BA_U1_MS_440_30_01.fm Seite 0 Mittwoch, 26. März 2003 2:16 14 STIHL MS 440 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! This saw is capabale of servere kickback which may cause serious or fatal injury. Only for users with extraordinary cutting needs and experience and training dealing with kickback. Chainsaws with significantly reduced kickback potential are available. STIHL recommends the use of STIHL reduced kickback bar and low kickback chain.
English / USA © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2003 0458 175 3021. M7,5. D3. Fi. Printed in Germany Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users ........................ 3 Safety Precautions ........................... 5 Mounting the Bar and Chain ........... 26 Tensioning the Saw Chain .............. 28 Checking Chain Tension ................. 28 Fuel .
English / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
English / USA Some Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. A Summary of Warnings on kickback and other Selected Risks – Taken Primarily from ANSI B 175.1 (See also “Safety Precautions“ section of this Owner’s Manual) Do not rely exclusively upon the safety devices built into your saw. As a chainsaw user, you should take several steps to keep your cutting jobs free from accident or injury. 1.
English / USA 4. Use caution when handling fuel. Move the chainsaw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. 5. Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting or cutting with the chainsaw. Keep bystanders and animals out of the work area. 6. 7. 8. 9. 4 Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree.
English / USA Safety Precautions The use of any chainsaw may be hazardous. The saw chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving. At full throttle, the chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner's Manual and the Safety Precautions periodically. Pay special attention to the section on reactive forces.
English / USA These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
English / USA THE SAW Parts of the chainsaw; for illustrations and definitions of the parts see the chapter on "Main Parts of Saw". !Warning! Never modify a chainsaw in any way. Only attachments and parts supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL saw models are authorized. Although certain unauthorized attachments are usable with the STIHL powerhead, their use may, in fact, be extremely dangerous.
English / USA !Warning! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual. Always make sure the hexagonal nut(s) for the sprocket cover is (are) tightened securely after tensioning the chain. Never start the saw with the sprocket cover loose. Check chain tension once more after having tightened the nut(s) and thereafter at regular intervals (whenever the saw is shut off).
001BA113 KN Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the corresponding recess in the filler neck, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps. Starting Slotted Cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
English / USA !Warning! Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine is started, the engine speed with the starting throttle lock engaged will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and, if the chain brake is not activated, turn the chain. If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, it may cause kickback to occur (see section on reactive forces).
English / USA !Warning! !Warning! To reduce the risk of fire or burn injury, keep the area around the muffler clean. Remove all debris such as pine needles, branches or leaves. Your chainsaw produces poisonous exhaust fumes as soon as the combustible engine is running. These gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, never run the chainsaw indoors or in poorly ventilated locations.
English / USA Your chainsaw is equipped with a chain catcher. It is designed to reduce the risk of personal injury in the event of a thrown or broken chain. From time to time the catcher may be damaged or removed. To reduce the risk of personal injury, do not operate a chainsaw with a damaged or missing catcher. Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw.
001BA082 KN 001BA018 LA English / USA Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of cut while bucking. !Warning! 001BA031 KN Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating. The chain continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released. !Warning! Do not cut any material other than wood or wooden objects.
English / USA the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator). If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object like a log or branch or is pinched, there active forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control which may, in turn, cause serious or fatal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help you avoid loss of control.
English / USA a) saws with a displacement of less than 3.8 cubic inches (62 cm³). – must, in their original condition, meet a 45° computer derived kickback angle when equipped with certain cutting attachments. – and must be equipped with at least two devices to reduce the risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. b) saws with a displacement of 3.
English / USA !Warning! !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand or other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a chain brake will deactivate the chain brake. An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all.
English / USA reduce the risk of kickback injury. Other chains are designed to obtain higher cutting efficiency or sharpening ease but may result in higher kickback tendency. STIHL has developed a color codesystem to help you identify the STIHL reduced kickback bars and low kickback chains. Cutting attachments with green warning decals or green labels on the packaging are designed to reduce the risk of kickback injury. The matching of green decaled powerheads under 3.
English / USA Reduced kickback bar STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains. To avoid kickback The best protection from personal injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: 1. Hold the chainsaw firmly with both hands and maintain a secure grip. 2. Be aware of the location of the guide bar nose at all times. 3. Never let the nose of the guide bar contact any object.
English / USA Cutting Techniques Felling B = Pushback: Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator and may cause loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting. To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2.
B English / USA 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Escape path Buttress roots Gunning sight First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an ax. If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece.
English / USA 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Conventional cut Open-face technique Making sapwood cuts A = felling notch - determines the direction of the fall A = felling notch - determines the direction of the fall : For a conventional cut: For an open-face cut: : : : : : : : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground Cut down at app.
English / USA C B B B = Felling cut C = Hinge Conventional and open-face technique: : : : : : : Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than centre of felling notch Cut horizontally towards the felling notch Leave approx.1/10 of diameter uncut. This is the hinge Do not cut through the hinge - you could lose control of the direction of the fall Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall. !Warning! If the tip of the bar contacts a wedge, it may cause kickback.
English / USA 001BA089 LÄ 3 1 2 3 First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the centre of the notch. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method. These methods are extremely dangerous because they involve the use of the nose of the guide bar and can result in kickback.
English / USA If you are inexperienced with a chainsaw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. 001BA033 KN Do not stand on a log while limbing it you may slip or the log may roll. Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control.
English / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING 001BA050 LÄ Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However if you claim warranty for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny warranty. 5. 6. 7. Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side (A).
English / USA Mounting the Bar and Chain !Warning! In order for the chain brake on your STIHL chainsaw to properly perform its function of reducing the risk of kickback and other injuries, it must be properly maintained. Like an automobile brake, a chainsaw chain brake incurs wear each time it is engaged. The amount of wear will vary depending upon usage, conditions under which the saw is used and other factors. Excessive wear will reduce the effectiveness of the chain brake and can render it inoperable.
English / USA 6 9 : Unscrew the nuts and take off the chain sprocket cover. Disengage the chain brake: Pull hand guard (6) toward front handle. : Turn screw (4) counterclockwise until the tensioner slide (5) butts against left end of housing slot. MS 440, MS 440 W, MS 440 C 143BA003 KN 001BA107 KN Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters.
English / USA Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension Fuel 143BA007 KN 1 133BA024 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and the STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : Shut off the engine first – and then loosen the nut. : Wear work gloves. : : Hold the bar nose up and use screwdriver to turn tensioning screw (1) clockwise until chain fits snugly against the underside of the bar.
English / USA Fueling Use only STIHL two-stroke engine oil or equivalent branded two-stroke engine oils that are designed for use only in air cooled two-cycle engines. We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Do not use BIA or TCW rated (twostroke water cooled) mix oils or other mix oils that state they are for use in both water cooled and air cooled engines (e.g., outboard motors, snowmobiles, chain saws, mopeds, etc.).
English / USA Closing the cap : 209BA003 KN 209BA001 KN Opening the cap : Raise the grip until it is upright. : : 209BA004 KN 209BA002 KN 176BA001 KN : Fit the cap - grip upright -marks must line up. Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn). Turn the cap counterclockwise (approx. a quarter turn). Remove the filler cap. : Fold the grip flush with the top of the cap.
English / USA Chain Lubricant Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL Bioplus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.
English / USA Chain Brake The saw chain must always throw off a small amount of oil. Never operate your saw without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and oil level in tank before starting work. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes. After breaking in chain, check chain tension and adjust if necessary – see “Checking Chain Tension”.
English / USA Winter Operation Check operation of chain brake Before starting work: Run engine at idle speed, engage the chain brake (push hand guard toward bar nose). Accelerate up to full throttle for no more than 3 seconds – the chain must not rotate. The hand guard must be free from dirt and move freely. Chain brake maintenance The chain brake is subject to normal wear.
English / USA Electric Handle Heating* Information Before You Start 145BA041 KN STOP 0 At temperatures below -10 °C: The cover plate blanks off the lower slots in the fan housing to help prevent snow being sucked into the machine. When the cover plate is fitted, the shutter in the carburetor box cover must be in the winter position.
English / USA Starting / Stopping the Engine STOP 0 1 Only models with Decompression valve : Press in the button (arrow) to open the decompression valve. The valve closes automatically as soon as the engine begins to fire. : For this reason the decompression valve should be pressed in before each starting attempt. MS 440, MS 440 W, MS 440 C All models : Observe safety precautions – see "Safety Precautions". : Push hand guard (1) forward: The chain is now locked.
English / USA STOP 0 : : Alternative method of starting: Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees. Hold the front handle firmly with your left hand – your thumb should be under the handle. 143BA020 KN 143BA019 KN 4 : Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage – and then give it a brisk strong pull and push down the front handle at the same time. Do not pull out starter rope to its full lenght - it might otherwise break.
English / USA At very low outside temperatures: If the engine doesn’t start: : Allow engine to warm up at part throttle. : Change over to winter operation if necessary - see “Winter Operation”. If you did not move the Master Control lever to "Warm Start" n quickly enough after the engine began to fire, the combustion chamber has flooded. To shut down the engine: : Move Master Control lever to $ 143BA012 KN Press in decompression valve.
English / USA Operating Instructions : Unscrew and dry off the spark plug. During break-in period During operation : Set the Master Control lever to “Stop” position $ : Press down the interlock lever, open the throttle wide and, at the same time, crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings.
English / USA Oil Quantity Control After long period of full-throttle operation Allow engine to run for a short while at idle speed so that engine heat can be dissipated by flow of cooling air. This protects engine-mounted components (ignition, carburetor) from thermal overload. : Slacken off the chain if you have retensioned it at operating temperature during cutting work. The chain contracts as it cools down. If it is not slackened off, it could damage the crankshaft and bearings.
English / USA Air Filter System Rapid Rapid Rapid Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) 1 3 2 175BA003 KN Picco Pitch 137BA011 KN Chain type en Ob OP T T AU H Replace the guide bar. The drive link tangs will otherwise scrape along the bottom of the groove – the cutters and tie straps will not ride on the bar rails.
English / USA Removing the Air Filter Cleaning the Air Filter 1 1 2 Open the twist lock above the rear handle and remove the carburetor box cover. HD Filter 175BA006 KN 2 175BA005 KN : 2 4 137BA011 KN 145BA027 K 3 : Pull off the filter. : Set the Master Control lever to l : Pull off the outer half (1) of the filter. After cleaning the outer half of the filter several times: : Unscrew the slotted nuts (2) and remove the baffle (3). : Remove the inner half (4) of the filter.
English / USA Cleaning HD Filter Dirty air filters reduce engine power, increase fuel consumption and make starting more difficult. If there is a noticeable loss of engine power: Knock out the standard filter* (1) or fleece filter* (2) (outer half of filter) or fabric filter* (3) (outer half of filter) and inner half of filter* (4) on the palm of your hand or blow out with compressed air. 2 1 : Wash the filter in a clean, nonflammable solution (e.g. warm soapy water) and then dry.
English / USA Motor Management Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. General information The carburetor comes from the factory with a standard setting This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
English / USA Adjusting idle speed A slight correction of the setting may be necessary if engine power is not satisfactory when operating at high altitude or at sea level: : Check the air filter and clean it if necessary. : Warm up the engine. H 3 /4 L 1/4 Erratic idling behavior, poor acceleration (even though you have opened low speed screw one quarter of a turn) Idle setting is too lean.
English / USA Spark Arresting Screen in Muffler Checking the Spark Plug 4 000BA002 KN If the engine is down on power, check the spark arresting screen in the muffler: Wrong fuel mix (too much engine oil in the gasoline), a dirty air filter and unfavorable running conditions (mostly at part throttle etc.) affect the condition of the spark plug. These factors cause deposits to form on the insulator nose which may result in trouble in operation. : Allow muffler to cool down.
English / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring 1 133BA014 KN 1 1 1 5 2 3 To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (2) snugly onto spark plug terminal (1) of the proper size. (Note: If boot has detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose connection between spark plug boot and ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
English / USA Tensioning rewind spring When starter rope is fully extended it must still be possible to rotate the rotor at least another half turn. If this is not the case, the spring is overtensioned and could break. Take one turn of rope off the rotor. 3 4 144BA016 LÄ 001BA096 KN 4 : Refit the pawls (4) in the rotor. : Fit the washer (3) on the starter post.
English / USA Storing the Machine Replacing a broken rewind spring 001BA024 KN 001BA103 KN For periods of about 3 months or longer: : Remove the rope rotor. The bits of spring in the fan housing might still be under tension and could fly apart when you take them out of the housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves. : 48 : Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area.
English / USA Checking and Replacing Chain Sprocket : : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. Installing spur sprocket / rim sprocket 5 Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the front handle. 6 Replace the chain sprocket after using two Oilomatic chains. Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (see “Special Accessories”). : After fitting clutch drum or spur sprocket, rotate it about one turn to engage oil pump drive.
English / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A 3/8 : Clean the chain. : Check the chain for cracks in the links and damaged rivets. : Replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
English / USA 80° 30° 35° As these requirements can be met only after sufficient and constant practice: : 90° For checking angles Use a STlHL filing gauge* (see table "Sharpening Tools"). This is a universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. It also cleans the guide bar groove and oil inlet holes. Use a file holder* A file holder must be used for manual resharpening (see table "Sharpening Tools").
English / USA The file only sharpens on the forward stroke – lift the file off the cutter on the backstroke. : Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights.
: File the top of the depth gauge parallel to the stamped service marking (see arrow) – but do not lower the highest point of the depth gauge in this process. On PM1 and RM2 chains the rear hump of the tie strap (with service marking) is lowered along with the depth gauge. The other parts of the triple-humped tie strap must not be filed since this may increase the kickback tendency of the chainsaw.
English / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Check operation X X Check operation X X Check 1)2) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Check (wear, damage) X X Clean and turn over X Deburr X Replace Chain sprocket Air fil
Carburetor Check idle adjustment – chain must not rotate Readjust electrode gap All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Retighten Chain catcher X X X X Inspect X Clean or replace Check Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop X Readjust idle Spark plug Spark arresting screen* in muffler X after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
English / USA Parts and Controls 2 1 6 5 9 8 10 11 4 7 15 14 16 17 13 21 19 12 18 23 145BA026 K 22 20 * 56 Carburetor box cover twist lock Spark plug boot Handle heating switch* Chain sprocket cover Chain sprocket Chain brake Chain catcher Chain tensioner Bumper spike Guide bar Oilomatic saw chain 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 Oil filler cap Muffler Front hand guard Front handle (handlebar) Decompression valve Starter grip Fuel filler cap Master Control lever Throttle trigger Thrott
English / USA Definitions 1. Carburetor Box Cover Twist Lock. Lock for carburetor box cover. 2. Spark Plug Boot. Connects the spark plug with the ignition wire. 3. Handle Heating Switch. For switching the electric handle heating on and off. 4. Chain Sprocket Cover. Covers the clutch and the sprocket. 5. Chain Sprocket. The toothed wheel that drives the saw chain. 6. 7. 8. Chain Brake.
English / USA Specifications Engine Ignition System EPA: Type: The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours, B = 125 hours, C = 50 hours Spark plug (suppressed): Electrode gap: Cutting Attachment Electronic magneto ignition Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A, Champion RCJ 6 Y 0.02 in (0.
English / USA Since new bar/chain combinations may be developed after publication of this Manual, ask your STIHL dealer for the latest STIHL recommendations.
English / USA Maintenance and Repairs The user of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by an authorized STIHL dealer. Warranty claims following repairs can be accepted only if the repair has been performed by an authorized STIHL dealer using original STIHL replacement parts. Original STlHL parts can be identified by the STIHL part number, the STIHl logo and the STlHL parts symbol (.
English / USA STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines.
English / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2003 0458 175 3021. M7,5. D3. Fi. Printed in Germany Impreso en papel sin cloro Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable Contenido Guía para el uso de este manual ... 64 Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra ...................................... 65 Medidas de seguridad .................... 67 Montaje de la barra y la cadena ..... 88 Tensado de la cadena de sierra .....
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Algunas importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A. Un resumen de las advertencias en cuanto a contragolpes y otros riesgos – Tomado principalmente de la norma ANSI B 175.
español / EE.UU 4. Actúe con cautela cuando maneje el combustible. Aléjese con la motosierra una distancia de por lo menos 3 m (10 pies) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. 10. No maneje nunca una motosierra que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente. Asegúrese que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo de aceleración. 5. No deje que otras personas se encuentren cerca de la motosierra durante las operaciones de arranque o corte.
español / EE.UU Medidas de seguridad El uso de cualquier motosierra puede ser peligroso. La cadena de la sierra tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte del cuerpo del operador, le causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. A aceleración máxima, la cadena puede alcanzar una velocidad de 20 m/s (45 millas/h). Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad.
español / EE.UU Estas condiciones reducen la capacidad manual de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU LA SIERRA Componentes de la motosierra; para las ilustraciones y definiciones de los componentes, vea el capítulo sobre "Componentes principales de la sierra". !Advertencia Nunca modifique, de ninguna manera, una motosierra. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con los modelos específicos de sierras de STIHL.
español / EE.UU !Advertencia La tensión adecuada de la cadena es extremadamente importante. Para evitar el ajuste inadecuado, ejecute los procedimientos de tensado tal como se describen en su manual. Siempre asegúrese que la tuerca o tuercas hexagonales para la cubierta de la rueda dentada quedan firmemente apretadas después de tensar la cadena. Nunca arranque la sierra mientras la cubierta de la rueda dentada está suelta.
001BA113 KN Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Si no queda totalmente a ras y el tope en la empuñadura no encaja en el hueco correspondiente en el cuello de llenado, la tapa está mal asentada y apretada, se deberán repetir los pasos anteriores. !Advertencia Tapa ranurada !Advertencia Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible.
español / EE.UU !Advertencia Asegúrese que la barra guía y la cadena estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluyendo el suelo. Después de arrancar, la velocidad del motor con el bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane la rueda dentada y, si el freno de la cadena no está activado, hará que gire la cadena.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Su motosierra emite gases de escape tóxicos apenas el motor de combustión empieza a funcionar. Estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU Su motosierra está equipada con un gancho retenedor para la cadena. Está diseñado para reducir el riesgo de lesiones personales en el caso de que la cadena se desprenda o corte. De vez en cuando el gancho puede dañarse o salirse. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no maneje la motosierra si el gancho está dañado o se ha perdido. Inspeccione los amortiguadores periódicamente.
001BA082 KN 001BA018 LA español / EE.UU Coloque la sierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. !Advertencia 001BA031 KN No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. La cadena sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración.
español / EE.UU Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales. Una buena comprensión de las causas de estas fuerzas reactivas puede ayudarle a evitar la pérdida del control.
español / EE.UU a) las sierras con una cilindrada inferior a 62 cc (3,8 pulg3) – deben tener, en su condición original, un ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora cuando están equipadas con ciertos accesorios de corte. – y deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno de cadena, cadena de bajo contragolpe, barra de contragolpe reducido, etc.
español / EE.UU !Advertencia Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda u otras partes del cuerpo. Además, al quitar el protector de la mano en una sierra equipada con freno de la cadena éste quedará desactivado. 001BA036 KN !Advertencia Cuando ocurre un contragolpe, la barra guía puede girar alrededor del mango delantero.
español / EE.UU etiquetas verdes con una cilindrada inferior a 62 cc (3,8 pulg3) con barras y cadenas con etiquetas verdes se cumple con los requerimientos de ángulo de contragolpe calculado por computadora estipulados en la norma ANSI B 175.12000, cuando los productos se encuentran en su condición original. Los productos con etiquetas amarillas son para los usuarios que tienen necesidades de corte extraordinarias, además de experiencia y capacitación especializada para hacer frente a los contragolpes.
!Advertencia 3. Cuando se usan con otras cadenas más agresivas, estas barras pueden ser menos eficaces en reducir el contragolpe, permitiendo fuerzas de contragolpe más fuertes. Guías en forma de arco !Advertencia No instale una guía en forma de arco en ninguna de las motosierras de STIHL. Toda motosierra equipada con una guía en forma de arco es potencialmente una herramienta muy peligrosa.
español / EE.UU Técnicas de corte Tala Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída, incluidos: 1 1/ 2 1 21/2 001BA088 LÄ B 001BA038 KN La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. La dirección prevista de la caída. B = Rechazo: La inclinación natural del árbol.
B español / EE.UU 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Ruta de escape Raíces de zancos grandes Mira Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha. Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado.
español / EE.UU 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : : : : : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo Corte en un ángulo de aproximadamente 45° hasta una profundidad de aprox.
español / EE.UU C B B B = Corte de tala Técnica convencional y de cara libre: : Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg) más arriba que el centro de la entalla de tala : Corte horizontalmente hacia la entalla de tala : Deje aprox. 1/10 del diámetro sin cortar. Este es el eje de inclinación : No corte a través del eje, podría perder el control de la dirección de la caída Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída.
español / EE.UU 001BA089 LÄ 3 1 2 3 Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Corte de tala para árboles de diámetro grande: la púa de tope como pivote, cambie de posición la sierra para el próximo corte. !Advertencia Evite reposicionar la sierra más de lo necesario.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. 001BA033 KN No se suba a un tronco mientras le está cortando las ramas; puede resbalarse o el tronco puede rodar. Empiece a desramar dejando las ramas inferiores para que sostengan el tronco elevado del suelo.
español / EE.UU 001BA050 LÄ MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 5. 6. 7. Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión (A) del tronco. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión (B). Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco. Unicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los troncos, ramas y raíces se encuentran enredados.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena !Advertencia Para que el freno de cadena de su motosierra STIHL ejecute correctamente su función de reducir el riesgo de contragolpe y otras lesiones, tiene que estar bien cuidado. Igual que el freno de un automóvil, el freno de cadena de una motosierra se desgasta cada vez que se accione. La cantidad de desgaste variará dependiendo del uso, las condiciones en que se utiliza la sierra y otros factores.
español / EE.UU 6 9 Destornille las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector (6) de la mano hacia el mango delantero. : MS 440, MS 440 W, MS 440 C 143BA003 KN 001BA107 KN Gire el tornillo (4) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (5) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados. : Coloque la cadena – empiece por la punta de la barra.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de tensión de la cadena Combustible 143BA007 KN 1 133BA024 KN Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor primero y después afloje la tuerca. : Póngase guantes de trabajo.
español / EE.UU Llenado de combustible Use solamente el aceite STIHL para motores de dos tiempos o un aceite de marca equivalente para motores de dos tiempos diseñado para usar exclusivamente con los motores de dos tiempos enfriados por aire. Recomendamos el aceite STIHL para motores de dos tiempos 50:1 pues está especialmente formulado para usarse en motores STIHL.
español / EE.UU Cierre de la tapa Levante la empuñadura hasta que esté vertical : 209BA002 KN : Coloque la tapa, con la empuñadura en posición vertical y las marcas alineadas Gire la tapa en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta) : Cambie el recogedor de combustible una vez al año 209BA004 KN : 176BA001 KN : 209BA003 KN 209BA001 KN Apertura de la tapa Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox.
español / EE.UU Lubricante de la cadena El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena, el embrague y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. La vida útil de la cadena y de la barra guía depende de la calidad del lubricante.
español / EE.UU Freno de cadena La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar la sierra si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve. Siempre revise la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU Manejo durante el invierno Prueba del funcionamiento del freno de la cadena Antes de empezar a trabajar: Haga funcionar el motor a ralentí y aplique el freno de cadena (empuje el protector de la mano hacia la punta de la barra). Acelere a fondo por no más de 3 segundos – la cadena no debe girar. El protector de la mano debe estar limpio y moverse libremente. Mantenimiento del freno de cadena El freno de cadena está expuesto a desgaste normal.
español / EE.UU Calefactor eléctrico del mango* Información previa al arranque 145BA041 KN STOP 0 A temperaturas bajo -10 °C: Cuando se coloca la placa de cierre, el obturador de la cubierta de la caja del carburador debe estar en la posición de invierno. : Si la sierra está muy fría (escarcha o hielo en la máquina), arranque el motor y manténgalo a ralentí rápido (con el freno de la cadena desengranado) hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento.
español / EE.UU Arranque / parada del motor STOP 0 1 Solamente los modelos con válvula de descompresión : Presione el botón (flecha) para abrir la válvula de descompresión. La válvula se cierra automáticamente cuando el motor arranca. : Por esta razón, la válvula de descompresión debe presionarse antes de cada intento de arranque. MS 440, MS 440 W, MS 440 C Todos los modelos : Respete las medidas de seguridad vea “Medidas de seguridad”.
español / EE.UU STOP 0 : : Método alternativo de arranque: Sujete el mango trasero bien apretado entre las piernas un poco más arriba de las rodillas. Agarre firmemente el mango delantero con la mano izquierda – el pulgar debe quedar debajo del mango. 143BA020 KN 143BA019 KN 4 : Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido y, al mismo tiempo, empuje hacia abajo el mango delantero.
español / EE.UU A temperaturas ambiente muy bajas: : Deje que el motor se caliente a aceleración parcial. : De ser necesario, cambie al ajuste para uso durante el invierno – vea "Manejo durante el invierno". Si el motor no arranca: Si no se mueve la palanca de control maestro a la posición de "arranque en caliente" n en un tiempo suficientemente corto después que el motor ha empezado a encenderse, la cámara de combustión se "ahogará".
español / EE.UU Instrucciones de manejo : Destornille y seque la bujía. Durante el período de rodaje Durante el funcionamiento : Mueva la palanca de control maestro a la posición de "parada" $ : Presione la palanca de bloqueo, abra el acelerador completamente y, al mismo tiempo, haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión.
español / EE.UU Control de cantidad de aceite* Después de un período prolongado de aceleración máxima Permita que el motor funcione por un lapso breve a velocidad de ralentí para que disipe el calor por la acción del aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas. : Afloje la cadena si se ha vuelto a tensar la cadena cuando está a temperatura de funcionamiento durante los trabajos de corte.
español / EE.UU Sistema de filtro de aire 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg Rapid 1 3 2 en Ob OP T T AU H Si la profundidad de la ranura es menor que la especificada: Sustituya la barra guía. De lo contrario las pestañas de los eslabones impulsores rasparán la parte inferior de la ranura – los cortadores y las amarras no viajarán sobre los rieles de la barra.
español / EE.UU Retiro del filtro de aire Limpieza del filtro de aire 1 1 2 Abra el bloqueo giratorio sobre el mango trasero y quite la cubierta de la caja del carburador. Filtro HD 175BA006 KN 2 175BA005 KN : 2 4 137BA011 KN 145BA027 K 3 : Retire el filtro. : Mueva la palanca de control maestro a l : Quite la mitad exterior (1) del filtro. 3 Después de limpiar la mitad exterior del filtro varias veces: : Destornille las tuercas ranuradas (2) y quite el deflector (3).
español / EE.UU Limpieza del filtro HD La suciedad en el filtro de aire reduce la potencia del motor, aumenta el consumo de combustible y dificulta el arranque del motor. Si se produce una pérdida notable de potencia del motor: Golpee el filtro estándar* (1) o filtro de vellón* (2) (mitad exterior del filtro) o filtro de tela* (3) (mitad exterior del filtro) y mitad interior del filtro* (4) en la palma de la mano o sóplelo con aire comprimido.
español / EE.UU Manejo del motor Ajuste del carburador Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. Información general El carburador se ajusta en la fábrica al ajuste estándar Este ajuste provee una mezcla óptima de combustible y aire bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento.
español / EE.UU Ajuste de ralentí Puede ser necesario efectuar un ajuste ligero si la potencia del motor no es adecuada para trabajar en alturas grandes o al nivel del mar: : Revise el filtro de aire y límpielo de ser necesario. : Caliente el motor. En alturas grandes : Gire el tornillo de ajuste de velocidad alta (H) en sentido horario (mezcla más pobre), pero no más allá del tope.
español / EE.UU Chispero en silenciador Revisión de la bujía 4 Si el motor pierde potencia, revise el chispero del silenciador: : Permita que el silenciador se enfríe. : Saque los cuatro tornillos. : Saque la envuelta superior (4) del silenciador. : Doble las pestañas retenedoras (5) hacia atrás. : Quite el chispero (6). : Limpie el chispero. Si el chispero está dañado o con depósitos gruesos de carbón, instale uno nuevo.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado 1 133BA014 KN 1 1 1 5 2 3 Para reducir el riesgo de incendios y lesiones por quemadura, use solamente bujías autorizadas por STIHL. Siempre encaje un casquillo (2) del tamaño correcto bien ajustado en el borne (1) de la bujía. (Nota: Si el casquillo tiene una tuerca adaptadora SAE desprendible, colóquela.
español / EE.UU Tensado del resorte de rebobinado Cuando la cuerda de arranque se extiende completamente, debe ser posible girar el rotor por lo menos media vuelta adicional. En caso contrario, el resorte está sobretensado y podría romperse. Quítele una vuelta de la cuerda al rotor. 3 4 : Instale los trinquetes (4) en el rotor. : Instale la arandela (3) en el poste del arrancador.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Sustitución del resorte de rebobinado roto 001BA024 KN 001BA103 KN Para intervalos de 3 meses o más: : Quite el rotor de la cuerda. Los pedazos de resorte en la caja del ventilador todavía pueden estar bajo tensión y pueden salir lanzados cuando se saquen de la caja. Para reducir el riesgo de lesionarse, póngase guantes, anteojos y protector facial. : 110 : Lubrique el resorte nuevo con unas cuantas gotas de aceite sin resina.
español / EE.UU Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena : : Quite la cubierta de la rueda dentada, la cadena y la barra guía. Instalación de la rueda con dientes rectos / rueda dentada tipo llanta 5 Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. 6 : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL (vea “Accesorios especiales”).
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de grietas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 80° 30° 35° 10° 0° 90° 689BA018 KN 90° 85° 70° 60° 689BA022 KN Además, los ángulos deben ser iguales en todos los cortadores. Si los ángulos son desiguales: La cadena funcionará irregularmente, no en línea recta, se desgastará rápidamente y, por último, se romperá. Como estos requisitos pueden cumplirse solamente después de una práctica constante y suficiente: : Use un portalima* Se debe usar un portalima para el afilado manual (vea la tabla “Herramientas de afilado”).
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. Todos los cortadores deben tener el mismo largo.
: Lime la parte superior del calibrador de profundidad en sentido paralelo a la marca de servicio estampada (vea la flecha) – pero no baje el punto más alto del calibrador de profundidad en este proceso. En las cadenas PM1 y RM2, la saliente trasera de la pletina de amarre (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad. Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes.
español / EE.
Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar Bujía Ajustar la distancia entre electrodos Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Volver a apretar X X X Ajustar el ralentí Chispero en silenciador* Gancho retenedor de la cadena X X X Inspeccionar X Limpiar o reemplazar Revisar Reemplazar según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible después de t
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. 2. 3. 4. Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador. Traba la cubierta de la caja del carburador. Casquillo de la bujía. Conecta la bujía al alambre de encendido. Interruptor de calefactor del mango. Para encender y apagar el calefactor eléctrico del mango. Cubierta de la rueda dentada de la cadena. Cubre el embrague y la rueda dentada. 5. Rueda dentada de la cadena. Una rueda con dientes que impulsa la cadena de sierra. 6. Freno de cadena.
español / EE.UU Especificaciones Motor Sistema de encendido Accesorio de corte E.P.A: Tipo: Accesorios de corte recomendados de conformidad con § 5.11 de la norma B 175.1-2000 de ANSI El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Debido a la posibilidad de que nuevas combinaciones de barra/cadena hayan sido desarrolladas después de la publicación de este manual, consulte con su concesionario STIHL acerca de las recomendaciones más recientes de STIHL.
español / EE.UU Mantenimiento y reparación El usuario de esta máquina deberá realizar solamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Otros trabajos de reparación debe hacerlos solamente un técnico de servicio autorizado por STIHL. Los reclamos de garantía serán aceptados únicamente si la reparación fue hecha por un concesionario de servicio autorizado por STIHL usando repuestos originales de STIHL.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado al primer propietario y el mismo firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.
BA_U4_86_01.fm Seite 1 Mittwoch, 26. März 2003 2:18 14 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.