STIHL MS 661 Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING This saw is capable of severe kickback which may cause serious or fatal injury. Only for users with extraordinary cutting needs and experience and training dealing with kickback. Chain saws with significantly reduced kickback potential are available. STIHL recommends the use of STIHL reduced kickback bar and low kickback chain.
Instruction Manual 1 - 69 Manual de instrucciones 70 - 145
English Contents © ANDREAS STIHL AG & Co. KG 2020 0458-758-8621-B. VA4.L20. 0000009035_002_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled. Original Instruction Manual 1 Introduction . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2 Guide to Using this Manual . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.1 Signal Words. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3 2.
English Contents 18.1 Preparing for Transportation or Storage . . . . . . . . . . . . 49 19 Transporting . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 19.1 Transporting the Chain Saw. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49 20 Storing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 20.1 Storing the Chain Saw . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 50 21 Cleaning . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
English 1 Introduction 1 Introduction Thank you for your purchase. The information contained in this manual will help you receive maximum performance and satisfaction from your STIHL chain saw and, if followed, reduce the risk of injury from its use. SAVE THIS MANUAL! DANGER Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Indicates a hazardous situation that, if not avoided, could result in death or serious injury.
English 3 Main Parts 2 Front Hand Guard Helps protect the operator's left hand from projecting branches and contact with the saw chain. Serves as the activation lever for the chain brake. 3 Main Parts 3.1 Chain Saw 1 2 3 Muffler with Spark Arresting Screen Reduces engine exhaust noise and diverts exhaust gases away from the operator. The spark arresting screen is designed to reduce the risk of fire. 3 4 Guide Bar Supports and guides the saw chain.
English 4 Safety Symbols on the Product 15 Oil Adjustment Limiter Limits travel of oil flow adjusting screw. 30 Filter Cover Covers the air filter. 16 Oil Flow Adjusting Screw For adjusting the amount of chain oil. 31 Filter Cover Lock Secures the filter cover to the chain saw. 17 Starter Grip The grip of the pull starter for starting the engine. 18 Fuel Filler Cap Closes and seals the fuel tank. 19 Master Control Lever Lever for choke control, starting throttle, run and stop switch position.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Avoid contact of the bar tip with any object. This can cause the bar to kick suddenly up and back, which may result in serious or fatal injury. Always use two hands to operate the saw, @ 6. 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.1 Intended Use WARNING ■ This chain saw is designed for cutting trees, branches and limbs. Use of the chain saw for operations different than intended could result in serious injury or death. – Cut wood only.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ STIHL chain saws are equipped with an anti-vibration ("AV") system designed to reduce the transmission of vibration from the saw to the operator's hands. To reduce the risk of white finger disease and carpal tunnel syndrome: – Wear gloves while working and keep your hands warm. – Keep the chain saw and its AV system well maintained. A chain saw with loose components or with damaged or worn AV elements will tend to have higher vibration levels.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – Wear sound barriers (ear plugs or ear muffs). – Regular operators should have their hearing checked periodically. – Be particularly alert and cautious when using hearing protection. Your ability to hear shouts, alarms or other audible warnings is restricted. ■ Good footing is very important. To help maintain a secure footing and reduce the risk of injury while working: – Wear sturdy boots with non-slip soles. Steel-toed safety boots are recommended.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Any modification to your muffler or spark arresting screen could cause an increase in heat radiation, sparks or sound level, thereby increasing the risk of fire, burn injury or hearing loss. You may also permanently damage the engine. – Never modify your muffler or spark arresting screen. ■ If the chain saw is dropped or subjected to similar heavy impacts: – Check that it is undamaged, in good condition and functioning properly before continuing work.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS Fuel Spraying or "Geysering" – The engine is air cooled. When it is shut off, cooling air is no longer drawn across the cylinder and the engine temperature will rise for several minutes before starting to cool. WARNING ■ Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the fuel tank in all directions.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS – If any significant venting occurs, immediately re-seal the tank by turning the cap clockwise to the closed position. Allow the saw to cool further before attempting to open the tank. – Turn the cap to the open position (3) only after the contents of the tank are no longer under pressure. In the open position, the exterior positioning mark (4) on the cap will line up with the "unlocked" symbol (5) on the fuel tank housing.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ If the cap does not drop fully into the fuel tank opening when the positioning marks (1, 2) line up, or if it does not tighten properly when turned, the base of the cap may be prematurely rotated in relation to the top. Such misalignment can result from handling, cleaning or an improper attempt at tightening. – Illustrations A and B: The base of the cap is prematurely rotated to the closed position and is not in the correct starting position for installation.
5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS 5.6 5.6.1 Using the Chain Saw Before Operation WARNING ■ Misuse or unauthorized use may result in personal injury and property damage. – Use the chain saw only as described in this instruction manual. ■ For proper assembly of the bar and chain: – Read and follow the instructions on mounting the guide bar and chain, @ 10.2.1. ■ The chain, guide bar and sprocket must match each other in gauge and pitch.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ Before starting the engine and disengaging the chain brake, take the following steps to reduce the risk of personal injury from reactive forces, loss of control or inadvertent contact with the chain: – Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. – Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS WARNING ■ To reduce the risk of serious or fatal injuries to the operator or bystanders from loss of control: – Avoid contacting any object with the upper quadrant of the tip of the guide bar. It may cause kickback to occur. – Always hold the chain saw firmly with both hands when you are working. – Place your left hand on the front handle and your right hand on the rear handle (see illustration). Lefthanders must follow these instructions too.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS ■ The bumper spike is designed to provide greater control of the chain saw while cutting. If you work without the bumper spike, the chain saw may pull you forward suddenly. This could cause loss of control or, if the tip of the guide bar strikes an object, kickback. – Position the bumper spike against the material you are cutting and use it as a fulcrum. – Always work with the bumper spike to maintain better control of the saw.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS gases (e. g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury or illness from inhaling toxic exhaust gases: – Never operate the chain saw indoors, in confined spaces or other poorly ventilated locations. – If exhaust fumes become concentrated due to insufficient ventilation, clear obstructions from the work area. Ensure proper ventilation before proceeding.
English 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS running at idle. For directions on how to adjust idle speed, see "Adjusting Idle Speed" in this instruction manual. – If you cannot set the correct idle speed, have your STIHL dealer check your chain saw and make proper adjustments and repairs. ■ To reduce the risk of severe personal injuries from unintentional starting: – Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating.
English 6 Kickback and Other Reactive Forces ■ The muffler of this chain saw is furnished with a spark arresting screen. If your gas/oil mix ratio is correct (i.e., not too rich), this screen will normally stay clean as a result of the heat from the muffler and need no service or maintenance. To reduce the risk of fire from the emission of hot particles: – Never operate your chain saw with a missing or damaged spark arresting screen.
English 6 Kickback and Other Reactive Forces 6.2 Kickback 6.2.1 Kickback location and angle of contact, the condition of the chain, and how quickly the chain is slowed or stopped, among other factors. – The type of bar and chain you use is an important factor in the occurrence and force of the kickback reaction. Some STIHL bar and chain types are designed to reduce kickback forces. 0000-GXX-1374-A0 – STIHL recommends the use of reduced kickback bars and low kickback chains.
English 6 Kickback and Other Reactive Forces WARNING 1. STIHL Quickstop Chain Brake ■ Compliance with the chain saw kickback standards does not mean that the bar and chain will rotate at most 45° in a real life kickback. ■ Devices designed to reduce the risk of kickback injuries may lose some of their effectiveness when they are no longer in their original condition, especially if they have been improperly maintained. – Read and follow the safety precautions and instructions in this manual.
English 6 Kickback and Other Reactive Forces Quickstop chain brake will reduce this protection and also disable the chain brake, increasing the risk of kickback injury. – Never operate your saw without a properly functioning front hand guard. If the front hand guard is missing, manual activation and inertia activation of the chain brake will be completely disabled. – Never attempt to remove, modify or disable the front hand guard or any other component of the chain brake.
English 6 Kickback and Other Reactive Forces New bar and chain combinations may be developed after publication of this literature, which will, in combination with certain chain saws, comply with the chain saw standards as well.
English 6 Kickback and Other Reactive Forces WARNING ■ When used with other, more aggressive chains, green-labeled reduced kickback bars may be less effective in reducing kickback. – STIHL recommends green-labeled bars and greenlabeled chains for all chain saws and all users. 12)Stand to the side of the cutting path of the chain saw. 13)Use only replacement bars and chains specified by STIHL, or the equivalent. 6.
English 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling WARNING ■ Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped or significantly slowed when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain may drive the saw rapidly straight back toward the operator, causing loss of control which, in turn, may cause serious or fatal injury. ■ Pushback usually occurs when the top of the bar is used for cutting.
7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling ■ When cutting smaller logs, make sure the log is properly supported to reduce the risk of personal injury from loss of control of the chain saw or movement of the log. Small logs can move when contacted by the teeth of the chain: – Place logs through "V-shaped" supports on top of a sawhorse whenever possible. 7.2 – Never permit another person to hold the log. – Never stabilize the log with your leg or foot.
English 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling WARNING When limbing: ■ To prevent a log from rolling while limbing: – Start limbing by leaving the limbs on the lower, downhill side of the log to hold the log off the ground. – Stabilize the log with sturdy wedges, shims or chocks, if necessary.
English 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling ■ To reduce the risk of injury: – Never stand directly underneath the branch you are cutting. – Watch for falling branches. As soon as the branch starts to fall, step aside and keep a sufficient distance away from the falling wood. A branch may spring back at you after it hits the ground. – Prior to beginning work, clear the work area of limbs and brush to reduce the risk of tripping and losing control of the chain saw.
English 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling You should check with a reputable tree service if you have questions about the stability of the trees you will be cutting. – When felling on a slope, the operator should stand on the uphill side if possible. When felling: ► First clear limbs and brush from the area around the base of the tree. Remove vegetation from the lower portion of the tree with an axe.
English 7.5.4 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling Open-faced Notch 7.5.5 For an open-faced notch: Sapwood Cuts Sapwood cuts help prevent soft woods in summer from splintering when they fall: C ► The felling notch determines the direction of the tree's fall. Make the felling notch perpendicular to the line of fall you have determined, close to the ground.
English 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling ■ Always keep to the side of the falling tree. When the tree starts to fall, withdraw the bar, release the trigger switch, engage the chain brake and walk away briskly on the preplanned escape path. ■ Watch out for limbs falling from the felled tree. 7.5.7 Fan Cut Use the simple fan cut for making the felling back cut on trees with a diameter less than the effective cutting length of the guide bar.
English 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling Use the sectioning method for making the felling back cut on trees with a diameter more than the effective cutting length of the guide bar. Use the plunge-cut method for making the felling back cut on trees with a diameter more than twice the effective cutting length of the guide bar.
English 8 Maintenance, Repair and Storage your STIHL servicing dealer for periodic inspection and servicing of the brake system according to the following schedule: – Heavy Usage: every 3 months 8 Maintenance, Repair and Storage 8.1 Warnings and Instructions – Moderate Usage: every 6 months WARNING ■ There are no user-authorized repairs for the chain saw.
English 10 Assembling the Chain Saw To mount the guide bar and chain: 10 Assembling the Chain Saw ► Shut off the engine, @ 15.1. 10.1 Cutting Attachment – The pitch (t) of the chain (1), chain sprocket and, if using a Rollomatic guide bar, the nose sprocket must match. – The drive link gauge (2) of the chain must match the groove width of the guide bar (3). 10.2 Mounting and Removing the Guide Bar and Chain 10.2.1 Mounting the Guide Bar and Chain WARNING The chain has many sharp cutters.
English 10 Assembling the Chain Saw 10.2.2 Removing the Guide Bar and Chain 7 5 5 ► Unscrew the nuts securing the chain sprocket cover. ► Remove the chain sprocket cover. ► Turn the side chain tensioner counter-clockwise until it stops and the chain is loose. ► Remove the guide bar and chain. 6 0000-GXX-A372-A0 8 ► Point the guide bar tip away from the chain sprocket (7). ► Place the chain around the chain sprocket. ► Slide the guide bar (6) over the collar screws (5).
English ► Lift the guide bar tip. ► Turn the side chain tensioner (2) clockwise to tighten the chain. The chain is properly adjusted when the distance a between the underside of the guide bar and the chain is within 0.04 in. (1 mm) and 0.08 in. (2 mm) and can still be pulled easily along the bar by hand. Always wear gloves when handling the chain. ► If the chain cannot be moved along the guide bar, it is too tight.
English 11 Lubricating the Saw Chain and Guide Bar 1 2 3 5 0000-GXX-2930-A1 4 ► Flip up the grip and press the cap down firmly (1). ► Turn the cap slowly counter-clockwise (2) to the open position (3). In the open position, the exterior positioning mark (4) on the cap will line up with the symbol (5) on the chain oil tank housing ► Remove the cap and fill the tank with bar and chain oil. ► Take care not to spill bar and chain oil while refilling the tank. ► Do not overfill the tank.
English The chain oil feed rate is suitable for most applications when the oil flow adjusting screw (1) is in position E (Ematic). To increase the flow: ► Turn the oil flow adjusting screw clockwise. To reduce the flow: ► Turn the oil flow adjusting screw counter-clockwise. To increase the flow beyond the standard setting: ► Press in the end stop (2) using a suitable tool. Once the oil adjustment limiter has been pressed in, it will remain permanently in this position.
English 13 Mixing Fuel and Refueling the Chain Saw Disengaging the chain brake unlocks the chain. To disengage the chain brake: 13 Mixing Fuel and Refueling the Chain Saw 13.1 Mixing Fuel 0000-GXX-2933-A0 Information on Fuel ► Pull the front hand guard toward the front handle. You will hear an audible click when the front hand guard reaches the unlocked position. In this position, the chain brake is disengaged and the engine can be accelerated. 12.
English Gasoline with an ethanol content of more than 10% can cause running problems and major damage in engines and should not be used. For further details, see www.STIHLusa.com/ethanol. The ethanol content in gasoline affects engine speed. It may be necessary to readjust the carburetor if you use fuels with varying ethanol content. The idle speed and maximum speed of the engine change if you switch to a fuel with a much higher or lower ethanol content.
English 13 Mixing Fuel and Refueling the Chain Saw WARNING Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure. It can occur in hot environments even if the engine has not been running. Spraying is more likely to occur when the fuel tank is half full or more. Always follow the fueling instructions in this manual: – Treat every fuel tank as if it is pressurized, particularly if it is half full or more.
English 13 Mixing Fuel and Refueling the Chain Saw Closing A To close the tank: B C 1 1 1 1 4 2 2 3 0000-GXX-2935-A1 2 ► Raise the grip on the top of the cap until it is upright at a 90° angle. Insert the cap in the fuel tank opening with the exterior positioning mark (1) lined up with the "unlocked" symbol (2) on the fuel tank housing. ► Using the grip, press the cap down firmly while turning it clockwise to the closed position (approximately 1/4 turn).
English 14 Starting the Engine ► Drop the cap into the fuel tank opening (A). ► Turn the cap counter-clockwise with slight pressure until it drops fully into the fuel tank opening (approx. 1/4 turn) (B). This will rotate the base of the cap into the correct starting position for installation (C). The exterior positioning mark (1) on the cap will line up with the "unlocked" symbol on the fuel tank housing.
English 14 Starting the Engine the risk of personal injury, always wear proper clothing and protective apparel, including proper eye protection, when operating your chain saw, @ 5.3. the risk of personal injury, always wear proper clothing and protective apparel, including proper eye protection, when operating your chain saw, @ 5.3. To perform the pre-starting procedure: Before starting the engine: 2 3 4 0000-GXX-A389-A0 5 To start the engine: 1 ► Engage the chain brake (2), @ 12.1.
English 15 Shutting Off the Engine NOTICE Accelerating the engine while the chain brake is engaged or the chain is otherwise blocked (i.e., not able to turn) increases the load and will cause the clutch to slip continuously. This may occur if the throttle is depressed for more than a few seconds when the chain is pinched in the cut or the chain brake is engaged. To reduce the risk of overheating and damage to important components (e. g.
English 16 Checking the Chain Saw ► If the chain brake fails to prevent the chain from rotating, have the saw inspected and repaired by an authorized STIHL servicing dealer. 16.2 Testing the Controls Before starting work, confirm that the throttle trigger lockout (1) and throttle trigger (2) are undamaged and functioning properly. ► Move the Master Control Lever to position . The engine should stop and the Master Control Lever should spring back to position when released.
English 17 Adjusting the Carburetor ► Place the shroud in position. ► Tighten the shroud locks until you hear an audible click. 17 Adjusting the Carburetor NOTICE 17.1 Winter Operation The carburetor may ice up when the saw is used at ambient temperatures below 50 °F (10 °C). To prevent icing, the shutter must be converted to allow warm air from around the engine to heat the carburetor. ► Shut off the engine, @ 15.1. ► Engage the chain brake, @ 12.1.
English 17 Adjusting the Carburetor NOTICE If the setting is too lean there is a risk of engine damage due to insufficient lubrication and overheating. After returning from high altitude, reset the carburetor to the standard setting. 0000-GXX-A384-A0 3 3 ► Re-insert the shutter (2) as shown above. ► Push the shutter (2) into the slots (3) until it stops. The shutter (2) engages noticeably. ► Mount the filter cover (1). 17.
English 18 After Finishing Work 17.5 Standard Carburetor Setting ► Re-engage the chain brake. ► Slide a chain scabbard over the guide bar so that it covers the entire guide bar. ► Before using the saw, remember to re-tension the chain. The carburetor comes from the factory with a standard setting. This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions. To return the carburetor to the standard setting: NOTICE ► Shut off the engine and engage the chain brake.
English Your saw comes standard with a chain scabbard that matches the cutting attachment. If you use guide bars of different lengths on the saw, the length of the chain scabbard must be matched to the guide bar to reduce the risk of injury. It should cover the full length of the guide bar. 20 Storing 20.1 Storing the Chain Saw WARNING Store the chain saw indoors in a dry, secure place that cannot be accessed by children or other unauthorized users, @ 5.4.
English 21 Cleaning 3 1 1 2 0000-GXX-2951-A0 0000-GXX-5819-A0 3 ► Clean the oil outlet duct (1), oil inlet bore (2) and groove (3) with a brush, a slightly dampened cloth or resin solvent, such as STIHL Resin Remover & Lubricant. Do not use detergents. ► Clean the chain with a brush, a slightly dampened cloth or resin solvent. Do not use detergents. ► Do not use a pressure washer to clean the guide bar or chain or otherwise spray them with water or other liquids.
English 21 Cleaning 21.4 Cleaning the Spark Plug 3 0000-GXX-5820-A0 1 2 WARNING To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press the spark plug boot snugly onto the spark plug terminal. 1 2 WARNING Cleaning agent may cause irritation if it contacts the skin or eyes. Avoid contact. Read and follow all safety precautions that accompany the cleaning agent. In case of contact with the skin: Wash affected areas with plenty of water and soap.
English 21 Cleaning 2 0000-GXX-A379-A0 1 2 0000-GXX-A380-A0 ► Remove the filter cover (1). ► Remove the spark plug boot (2) by pulling the tab. ► Clean the area around the spark plug with a damp cloth or soft brush. ► Unscrew the spark plug. ► Clean the spark plug with a damp cloth. ► If the spark plug is corroded, install a new spark plug. ► If damp, dry the spark plug thoroughly before re-inserting it. ► Insert the spark plug and tighten it down firmly.
English 22 Inspection and Maintenance 22 Inspection and Maintenance Complete Machine Controls Chain Brake Chain Oil Tank Chain Lubrication Fuel Tank Fuel Pick-Up Body / Filter Air Filter Saw Chain Guide Bar Chain Sprocket Chain catcher on sprocket cover Air intake on fan housing Cylinder fins Spark arresting screen in muffler 1) Visual inspection Clean Check function and condition Check function Clean1) Check chain oil flow rate Clean1) Clean1) Replace1) Clean Check chain tension Sharpen1) Inspect for
English 22 Inspection and Maintenance Proper maintenance of the chain saw includes the following activities: ► Installing a new spark plug after approximately 100 operating hours or earlier if the electrodes are badly eroded or corroded. ► Having the spark arresting screen inspected and cleaned periodically by an authorized STIHL servicing dealer. ► Inspecting the chain sprocket periodically and having a worn chain sprocket replaced by an authorized STIHL servicing dealer.
English 22 Inspection and Maintenance ► Check the spread of the guide bar groove with the measuring tool on the file gauge. ► Replace the guide bar if the groove is narrowed, spread or shows other signs of substantial wear or damage. To maintain the guide bar: ► Flip the guide bar after each sharpening and each time the chain is changed. This will help reduce uneven wear. There is no "top" or "bottom" of the bar. It may be used in either orientation, even though the printing on the bar may be upside down.
English 22 Inspection and Maintenance 1 2 0000-GXX-1372-A0 3 4 STIHL chain is manufactured with wear marks to help the operator identify excessive wear. The wear marks depicted above (1 - 4) must remain visible. ► Replace the chain if any wear marks are no longer visible. ► Check the 30° sharpening angle of the cutters with a STIHL file gauge matching the pitch of the chain. ► If the sharpening angle is incorrect, file the cutters to a 30° angle.
English 22 Inspection and Maintenance 0000-GXX-1219-A0 0000-GXX-1447-A0 a ► Guide the file horizontally at a right angle to the side surface of the guide bar in accordance with the specified angle. ► File only from the inside of the cutter outward. ► Lift the file on the backstroke. The file only sharpens on the forward stroke. ► Do not file tie straps or drive links. ► Periodically rotate the file in order to avoid uneven wear.
22 Inspection and Maintenance English ► Afterwards, remove the file gauge and file the leading edge of the depth gauge parallel to the service mark. When doing this, be careful not to further lower the highest point of the depth gauge. ► Lay the file gauge on the chain to check the height of the file gauge. The highest point of the depth gauge must be flush with the top of the file gauge. ► After sharpening, clean the chain thoroughly, removing any filings or grinding dust. ► Oil the chain thoroughly.
English 23 Troubleshooting Guide 23 Troubleshooting Guide 23.1 Chain saw Many performance issues can be resolved with a few simple steps. When troubleshooting, STIHL recommends that you start with the following measures: ► ► ► ► ► ► Clean the air filter, @ 21.3. Clean or replace the spark plug, @ 21.4. As appropriate for conditions, set the saw's "shutter" for winter or summer operation, @ 17.1 or @ 17.2. Return the carburetor to the standard setting, @ 17.5. Adjust the saw's idle speed, @ 23.2.
English 23 Troubleshooting Guide Saw chain moves continuously when engine is idling 23.2 Adjusting Idle Speed Adjust the saw's idle speed: WARNING To reduce the risk of personal injury from loss of control and/or contact with the saw chain, do not use your saw with incorrect idle adjustment. At correct idle speed, the chain should not move. If the chain continues moving when the engine is idling, have your saw checked and repaired by your servicing dealer.
English 24 Specifications 24 Specifications 2 1 0000-GXX-A379-A0 24.1 EPA ► ► ► ► Remove the filter cover (1). Remove the spark plug boot (2) by pulling the tab. Unscrew the spark plug and dry it. Move the Master Control Lever to position and hold it in this position. ► Pull the starter grip and guide it back several times. The combustion chamber will be cleared. ► Release the Master Control Lever. The Master Control Lever springs back to position when released.
English 24 Specifications 24.3 Chain Sprockets The following chain sprockets are available for this model chain saw: – 7-tooth for 3/8" pitch 24.4 Minimum Groove Depth of Guide Bars The minimum groove depth of a guide bar depends on the pitch of the guide bar. – Minimum groove depth for 3/8" pitch guide bars: 0.236 in. (6 mm) 24.
English 25 Combinations of Guide Bars and Saw Chains 25 Combinations of Guide Bars and Saw Chains 25.1 STIHL MS 661 Pitch Drive link gauge/Groove width Length 16 in. (40 cm) 18 in. (45 cm) 20 in.
English 25 Combinations of Guide Bars and Saw Chains Pitch Drive link gauge/Groove width Length 16 in. (40 cm) 18 in. (45 cm) 20 in. (50 cm) 3/8" 0.063 in. (1.6 mm) 25 in. (63 cm) 28 in. (71 cm) 32 in. (80 cm) 36 in.
English 26 Replacement Parts and Equipment 26 Replacement Parts and Equipment 29 Emission Control Warranty 26.1 Genuine STIHL Replacement Parts 29.1 STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement STIHL recommends the use of genuine STIHL replacement parts. Genuine STIHL parts can be identified by the STIHL part number, the logo and, in some cases, by the STIHL parts symbol . The symbol may appear alone on small parts.
English 29 Emission Control Warranty Owner's Warranty Responsibilities Warranty Period As the small off-road equipment engine owner, you are responsible for the performance of the required maintenance listed in your instruction manual. STIHL Incorporated recommends that you retain all receipts covering maintenance on your small off-road equipment engine, but STIHL Incorporated cannot deny warranty solely for the lack of receipts or for your failure to ensure the performance of all scheduled maintenance.
English to the owner. STIHL Incorporated is liable for damages to other engine components caused by the failure of an emissions warranted part still under warranty. The following list specifically defines the emission-related warranted parts: – Air Filter 30 Trademarks Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture.
English 31 Addresses STIHL ROLLOMATIC® WOOD BOSS® STIHL WOOD BOSS® TIMBERSPORTS® 31 Addresses 31.1 STIHL Incorporated 30.
español / EE.UU Contenido Introducción . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2 Acerca de este manual de instrucciones. . . . . . . . . . . . 72 2.1 Palabras identificadoras . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 2.2 Símbolos en el texto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72 3 Componentes importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73 3.1 Motosierra . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
español / EE.UU Contenido 17.3 Corrección del ajuste del carburador para uso a alturas grandes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .122 17.4 Corrección del carburador para trabajar a temperaturas menores que -10°C (14°F) . . . . . . . . . .122 17.5 Ajuste estándar del csarburador. . . . . . . . . . . . . . . . . . .123 26 Piezas y equipos de repuesto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .142 26.1 Piezas de repuesto originales de STIHL. . . . . . . . . . .
español / EE.UU 1 Introducción Gracias por su compra. La información que contiene este manual lo ayudará a obtener el máximo rendimiento y satisfacción de la motosierra STIHL, y a reducir el riesgo de lesiones que supone su uso, si dicha información se respeta. ¡CONSERVE ESTE MANUAL! Dado que la motosierra es una herramienta motorizada para cortar madera que funciona a gran velocidad, es necesario tomar medidas especiales de seguridad para reducir el riesgo de lesiones.
español / EE.UU 3 Componentes importantes 2 Protector delantero de la mano Ayuda a proteger la mano izquierda del operador de las ramas prominentes y del contacto con la cadena de aserrado. Funciona como la palanca activadora del freno de la cadena. 3 Componentes importantes 3.1 Motosierra 3 Silenciador con chispero Reduce los ruidos del escape del motor y desvía los gases de escape lejos del usuario. El chispero reduce el riesgo de incendios.
español / EE.UU 14 Tapa de llenado de aceite Cierra y sella el depósito de aceite. 15 Limitador del ajuste de aceite Limita la carrera del tornillo de ajuste de flujo del aceite. 16 Tornillo de ajuste de flujo del aceite Ajusta la cantidad de aceite aplicado a la cadena. 17 Mango de arranque El mango del arrancador usado para arrancar el motor. 18 Tapa de llenado de combustible Cierra y sella el depósito de combustible.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD Para reducir el riesgo de lesiones personales graves y la pérdida del oído, siempre use gafas protectoras adecuadas y protectores en los oídos y un casco protector aprobado, @ 5.3. Evite que la punta de la espada choque con cualquier tipo de objeto. Eso puede hacer que la espada salte de repente hacia arriba y hacia atrás, lo que podría provocar lesiones graves o mortales. Siempre maneje la sierra con las dos manos, @ 6.
español / EE.UU ■ El uso prolongado de una motosierra (u otras herramientas motorizadas) que exponen al operador a vibraciones puede causar la enfermedad de dedos muertos (fenómeno de Raynaud) o el síndrome del túnel carpiano. Estas afecciones reducen la capacidad de la mano de sentir y regular la temperatura. Producen entumecimiento y sensaciones de ardor, y también pueden causar daños en los nervios y la circulación, además de necrosis tisular.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Evite el uso de chaquetas sueltas, bufandas, corbatas, pantalones acampanados o con vueltas, joyas o cualquier otra vestimenta que pueda engancharse en las ramas, matorrales o la cadena en movimiento. – Sujétese el cabello por encima de los hombros antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU ■ Las fuerzas reactivas, incluido el contragolpe, pueden ser peligrosas. – Preste especial atención a la sección “Contragolpe y otras fuerzas reactivas” de este manual de instrucciones, @ 6. ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales al operador y a los espectadores: – Siempre suelte el gatillo, aplique el freno de la cadena y apague el motor antes de armar, transportar, ajustar, inspeccionar, limpiar, darle servicio o mantenimiento o guardar la motosierra.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Tenga sumo cuidado cuando manipule gasolina o la mezcla de combustible. – No fume cerca del combustible, ni acerque ningún fuego o llama expuesta a la motosierra o el combustible. – Puede escapar vapor inflamable del sistema de combustible.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Algunas mezclas de combustible, en particular las mezclas de invierno, pueden presurizar al depósito más rápidamente o acumular presiones mayores. A alturas grandes, la presurización del depósito de combustible es más probable. ADVERTENCIA ■ Si se quita la tapa del depósito cuando está a presión, se podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores y humos en todas las direcciones.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD marca de posición exterior (4) de la tapa queda alineada con el símbolo de “desbloqueado” (5) en la carcasa del depósito de combustible. posición interior (4) y exterior (1) quedan alineadas con el símbolo de “bloqueado” (3) del depósito de combustible. – Nunca quite la tapa por medio de girarla directamente a la posición abierta, sin antes permitir que la sierra se enfríe y luego liberando la presión residual en la posición de ventilación (2).
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD configuración. Nota: En las ilustraciones A y B, las marcas de posición interiores (1) están alineadas con las marcas exteriores (2). – Ilustración C: La parte inferior de la tapa se encuentra en la posición correcta para instalarla. Nota: En la ilustración C, la marca de posición interior (1) se encuentra debajo de la empuñadura y no está alineada con las marcas exteriores (2).
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD 5.6 5.6.1 Uso de la motosierra Antes de usar ADVERTENCIA ■ Un uso inadecuado o no autorizado puede causar lesiones personales o daños materiales. – Use la motosierra solo como se describe en este manual de instrucciones. ■ Para el armado correcto de la espada y de la cadena: – Lea y respete las instrucciones de montaje de la espada y de la cadena, @ 10.2.1. ■ La cadena, la espada y el piñón deben coincidir unos con otros en lo que respecta al calibre y al paso.
español / EE.UU oprimirse hasta que se aprieta el bloqueo del gatillo. La palanca de control maestro debe moverse fácilmente a la posición de PARADA. – Nunca intente modificar ni anular en modo alguno los controles ni los dispositivos de seguridad. – Si la sierra o cualquiera de sus piezas está dañada o no funciona correctamente, llévelas a un concesionario de servicio STIHL autorizado. No use la sierra si no se ha solucionado el problema.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD patinaje continuo del embrague. Esto puede ocurrir si se acciona el acelerador por más de unos pocos segundos con la cadena aprisionada en la ranura de corte o cuando el freno de la cadena está aplicado.
español / EE.UU 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de que el operador o los espectadores sufran lesiones graves o mortales casadas por la pérdida de control, mantenga siempre un punto de apoyo seguro y el equilibro: – Tenga sumo cuidado cuando trabaje en terreno con mucha vegetación o húmedo, y para evitar tropezarse o caerse, siempre esté atento a los obstáculos ocultos, tales como tocones, raíces, piedras, hoyos y zanjas.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD – Apague el motor inmediatamente si se le aproxima alguien. Aplique el freno de la cadena. ■ Para reducir el riesgo de que sufran lesiones las personas que se encuentran cerca o usuarios no autorizados: – Nunca deje la motosierra desatendida con el motor en marcha. – Apague el motor y aplique el freno de la cadena durante los períodos de descanso y siempre que la motosierra no esté en uso.
español / EE.UU especialmente de maderas duras, pero también de algunas maderas blandas como al del cedro rojo occidental. – Controle el polvo (como el aserrín), y las neblinas (como la neblina de aceite causada por la lubricación de la cadena) en su punto de origen siempre que sea posible. 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD uso y la eliminación de los productos que contienen asbesto están estrictamente reglamentados por OSHA y EPA.
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD ■ Para reducir el riesgo de lesiones personales graves a causa de arranques accidentales: – No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. ■ La cadena sigue girando por un período breve después que se suelta el gatillo de aceleración. Esto se conoce como el "efecto de volante". Para reducir el riesgo de lesiones personales graves, evite el contacto con la cadena.
español / EE.UU – No continúe trabajando con una caja de cilindro dañada o mal instalada, o una envuelta del silenciador dañada o deformada. Esto puede interferir con el proceso de enfriamiento del silenciador. ■ El silenciador de la motosierra tiene un sistema de chispero. Si la mezcla de gasolina y aceite está correcta (no es demasiado rica), en condiciones normales el chispero quedará limpio como resultado del calor del silenciador y no necesitará servicio ni mantenimiento.
español / EE.UU 6 Contragolpe y otras fuerzas reactivas Contragolpe 6.2.1 Contragolpe la cadena tocan el objeto, el ángulo de contacto, el estado de la cadena y con qué velocidad la cadena se ralentiza o detiene, entre otros factores. – El tipo de espada y de cadena es un factor importante en la ocurrencia y la fuerza del contragolpe. Algunos tipos de cadenas y espadas de STIHL están diseñados para reducir las fuerzas de contragolpe. 0000-GXX-1374-A0 6.
español / EE.UU Los ángulos calculados por computadora para las motosierras que poseen una cilindrada inferior a 62 cm³ (3,8 pulg³) se miden mediante la aplicación de un programa informático para evaluar los resultados de una máquina experimental de contragolpes. ADVERTENCIA ■ El cumplimiento de las normas de contragolpe de la motosierra no implica que la espada y la cadena de aserrado rotarán a un máximo de 45º en un contragolpe real. 6 Contragolpe y otras fuerzas reactivas 6.2.
6 Contragolpe y otras fuerzas reactivas español / EE.UU ADVERTENCIA situaciones de contragolpe. Para reducir el riesgo de lesiones personales graves o la muerte a causa de un contragolpe: – Siempre siga las instrucciones de este manual y la técnica de buen trabajo. Por ejemplo, posiciónese lejos del accesorio de corte cuando el motor esté en marcha. Párese a la izquierda del corte durante el tronzado, fuera del plano de corte; consulte el capítulo “Sujeción y control de la motosierra”, @ 5.6.3.
español / EE.UU rendimiento de corte y facilitar el afilado, pero son más propensas a contragolpes y pueden generar contragolpes con más energía, lo que dificulta el control de la motosierra. STIHL desarrolló un sistema de codificación por color para ayudar a identificar las espadas de contragolpe reducido y las cadenas de bajo contragolpe. – Los accesorios de corte con etiquetas verdes en el empaquetado están diseñados para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe.
español / EE.UU 6 Contragolpe y otras fuerzas reactivas específicamente certificadas como satisfactorias con respecto al ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora que estipula la norma sobre motosierras. – STIHL recomienda espadas y cadenas con etiqueta verde para todas las motosierras y todos los usuarios. – Consulte el folleto “Información sobre espadas y cadenas de STIHL” para conocer las combinaciones de espadas y cadenas adecuadas para su sierra.
español / EE.UU 6 Contragolpe y otras fuerzas reactivas 9) No intente cortar por penetración de la sierra si no tiene experiencia en ese tipo de corte. 10)Esté atento al desplazamiento del tronco o a la intervención de otras fuerzas que puedan causar el cierre del corte y el aprisionamiento de la cadena de aserrado. 11)Cuide bien la cadena de aserrado. Siempre corte con una cadena de aserrado bien afilada y correctamente tensada.
7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos ADVERTENCIA ■ El rechazo frecuentemente ocurre cuando se utiliza la parte superior de la espada para hacer los cortes. ■ Para reducir el riesgo de rechazo: – Esté atento a las fuerzas o situaciones que puedan permitir que el material se atasque o aprisione en la parte superior de la cadena. – No corte más de un tronco a la vez.
español / EE.UU 7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos ■ No controlar la sierra en la parte inferior del corte de tronzado puede causar lesiones personales graves o la muerte. – Prepare la sierra para que salga de la parte inferior del corte al reducir la fuerza de alimentación que ejerce sobre esta. – Mitigue el peso de la motosierra de modo que la espada y la cadena no salgan expulsadas hacia la parte inferior de su cuerpo y sus piernas.
7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos ■ Hay un mayor riesgo de contragolpe durante las operaciones de desramado, ya que las ramas, las hojas, los tallos y otros materiales se pueden enredar en las cuchillas en el cuadrante superior de la punta de la espada y hacer que la cadena reduzca la velocidad o se detenga de repente. – No use la punta de la espada para cortar ramas.
español / EE.UU 7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos 1 0000-GXX-1627-A0 2 ► Realice el primer corte (1) en la parte inferior de la rama, aproximadamente a 2 pulg (5 cm) del tronco. Corte aproximadamente 1/4 del diámetro de la rama. Esto evitará que la rama se astille después del corte. ► Realice el segundo corte (2) en la parte superior de la rama, aproximadamente a 2 pulg (5 cm) del primer corte.
español / EE.UU 7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos – Cuando esté talando en una ladera, siempre que sea posible sitúese en el lado cuesta arriba. ► Luego, establezca al menos dos rutas de escape libres (B) y quite los obstáculos, como maleza, árboles pequeños y otra vegetación. Estas rutas deben permitir alejarse de la dirección planificada para la caída del árbol (A) a un ángulo de 45º de la línea de caída esperada.
español / EE.UU 7.5.4 7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos Entalla de cara libre 7.5.5 Para una entalla de cara libre: Cortes de albura Los cortes de albura ayudan a prevenir que las maderas blandas en verano se astillen cuando caen: C ► La entalla de tala determina la dirección de la caída del árbol. Coloque la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo.
7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos ■ Siempre sitúese a un lado del árbol que va a caer. Cuando el árbol empiece a caer, retire la espada, libere el gatillo, accione el freno de cadena y aléjese rápidamente por la ruta de escape prevista. ■ Tenga cuidado con las ramas que caen del árbol talado. ■ Preste especial atención a los árboles parcialmente caídos.
español / EE.UU 7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos Use el corte en abanico simple para realizar el corte trasero de tala en los árboles con un diámetro mayor que la longitud de corte eficaz de la espada. Use el corte por penetración para realizar el corte trasero de tala en los árboles cuyo diámetro es más de dos veces la longitud de corte eficaz de la espada.
8 Mantenimiento, reparación y almacenamiento español / EE.UU 8 Mantenimiento, reparación y almacenamiento – Apriete todas las tuercas, pernos y tornillos después de haber usado la máquina. 8.1 Advertencias e instrucciones ADVERTENCIA ■ La motosierra no contiene piezas que el usuario esté autorizado a reparar.
español / EE.UU 9 Antes de empezar a trabajar 9 Antes de empezar a trabajar 1 2 Preparación de la motosierra para el funcionamiento: Antes de empezar a trabajar: ► ► ► ► ► ► Monte la espada y la cadena de aserrado, @ 10.2.1. Tense la cadena, @ 10.3. Llene el depósito de aceite de la cadena, @ 11.2. Cargue combustible en la motosierra, @ 13.2. Revise el freno de la cadena, @ 16.1. Compruebe el buen funcionamiento y condición de los controles, @ 16.2. ► Revise el flujo de aceite de la cadena, @ 16.3.
español / EE.UU 10 Armado de la motosierra Para montar la espada y la cadena: ► Apague el motor, @ 15.1. 7 3 5 5 6 0000-GXX-A372-A0 8 2 1 0000-GXX-A371-A0 4 ► Desenrosque las tuercas (1). ► Retire la cubierta (2) del piñón de la cadena. ► Gire el tensor lateral (3) de la cadena en sentido contrahorario hasta que el engranaje tensor (4) quede al ras con la carcasa. ► Oriente la punta de la espada en dirección opuesta al piñón de la cadena (7).
español / EE.UU ► Gire las tuercas en sentido horario hasta que la cubierta del piñón de la cadena quede firmemente colocada en la motosierra. 10 Armado de la motosierra Para tensar correctamente la cadena: ► Apague el motor, @ 15.1. 10.2.2 Retiro de la espada y la cadena ► Destornille las tuercas que fijan la cubierta del piñón de la cadena. ► Quite la cubierta del piñón de la cadena. ► Gire el tensor lateral de la cadena en sentido contrahorario hasta que se detenga y la cadena se suelte.
español / EE.UU 11 Lubricación de la cadena de aserrado y de la espada INDICACIÓN INDICACIÓN Destense la cadena siempre cuando haya terminado el trabajo. Cuando se enfría, la cadena se contrae. Si no se afloja, puede provocar daños en el eje impulsor y en los cojinetes. Antes de volver a usar la sierra, no olvide tensar de nuevo correctamente la cadena. El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento, pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina.
español / EE.UU 11 Lubricación de la cadena de aserrado y de la espada Cierre Para cerrar el depósito: 1 4 2 3 0000-GXX-2931-A1 1 ► Levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°. Inserte la tapa en la abertura del depósito de aceite de la cadena con la marca deposición exterior (1) alineada con el símbolo de abierto (2) del depósito.
12 El freno de cadena Para aumentar el caudal: ► Gire el tornillo de ajuste de flujo del aceite en sentido horario. Para reducir el caudal: ► Gire el tornillo de ajuste de flujo del aceite en sentido contrahorario. Para aumentar el caudal más allá del nivel normal: ► Presione el tope de extremo (2) con una herramienta adecuada. Una vez que el limitador del ajuste de aceite ha sido oprimido, el mismo permanece en esa posición. ► Gire el tornillo de ajuste de flujo del aceite en sentido horario.
español / EE.UU 13 Mezcla del combustible y carga de combustible en la motosierra INDICACIÓN El funcionamiento a velocidad alta con el freno de la cadena aplicado dañará rápidamente el motor y el mando de la cadena (embrague, freno de la cadena). Siempre desconecte el freno de la cadena antes de acelerar el motor y antes de iniciar los trabajos. 12.
13 Mezcla del combustible y carga de combustible en la motosierra INDICACIÓN Algunos aditivos de combustible no solamente tienen efectos perjudiciales en los elastómeros (diafragmas de carburador, sellos de aceite, tuberías de combustible, etc.), sino también en las piezas fundidas de magnesio y en los convertidores catalíticos. Esto podría causar problemas de funcionamiento o daño del motor. Por esta razón, STIHL recomienda el uso exclusivo de gasolina sin plomo de buena calidad.
español / EE.UU 13 Mezcla del combustible y carga de combustible en la motosierra Para mezclar el combustible correctamente: ► Si no está utilizando STIHL MotoMix, mezcle una cantidad suficiente de combustible para trabajar unos pocos días. No mezcle una cantidad de combustible que tarde más de 30 días para usarse. ► Guarde la mezcla combustible en un envase aprobado para ello.
español / EE.UU 13 Mezcla del combustible y carga de combustible en la motosierra ► Deje que la motosierra se enfríe. Nunca quite la tapa mientras el motor esté caliente o en marcha. ► Coloque la motosierra sobre una superficie nivelada con la tapa de llenado de combustible hacia arriba. ► Limpie el área alrededor de la tapa de llenado de combustible con un paño levemente humedecido.
español / EE.UU 13 Mezcla del combustible y carga de combustible en la motosierra A B C 1 Para colocar la base de la tapa en la posición inicial adecuada para instalarla: 1 A 1 B C 2 2 Si la tapa no encaja completamente en la abertura del depósito de combustible cuando se alinean las marcas de posición (1, 2) y/o si la tapa no se aprieta debidamente al girarla, la base de la tapa puede haber girado prematuramente con relación a la parte superior.
español / EE.UU 14 Arranque del motor – El motor no ha sido arrancado y está frío. 14 Arranque del motor – El motor arrancó, pero se apagó al acelerarlo por primera vez. – El motor se apagó porque se agotó el combustible del depósito. 14.
español / EE.UU 14.4 Arranque del motor ADVERTENCIA Nunca use la motosierra si está dañada, mal ajustada o mal reparada, si no fue armada completa y debidamente o si no funciona de manera correcta, @ 5.4. Para reducir el riesgo de lesiones personales, use siempre ropa adecuada y vestimenta protectora, incluyendo gafas protectoras adecuadas cuando utilice la motosierra, @ 5.3. Antes de arrancar el motor: ► Asegúrese de tener los pies bien apoyados. ► Párese derecho.
español / EE.UU 15 Apagado del motor ► Si la cadena gira cuando el motor funciona a marcha en vacío, ajuste de velocidad de marcha en vacío, @ 23.2. Para apagar el motor: INDICACIÓN 15 Apagado del motor 3 1 2 0000-GXX-A375-A0 Si se acelera el motor con el freno de la cadena aplicado o con cadena bloqueada de alguna manera (es decir, sin poder moverse), se aumenta la carga y se provoca el patinaje continuo del embrague.
español / EE.UU 16 Revisión de la motosierra ► Acelere a régimen máximo por no más de 3 segundos. Si el freno de la cadena funciona correctamente, la cadena no deberá moverse. ► Si el freno de la cadena no impide el movimiento de la cadena, solicite a un concesionario autorizado de STIHL que lo inspeccione y lo repare. 16.2 Prueba de los controles ► Apague el motor, @ 15.1. ► Intente oprimir el gatillo de aceleración.
español / EE.UU 17 Ajuste del carburador ► Vuelva a probar la lubricación de la cadena. ► Si aún no se puede ver el aceite de la cadena, el mecanismo de lubricación no funciona. Lleve la motosierra a un concesionario de servicio STIHL autorizado para que la reparen antes de usarla. 3 17 Ajuste del carburador 17.1 Manejo durante el invierno El carburador puede helarse cuando se usa la sierra a una temperatura ambiente inferior a 10°C (50°F).
español / EE.UU 17 Ajuste del carburador 2 1 ► Quite la cubierta del filtro (1). ► Saque el obturador (2). 0000-GXX-3132-A0 0000-GXX-A381-A0 H ► Gire el tornillo de velocidad alta (H) levemente en sentido horario (más pobre) hasta que el motor vuelva a entregar su potencia máxima. No lo gire más allá del tope. INDICACIÓN Si el ajuste es demasiado pobre existe el riesgo de dañar el motor debido a una lubricación insuficiente y calor excesivo.
español / EE.UU 18 Después de completar el trabajo Para volver a regular el carburador al ajuste estándar: ► Apague el motor y aplique el freno de la cadena. ► Gire el tornillo de velocidad baja (L) 1/4 de vuelta en sentido contrahorario. ► Generalmente es necesario cambiar el ajuste del tornillo de marcha en vacío (LA) después de cada corrección hecha al tornillo de velocidad baja (L). Si la cadena gira continuamente o el motor se para, ajuste la velocidad de marcha en vacío, @ 23.2.
español / EE.UU 19 Transporte ► Vuelva a accionar el freno de la cadena. ► Deslice la funda de la cadena por la espada de modo que la cubra por completo. ► Recuerde volver a ajustar la tensión de la cadena antes de usar la motosierra. INDICACIÓN La cadena se contrae al enfriarse. Si no se afloja la cadena después de haber finalizado el trabajo, se puede dañar el eje impulsor y los cojinetes. La sierra incluye como equipo estándar una funda para la espada que corresponde al accesorio de corte.
español / EE.UU 21 Limpieza 21 Limpieza 21.1 Limpieza de la motosierra ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales por la activación accidental, apague el motor y aplique el freno de la cadena antes de realizar algún trabajo de limpieza, @ 8. Los usuarios de esta motosierra deben efectuar únicamente la limpieza descrita en este manual. limpieza tal como se describe en este manual. Para ayudar a prevenir lesiones, use siempre guantes resistentes al manipular la cadena.
español / EE.UU 21 Limpieza Para limpiar el filtro de aire: 3 ► Apague el motor, @ 15.1. ► Aplique el freno de la cadena, @ 12.1. 1 2 0000-GXX-5820-A0 1 2 0000-GXX-5819-A0 3 ► Abra el bloqueo (1) del filtro de aire por medio de girarlo 1/4 de vuelta en sentido contrahorario. ► Quite la cubierta del filtro (2). ► Limpie la zona de alrededor del filtro de aire (3) con un paño húmedo o un cepillo suave. ► Retire el filtro de aire.
español / EE.UU 21 Limpieza 21.4 Limpieza de la bujía 2 1 0000-GXX-A379-A0 ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de incendio y de quemaduras, utilice solamente las bujías autorizadas por STIHL. Siempre inserte el casquillo bien apretado en el borne de la bujía. 1 ADVERTENCIA No use una bujía con un borne adaptador SAE desmontable (1). Se puede crear un arco voltaico y encender los vapores del combustible, provocando un incendio.
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento 22 Inspección y mantenimiento Máquina completa Controles Freno de la cadena Tanque de aceite de la cadena Lubricación de la cadena Tanque de combustible Cuerpo / filtro de aspiración de Filtro de aire Cadena de aserrado Espada Piñón de la cadena Retenedor de la cadena en la Toma de aire en caja del ventilador Aletas del cilindro Chispero en silenciador Inspección visual Limpiar Revisar el funcionamiento y la Revisar el funcionamiento Limpiar.
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento El mantenimiento adecuado de la motosierra incluye las siguientes actividades: ► La instalación de una bujía nueva después de aprox. 100 horas de funcionamiento, o más temprano si los electrodos están muy gastados o corroídos. ► La inspección y limpieza periódica del chispero por un concesionario autorizado de STIHL. ► Solicitar a un concesionario de servicio STIHL autorizado que inspeccione el piñón de la cadena periódicamente y lo reemplace si está gastado.
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento Para realizar el mantenimiento de la espada: ► Dé vuelta la espada después de cada afilado y cada vez que se sustituya la cadena. Esto contribuye a evitar el desgaste desparejo. La espada no tiene una "parte superior" o "parte inferior". Puede usarse en cualquier orientación, aunque la impresión de la espada esté para abajo.
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento afilado por un concesionario de servicio STIHL autorizado, ya que puede aumentar la tendencia a contragolpes de la motosierra y aumentar las fuerzas de contragolpe. a 2 0000-GXX-1446-A0 1 4 0000-GXX-1372-A0 3 La cadena STIHL está fabricada con marcas de desgaste para ayudar al operador a identificar el desgaste excesivo. Las marcas de desgaste que se muestran arriba (1 a 4) deben permanecer visibles.
español / EE.UU 22 Inspección y mantenimiento ► Lime todas las picas con un ángulo idéntico. Por lo general, dos o tres pasadas de la lima son suficientes para un afilado simple. Quite un poco de material con cada pasada, El afilado con ángulos y alturas diversos e inconsistentes puede ser muy peligroso y puede hacer que la cadena funcione de manera despareja y acelere su desgaste, hasta el punto de que se rompa. También puede aumentar la tendencia y fuerza de un contragolpe y otras fuerzas reactivas.
español / EE.UU 0000-GXX-1220-A1 22 Inspección y mantenimiento Para bajar correctamente el calibrador de profundidad: ► Apoye el calibrador de afilado adecuado para el paso de la cadena sobre la cadena y presiónelo contra la pica que se desea controlar. Si el calibrador de profundidad sobresale por encima del calibrador de afilado, debe limarse el calibrador de profundidad. ► Lime el calibrador de profundidad de modo que quede a ras con el calibrador de afilado.
español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas 23 Guía de solución de problemas 23.1 Motosierra Hay muchos problemas de desempeño que pueden resolverse con unos pasos sencillos. Durante la localización de averías, STIHL recomienda empezar con las medidas siguientes: ► Limpie el filtro de aire, @ 21.3. ► Limpie o remplace la bujía, @ 21.4. ► Según corresponda con las condiciones, ajuste el obturador de la sierra para trabajo en invierno o en verano, @ 17.1 o @ 17.2.
23 Guía de solución de problemas español / EE.UU Siempre apague el motor antes de realizar alguna tarea de inspección, limpieza o mantenimiento. Condición La motosierra emana humo o huele a quemado durante el serrado. 0458-758-8621-B Causa posible La cadena está desafilada o mal afilada. Técnica no adecuada de trabajo o mala utilización de la sierra. Falta de aceite para la espada y cadena. Solución ► Afile la cadena correctamente, @ 10.3. ► Infórmese en cuanto a técnicas de trabajo adecuadas.
español / EE.UU 23 Guía de solución de problemas La cadena se mueve de modo continuo mientras el motor está a marcha en vacío 23.2 Ajuste de marcha en vacío Ajuste el régimen de marcha en vacío de la sierra: ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesiones personales debido a la pérdida de control o al contacto con la cadena de aserrado, no use una sierra cuya velocidad de marcha en vacío está mal regulada. Cuando el régimen de marcha en vacío está correctamente regulado, la cadena no debe moverse.
español / EE.UU 24 Especificaciones 24 Especificaciones 2 1 0000-GXX-A379-A0 24.1 E.P.A. ► Quite la cubierta del filtro (1). ► Quite el casquillo de la bujía (2) por medio de tirar de la pestaña. ► Desenrosque la bujía y séquela. ► Mueva la palanca de control maestro a y manténgala en esa posición. ► Tire del mango de arranque y guíelo de regreso a su posición inicial varias veces. La cámara de combustión quedará despejada. ► Suelte la palanca de control maestro.
español / EE.UU 24 Especificaciones 24.3 Piñones de cadena Configuración del obturador para trabajo en invierno – 7 dientes para paso de 3/8 pulg Configuración del obturador para trabajo en verano 24.4 Profundidad de ranura mínima para las espadas Válvula de descompresión Los piñones de cadena siguientes se encuentran disponibles para este modelo de motosierra: La profundidad de ranura mínima de una espada depende del paso de esta.
español / EE.UU 25 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado 25 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado 25.1 STIHL MS 661 Paso Grueso del eslabón impulsor/Ancho de la ranura Largo 40 cm (16 pulg) 45 cm (18 pulg) 50 cm (20 pulg) 3/8 pulg 1,3 mm (0.
español / EE.
25 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado español / EE.UU Debido a la posibilidad de que nuevas combinaciones de espada/cadena hayan sido desarrolladas después de la publicación de este manual, consulte con su concesionario STIHL acerca de las recomendaciones más recientes de STIHL.
español / EE.UU 26 Piezas y equipos de repuesto 26 Piezas y equipos de repuesto 29 Garantía del sistema de control de emisiones 26.1 Piezas de repuesto originales de STIHL 29.1 Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales STIHL recomienda el uso de piezas de repuesto originales de STIHL. Es posible identificar las piezas originales de STIHL por el número de pieza STIHL, el logotipo de y, en ciertos casos, el símbolo de piezas STIHL.
español / EE.UU 29 Garantía del sistema de control de emisiones Cobertura de garantía del fabricante Cobertura por STIHL Incorporated En los EE.UU., los motores pequeños para equipos de uso fuera de carretera modelos 1997 y posteriores también están garantizados por dos años. En el caso de encontrarse defectos en cualquiera de las piezas del motor relacionadas con el sistema de control de emisiones, la pieza será reparada o sustituida por STIHL Incorporated sin costo alguno.
español / EE.UU autorizado por STIHL. La prueba del sistema de control de emisiones se realiza ya sea en la fábrica de STIHL Incorporated o en un laboratorio de ensayos independiente. Trabajo bajo garantía STIHL Incorporated reparará los defectos amparados por la garantía en cualquier estación de garantía o centro de servicio autorizado por STIHL. Todo trabajo de este tipo se hará gratis para el propietario siempre que se determine que la pieza cubierta por la garantía está defectuosa.
español / EE.UU 30 Marcas comerciales 30 Marcas comerciales 30.1 Marcas comerciales registradas STIHL® FARM BOSS® iCademy® MAGNUM® La combinación de colores MasterWrench Service® anaranjado-gris (Registros MotoMix® en EE. UU.
WARNING Use of this chain saw can generate dust and other substances containing chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING This chain saw contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm.