Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Product
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Kickback and Other Reactive Forces
- 7 Emergency Situations
- 8 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling
- 9 Maintenance, Repair and Storage
- 10 Before Starting Work
- 11 Assembling the Chain Saw
- 12 Lubricating the Saw Chain and Guide Bar
- 13 The Chain Brake
- 14 Mixing Fuel and Refueling the Chain Saw
- 15 Starting the Engine
- 16 Shutting Off the Engine
- 17 Checking the Chain Saw
- 18 Adjusting the Carburetor
- 19 After Finishing Work
- 20 Transporting
- 21 Storing
- 22 Cleaning
- 23 Inspection and Maintenance
- 24 Troubleshooting Guide
- 25 Specifications
- 26 Combinations of Guide Bars and Saw Chains
- 27 Replacement Parts and Equipment
- 28 Disposal
- 29 Limited Warranty
- 30 Emission Control Warranty
- 31 Trademarks
- 32 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en el producto
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Contragolpe y otras fuerzas reactivas
- 7 Situaciones de emergencia
- 8 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos
- 9 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 10 Antes de empezar a trabajar
- 11 Armado de la motosierra
- 12 Lubricación de la cadena de aserrado y de la espada
- 13 El freno de cadena
- 14 Mezcla del combustible y carga de combustible en la motosierra
- 15 Arranque del motor
- 16 Apagado del motor
- 17 Revisión de la motosierra
- 18 Ajuste del carburador
- 19 Después de completar el trabajo
- 20 Transporte
- 21 Almacenamiento
- 22 Limpieza
- 23 Inspección y mantenimiento
- 24 Guía de solución de problemas
- 25 Especificaciones
- 26 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado
- 27 Piezas y equipos de repuesto
- 28 Eliminación
- 29 Garantía limitada
- 30 Garantía del sistema de control de emisiones
- 31 Marcas comerciales
- 32 Direcciones
0458-787-8621-A
82
español / EE.UU
5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
reducir el riesgo de quemaduras y otras lesiones
personales causadas por los escapes de vapores de gas
y humo:
– Siempre apague el motor y deje que se enfríe antes
de quitar la tapa del depósito de combustible.
■ El motor es enfriado por aire. Cuando está apagado, ya no
se aspira aire de enfriamiento por el cilindro y la
temperatura del motor aumentará por varios minutos
antes de que empiece a enfriarse. En entornos calientes,
el enfriamiento tarda más. Para reducir el riesgo de
quemaduras y otras lesiones personales causadas por los
escapes de vapores de gas y humo:
– Deje que la motosierra se enfríe. Si resulta
necesario cargar combustible antes de finalizar un
trabajo, apague el motor y permita que el motor se
enfríe antes de abrir el depósito de combustible.
Rocío o “efecto géiser” del combustible
ADVERTENCIA
■ Si se quita la tapa del depósito de combustible cuando
está a presión, se podría causar la liberación explosiva de
gasolina, vapores y humos en todas las direcciones. Los
escapes de gasolina, vapores o humos pueden causar
lesiones personales graves, incluso incendios y
quemaduras, y daños a la propiedad, .
■ El rocío de combustible, a veces descrito como “efecto
géiser”, es la expulsión violenta de combustible, vapores
y humo que puede suceder en condiciones calientes, o si
el motor está caliente y se abre el depósito sin permitir
que la sierra se enfríe de modo adecuado. Esto es más
probable cuando el depósito está lleno a la mitad o más.
■ La presión es causada por el combustible y el calor y
puede acumularse aun si el motor no ha estado en
marcha. Cuando la gasolina del depósito se calienta (por
la temperatura ambiente, el calor del motor u otras
fuentes), la presión del vapor aumenta dentro del
depósito.
■ Algunas mezclas de combustible, en particular las
mezclas de invierno, pueden presurizar al depósito más
rápidamente o acumular presiones mayores. A alturas
grandes, la presurización del depósito de combustible es
más probable.
Cómo evitar el rocío de combustible
ADVERTENCIA
■ Si se quita la tapa del depósito cuando está a presión, se
podría causar la liberación explosiva de gasolina, vapores
y humos en todas las direcciones. Para reducir el riesgo
de quemaduras, lesiones graves y daños a la propiedad a
causa del rocío de combustible:
– Aténgase a las instrucciones de carga de
combustible dadas en este capítulo.
– Siempre suponga que el depósito de combustible
está presurizado.
– Permita que la sierra se enfríe antes de quitar la
tapa.
– Si resulta necesario cargar combustible antes de
finalizar un trabajo, apague la máquina y permita
que el motor se enfríe antes de quitar la tapa de
combustible.
– En entornos calientes, el enfriamiento tarda más.
– El motor es enfriado por aire. Cuando está apagado,
ya no se aspira aire de enfriamiento por el cilindro y
la temperatura del motor aumentará por varios
minutos antes de que empiece a enfriarse.
■ Después de que la motosierra se haya apagado
debidamente, aténgase a las instrucciones de seguridad
dadas en este capítulo para quitar la tapa.
– Nunca quite la tapa por medio de girarla
directamente a la posición abierta.
– Primero revise si hay presión residual por medio de
girar la tapa lentamente a la posición de ventilación,
aproximadamente 1/8 de vuelta en sentido
contrahorario.