Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL MS 311, 391
- 1 Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Reaktionskräfte
- 4 Arbeitstechnik
- 5 Schneidgarnitur
- 6 Führungsschiene und Sägekette montieren
- 7 Sägekette spannen
- 8 Spannung der Sägekette prüfen
- 9 Kraftstoff
- 10 Kraftstoff einfüllen
- 11 Kettenschmieröl
- 12 Kettenschmieröl einfüllen
- 13 Kettenschmierung prüfen
- 14 Kettenbremse
- 15 Winterbetrieb
- 16 Motor starten / abstellen
- 17 Betriebshinweise
- 18 Ölmenge einstellen
- 19 Führungsschiene in Ordnung halten
- 20 Luftfilter reinigen
- 21 Vergaser einstellen
- 22 Zündkerze
- 23 Gerät aufbewahren
- 24 Kettenrad prüfen und wechseln
- 25 Sägekette pflegen und schärfen
- 26 Wartungs- und Pflegehinweise
- 27 Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 28 Wichtige Bauteile
- 29 Technische Daten
- 30 Ersatzteilbeschaffung
- 31 Reparaturhinweise
- 32 Entsorgung
- 33 EU-Konformitätserklärung
- 34 Anschriften
- 1 Indications concernant la présente Notice d'emploi
- 2 Prescriptions de sécurité
- 2.1 Consignes générales
- 2.2 Utilisation conforme à la destination
- 2.3 Vêtements et équipement
- 2.4 Transport
- 2.5 Nettoyage
- 2.6 Accessoires
- 2.7 Ravitaillement
- 2.8 Avant d'entreprendre le travail
- 2.9 Mise en route de la tronçonneuse
- 2.10 Au cours du travail
- 2.11 Après le travail
- 2.12 Rangement
- 2.13 Vibrations
- 2.14 Maintenance et réparations
- 3 Forces de réaction
- 4 Technique de travail
- 4.1 Sciage
- 4.2 Préparatifs avant l'abattage
- 4.3 Entaille d'abattage
- 4.4 Entailles dans l'aubier
- 4.5 Principes de la technique d'abattage
- 4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate
- 4.7 Coupe d'abattage avec patte de sécurité (arbre normal)
- 4.8 Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant)
- 5 Dispositif de coupe
- 6 Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- 7 Tension de la chaîne
- 8 Contrôle de la tension de la chaîne
- 9 Carburant
- 10 Ravitaillement en carburant
- 11 Huile de graissage de chaîne
- 12 Ravitaillement en huile de graissage de chaîne
- 13 Contrôle du graissage de la chaîne
- 14 Frein de chaîne
- 15 Utilisation en hiver
- 16 Mise en route / arrêt du moteur
- 16.1 Positions du levier de commande universel
- 16.2 Positionnement du levier de commande universel
- 16.3 Maintien de la tronçonneuse
- 16.4 Lancement
- 16.5 Démarrage de la tronçonneuse
- 16.6 Après le premier coup d'allumage
- 16.7 Dès que le moteur tourne
- 16.8 À très basse température
- 16.9 Arrêt du moteur
- 16.10 Si le moteur ne démarre pas
- 17 Instructions de service
- 18 Réglage du débit d'huile
- 19 Entretien du guide-chaîne
- 20 Nettoyage du filtre à air
- 21 Réglage du carburateur
- 22 Bougie
- 23 Rangement
- 24 Contrôle et remplacement du pignon
- 25 Entretien et affûtage de la chaîne
- 26 Instructions pour la maintenance et l'entretien
- 27 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
- 28 Principales pièces
- 29 Caractéristiques techniques
- 30 Approvisionnement en pièces de rechange
- 31 Instructions pour les réparations
- 32 Mise au rebut
- 33 Déclaration de conformité UE
- 34 Adresses
- 1 Per queste Istruzioni d’uso
- 2 Avvertenze di sicurezza
- 3 Forze di reazione
- 4 Tecnica operativa
- 4.1 Taglio
- 4.2 Preparazione dell’abbattimento
- 4.3 Tacca di direzione
- 4.4 Tagli dell’alburno
- 4.5 Principi per il taglio di abbattimento
- 4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto
- 4.7 Taglio di abbattimento con fascia di sicurezza (albero normale)
- 4.8 Taglio di abbattimento con fascia di sostegno (alberi inclinati in avanti)
- 5 Dispositivo di taglio
- 6 Montaggio di spranga e catena
- 7 Messa in tensione della catena
- 8 Controllo della tensione catena
- 9 Carburante
- 10 Rifornimento del carburante
- 11 Olio lubrificante per catena
- 12 Rifornimento dell’olio catena
- 13 Controllo della lubrificazione catena
- 14 Freno catena
- 15 Esercizio invernale
- 16 Avviamento/arresto del motore
- 17 Istruzioni operative
- 18 Regolazione della quantità di olio
- 19 Spranghe di guida sempre a posto
- 20 Pulizia del filtro
- 21 Impostazione del carburatore
- 22 Candela
- 23 Conservazione dell’apparecchiatura
- 24 Controllo e sostituzione del rocchetto catena
- 25 Cura e affilatura della catena
- 26 Istruzioni di manutenzione e cura
- 27 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni
- 28 Componenti principali
- 29 Dati tecnici
- 30 Approvvigionamento dei ricambi
- 31 Avvertenze per la riparazione
- 32 Smaltimento
- 33 Dichiarazione di conformità UE
Affidare o prestare la motosega solo a persone
che conoscono e sanno maneggiare questo
modello, dando loro sempre anche le Istruzioni
d’uso.
Chi lavora con la motosega deve sentirsi ripo‐
sato, in salute e in buona forma. Chi, per motivi
di salute non deve affaticarsi, deve chiedere a un
medico se gli è possibile lavorare con una moto‐
sega.
Non si deve usare la motosega dopo avere
assunto bevande alcoliche, medicine che pregiu‐
dicano la prontezza di riflessi, o droghe.
Rimandare il lavoro se il tempo è sfavorevole
(pioggia, neve, ghiaccio, vento) – maggiore
rischio d’infortunio!
Solo per i portatori di stimolatori cardiaci: il
sistema di accensione di questa apparecchiatura
produce un campo elettromagnetico molto
debole. Non può essere del tutto escluso un
effetto su singoli tipi di stimolatori. Per evitare
rischi sanitari, STIHL consiglia di consultare il
medico curante e il costruttore dello stimolatore.
2.2 Impiego come specificato
Usare la motosega solo per tagliare legno e
oggetti di legno.
Non è consentito di usare l’apparecchiatura per
altri scopi – pericolo d’infortunio!
Non modificare la motosega – si può compromet‐
terne la sicurezza. STIHL non si assume alcuna
responsabilità per danni a persone o a cose cau‐
sati dall’uso di gruppi di applicazione non omolo‐
gati.
2.3 Abbigliamento ed equipaggia‐
mento
Indossare l’abbigliamento e l’equipaggiamento
prescritti.
L’abbigliamento deve essere adatto
al lavoro e non d’impaccio. Abito ade‐
rente con riparo antitaglio – non il
camice.
Non portare abiti che possano impigliarsi nel
legno, nella sterpaglia o nelle parti in moto della
motosega. Non portare sciarpe, cravatte né
monili. Raccogliere e legare i capelli lunghi (fou‐
lard, berretto, casco ecc.).
Usare calzature adatte – con riparo
antitaglio, suola antiscivolo e punta di
acciaio.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di lesioni agli
occhi, portare occhiali di protezione
ben aderenti secondo la norma
EN 166 o una visiera. Badare alla
corretta posizione degli occhiali di
protezione e della visiera.
Applicare protezioni antirumore "personalizzate"
– per esempio tappi auricolari.
Portare il casco di protezione in caso di pericolo
di caduta di oggetti.
Calzare guanti da lavoro robusti di
materiale resistente (per es. di pelle).
STIHL offre un’ampia gamma di equipaggiamenti
di protezione personalizzati.
2.4 Trasporto
Prima del trasporto – anche su brevi distanze –
spegnere sempre la motosega, bloccare il freno
catena e montare il riparo catena. Ciò per evitare
l’avvio accidentale della catena.
001BA115 KN
Trasportare la motosega prendendola solo per il
manico tubolare – il silenziatore che scotta lon‐
tano dal corpo, spranga verso dietro. Non toc‐
care le parti calde della macchina, specialmente
la superficie del silenziatore – pericolo di ustioni!
Su automezzi: assicurare la motosega contro il
ribaltamento, il danneggiamento e la fuoriuscita
di carburante e di olio catena.
2.5 Pulizia
Pulire con un panno i componenti di plastica. I
detersivi aggressivi possono danneggiare il
materiale.
Pulire la motosega da polvere e sporcizia – non
usare sgrassanti.
Se necessario, pulire le feritoie per l’aria di raf‐
freddamento.
2 Avvertenze di sicurezza
italiano
0458-542-7521-D 87