de aserrado nueva con mayor frecuencia que una que ha estado en uso por un período prolongado. N Cadena fría INDICACIÓN La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la espada pero todavía puede ser tirada a lo largo de la espada con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de aserrado".
español / EE.UU 2 Picco 1/4 pulg P Rapid 1/4 pulg Picco 3/8 pulg P Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg Rapid Profundidad mínima de ranura 4,0 mm (0,16 pulg) 4,0 mm (0,16 pulg) 5,0 mm (0,20 pulg) 0,6 mm (0,24 pulg) 7,0 mm (0,28 pulg) Sistema de filtro de aire Es posible adaptar el sistema de filtro de aire para diferentes condiciones de trabajo al instalar varios filtros. Es fácil cambiarlos.
español / EE.
español / EE.UU Información general H 1/2 L 1/4 HL El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar. Este ajuste provee una mezcla óptima de combustible y aire bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento. Con este carburador sólo es posible corregir los tornillos de ajuste dentro de una gama pequeña. 171BA019 KN Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej.
español / EE.UU N N Una corrección muy leve puede ser necesaria si el motor no funciona correctamente: Gire el tornillo de velocidad baja (L) 1/4 de vuelta en el sentido de abrir. N Lleve a cabo el ajuste normal. N Caliente el motor. Gire el tornillo de marcha en vacío (LA) en sentido contrahorario hasta que la cadena se detenga y luego otro cuarto de vuelta en el mismo sentido. N Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre), pero no más allá del tope.
español / EE.UU Versión B Bujía 3 1 1 2 1 171BA018 KN 1 N Saque los tornillos (1). N Quite la placa de cierre (2) N Quite el chispero (3).
español / EE.UU Corrija los problemas que hayan causado la contaminación de la bujía: – N demasiado aceite en la mezcla de combustible; filtro de aire sucio; o – condiciones desfavorables de funcionamiento, por ejemplo, funcionando a aceleración parcial. Almacenamiento de la máquina Para intervalos de 3 meses o más Instale la bujía 171BA024 KN – Use únicamente bujías de tipo resistor con bornes sólidos, sin roscas.
español / EE.UU Revisión y sustitución del piñón de cadena N N Instalación del piñón de dientes rectos / piñón flotante 5 Quite la tapa del piñón, la cadena de aserrado y la espada.
español / EE.
español / EE.UU Portalima el ajuste del calibrador de profundidad y la longitud de las picas, al igual que para limpiar las ranuras y agujeros de aceite. N Use un portalima Siempre utilice un portalima (accesorio especial, vea la tabla de "Herramientas de afilado") al afilar las cadenas de aserrado a mano. Los portalimas tienen marcas que designan el ángulo de afilado.
español / EE.UU Si hay variaciones en la longitud o altura de los cortadores, se causa el movimiento irregular de la cadena de aserrado y hasta su rotura.
689BA052 KN español / EE.
español / EE.
Filtro de aire X Según se requiera Si tiene daños Si falla Anualmente X Toma de aire en caja del ventilador Limpiar X Aletas del cilindro Limpiar X Compruebe el ajuste de ralentí – la cadena de aserrado no debe girar X X Solicite al concesionario especializado la sustitución1) X X X X X X Establezca la velocidad de ralentí y solicite al concesionario especializado la reparación de la motosierra1) X Ajustar la distancia entre electrodos Bujía Cambiar después de cada 100 horas de funci
español / EE.UU Componentes importantes 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 2 1 # 3 9 6 5 8 10 4 11 7 17 18 19 20 21 22 23 N.
español / EE.UU Definiciones 1 Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador Traba para la cubierta de la caja del carburador. 2 Casquillo de bujía Conecta la bujía al alambre de encendido. 3 Tornillos de ajuste del carburador Para afinar el carburador. 4 Cubierta del piñón de la cadena Cubre el piñón. 5 Rueda dentada de la cadena La rueda dentada que impulsa la cadena de aserrado. 6 Freno de la cadena Un dispositivo para interrumpir la rotación de la cadena.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU. Categoría A = 300 horas B = 125 horas C = 50 horas Motor STIHL de un cilindro, dos tiempos Diámetro del cilindro: Carrera del pistón: 121,6 cm3 (7,42 pulg. cúb.
español / EE.UU Paso: Ancho de ranura: Piñón de punta: 10,26 mm (0,404 pulg) 1,6 mm (0,063 pulg) 12 dientes La longitud de corte real será menor que la longitud de espada que se indica.
español / EE.UU Desecho Garantía limitada 000BA073 KN Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país. No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente. Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.
español / EE.UU Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones. recibos o del incumplimiento del propietario de realizar todos los trabajos de mantenimiento programados. En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.
español / EE.UU según sea necesario", estará garantizada por el período de garantía. Cualquier pieza cuyo reemplazo está programado como mantenimiento requerido estará garantizada por el intervalo hasta el primer punto de reemplazo programado para esa pieza. Diagnóstico Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza de control de emisiones garantizada está defectuosa.
español / EE.UU funcionamiento y/o la durabilidad, y las alteraciones o modificaciones no recomendadas o aprobadas por escrito por STIHL Incorporated, y N la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado. Marcas comerciales Marcas registradas de STIHL STIHL® { K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
español / EE.UU STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ Esta lista de marcas comerciales está sujeta a cambios. Queda terminantemente prohibido todo uso de estas marcas comerciales sin el consentimiento expreso por escrito de ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.