Instruction Manual
Table Of Contents
- 1 Introduction
- 2 Guide to Using this Manual
- 3 Main Parts
- 4 Safety Symbols on the Product
- 5 IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
- 6 Kickback and Other Reactive Forces
- 7 Proper Techniques for Basic Bucking, Limbing, Pruning and Felling
- 8 Maintenance, Repair and Storage
- 9 Before Starting Work
- 10 Assembling the Chain Saw
- 11 Lubricating the Saw Chain and Guide Bar
- 12 The Chain Brake
- 13 Mixing Fuel and Refueling the Chain Saw
- 14 Starting the Engine
- 15 Shutting Off the Engine
- 16 Checking the Chain Saw
- 17 Adjusting the Carburetor
- 18 After Finishing Work
- 19 Transporting
- 20 Storing
- 21 Cleaning
- 22 Inspection and Maintenance
- 23 Troubleshooting Guide
- 24 Specifications
- 25 Combinations of Guide Bars and Saw Chains
- 26 Replacement Parts and Equipment
- 27 Disposal
- 28 Limited Warranty
- 29 Emission Control Warranty
- 30 Trademarks
- 31 Addresses
- 1 Introducción
- 2 Acerca de este manual de instrucciones
- 3 Componentes importantes
- 4 Símbolos de seguridad en el producto
- 5 INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
- 6 Contragolpe y otras fuerzas reactivas
- 7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos
- 8 Mantenimiento, reparación y almacenamiento
- 9 Antes de empezar a trabajar
- 10 Armado de la motosierra
- 11 Lubricación de la cadena de aserrado y de la espada
- 12 El freno de cadena
- 13 Mezcla del combustible y carga de combustible en la motosierra
- 14 Arranque del motor
- 15 Apagado del motor
- 16 Revisión de la motosierra
- 17 Ajuste del carburador
- 18 Después de completar el trabajo
- 19 Transporte
- 20 Almacenamiento
- 21 Limpieza
- 22 Inspección y mantenimiento
- 23 Guía de solución de problemas
- 24 Especificaciones
- 25 Combinaciones de espadas y cadenas de aserrado
- 26 Piezas y equipos de repuesto
- 27 Eliminación
- 28 Garantía limitada
- 29 Garantía del sistema de control de emisiones
- 30 Marcas comerciales
- 31 Direcciones
0458-790-8621-A
100
español / EE.UU
7 Técnicas adecuadas para el tronzado, el desramado, la poda y la tala básicos
7.5.4 Entalla de cara libre
Para una entalla de cara libre:
► La entalla de tala determina la dirección de la caída del
árbol. Coloque la entalla de tala perpendicular a la línea
de caída, cerca del suelo.
► Esté atento a las condiciones, como el viento, la
estructura de la rama y el follaje, la inclinación del árbol,
la ladera del terreno y otros factores que pudieran alterar
la dirección de la caída.
► Corte en un ángulo de aproximadamente 50° hasta una
profundidad de aproximadamente 1/5 a 1/4 del diámetro
del tronco.
► Realice un segundo corte hasta la parte inferior del primer
corte por debajo a un ángulo de 40º.
► Quite el pedazo de 90° resultante. El tamaño de la cuña
variará según el tamaño del árbol. Cuanto más grande es
el árbol, más grande es la cuña.
7.5.5 Cortes de albura
Los cortes de albura ayudan a prevenir que las maderas
blandas en verano se astillen cuando caen:
► Realice cortes a ambos lados del tronco, a la misma altura
que el corte de tala subsiguiente.
► No realice cortes más profundos que el ancho de la
espada.
7.5.6 Corte trasero de tala
ADVERTENCIA
■ Si la punta de la espada entra en contacto con la cuña que
se usó para mantener la entalla o el corte abiertos, puede
haber un contragolpe. Las cuñas deben ser de madera o
de plástico, pero jamás de acero porque se dañaría la
cadena.
■ Sin importar el método de tala que escoja, nunca corte a
través del eje cuando efectúe el corte de tala trasero. El
eje ayuda a controlar la caída del árbol. Si se corta el eje,
se elimina la capacidad de controlar la caída del árbol, y
se podrían ocasionar lesiones personales graves o
mortales, o daños a la propiedad.
■ Para reducir el riesgo de lastimarse, no se sitúe nunca
directamente detrás del árbol cuando está listo para caer,
ya que parte del tronco puede rajarse y caer en dirección
del operador, o el árbol puede saltar hacia atrás
desprendiéndose del tocón.
C
0000-GXX-1439-A1
C
0000-GXX-1250-A1