Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL MS 311, 391
- 1 Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Reaktionskräfte
- 4 Arbeitstechnik
- 5 Schneidgarnitur
- 6 Führungsschiene und Sägekette montieren
- 7 Sägekette spannen
- 8 Spannung der Sägekette prüfen
- 9 Kraftstoff
- 10 Kraftstoff einfüllen
- 11 Kettenschmieröl
- 12 Kettenschmieröl einfüllen
- 13 Kettenschmierung prüfen
- 14 Kettenbremse
- 15 Winterbetrieb
- 16 Motor starten / abstellen
- 17 Betriebshinweise
- 18 Ölmenge einstellen
- 19 Führungsschiene in Ordnung halten
- 20 Luftfilter reinigen
- 21 Vergaser einstellen
- 22 Zündkerze
- 23 Gerät aufbewahren
- 24 Kettenrad prüfen und wechseln
- 25 Sägekette pflegen und schärfen
- 26 Wartungs- und Pflegehinweise
- 27 Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 28 Wichtige Bauteile
- 29 Technische Daten
- 30 Ersatzteilbeschaffung
- 31 Reparaturhinweise
- 32 Entsorgung
- 33 EU-Konformitätserklärung
- 34 Anschriften
- 1 Indications concernant la présente Notice d'emploi
- 2 Prescriptions de sécurité
- 2.1 Consignes générales
- 2.2 Utilisation conforme à la destination
- 2.3 Vêtements et équipement
- 2.4 Transport
- 2.5 Nettoyage
- 2.6 Accessoires
- 2.7 Ravitaillement
- 2.8 Avant d'entreprendre le travail
- 2.9 Mise en route de la tronçonneuse
- 2.10 Au cours du travail
- 2.11 Après le travail
- 2.12 Rangement
- 2.13 Vibrations
- 2.14 Maintenance et réparations
- 3 Forces de réaction
- 4 Technique de travail
- 4.1 Sciage
- 4.2 Préparatifs avant l'abattage
- 4.3 Entaille d'abattage
- 4.4 Entailles dans l'aubier
- 4.5 Principes de la technique d'abattage
- 4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate
- 4.7 Coupe d'abattage avec patte de sécurité (arbre normal)
- 4.8 Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant)
- 5 Dispositif de coupe
- 6 Montage du guide-chaîne et de la chaîne
- 7 Tension de la chaîne
- 8 Contrôle de la tension de la chaîne
- 9 Carburant
- 10 Ravitaillement en carburant
- 11 Huile de graissage de chaîne
- 12 Ravitaillement en huile de graissage de chaîne
- 13 Contrôle du graissage de la chaîne
- 14 Frein de chaîne
- 15 Utilisation en hiver
- 16 Mise en route / arrêt du moteur
- 16.1 Positions du levier de commande universel
- 16.2 Positionnement du levier de commande universel
- 16.3 Maintien de la tronçonneuse
- 16.4 Lancement
- 16.5 Démarrage de la tronçonneuse
- 16.6 Après le premier coup d'allumage
- 16.7 Dès que le moteur tourne
- 16.8 À très basse température
- 16.9 Arrêt du moteur
- 16.10 Si le moteur ne démarre pas
- 17 Instructions de service
- 18 Réglage du débit d'huile
- 19 Entretien du guide-chaîne
- 20 Nettoyage du filtre à air
- 21 Réglage du carburateur
- 22 Bougie
- 23 Rangement
- 24 Contrôle et remplacement du pignon
- 25 Entretien et affûtage de la chaîne
- 26 Instructions pour la maintenance et l'entretien
- 27 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
- 28 Principales pièces
- 29 Caractéristiques techniques
- 30 Approvisionnement en pièces de rechange
- 31 Instructions pour les réparations
- 32 Mise au rebut
- 33 Déclaration de conformité UE
- 34 Adresses
- 1 Per queste Istruzioni d’uso
- 2 Avvertenze di sicurezza
- 3 Forze di reazione
- 4 Tecnica operativa
- 4.1 Taglio
- 4.2 Preparazione dell’abbattimento
- 4.3 Tacca di direzione
- 4.4 Tagli dell’alburno
- 4.5 Principi per il taglio di abbattimento
- 4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto
- 4.7 Taglio di abbattimento con fascia di sicurezza (albero normale)
- 4.8 Taglio di abbattimento con fascia di sostegno (alberi inclinati in avanti)
- 5 Dispositivo di taglio
- 6 Montaggio di spranga e catena
- 7 Messa in tensione della catena
- 8 Controllo della tensione catena
- 9 Carburante
- 10 Rifornimento del carburante
- 11 Olio lubrificante per catena
- 12 Rifornimento dell’olio catena
- 13 Controllo della lubrificazione catena
- 14 Freno catena
- 15 Esercizio invernale
- 16 Avviamento/arresto del motore
- 17 Istruzioni operative
- 18 Regolazione della quantità di olio
- 19 Spranghe di guida sempre a posto
- 20 Pulizia del filtro
- 21 Impostazione del carburatore
- 22 Candela
- 23 Conservazione dell’apparecchiatura
- 24 Controllo e sostituzione del rocchetto catena
- 25 Cura e affilatura della catena
- 26 Istruzioni di manutenzione e cura
- 27 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni
- 28 Componenti principali
- 29 Dati tecnici
- 30 Approvvigionamento dei ricambi
- 31 Avvertenze per la riparazione
- 32 Smaltimento
- 33 Dichiarazione di conformità UE
21.4 Réglage standard A
L
0001BA027 KN
► Tourner la vis de réglage de richesse à haut
régime (H) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'en butée – au maximum
de 3/4 de tour.
► En tournant avec doigté dans le sens des
aiguilles d'une montre, serrer à fond la vis de
réglage de richesse au ralenti (L) – puis exé‐
cuter 1 tour complet dans le sens inverse des
aiguilles d'une montre.
21.5 Réglage standard B
L
0001BA027 KN
► Tourner la vis de réglage de richesse à haut
régime (H) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'en butée – au maximum
de 3/4 de tour.
► Tourner la vis de réglage de richesse au
ralenti (L) dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'en butée – puis la tourner de
1/4 de tour dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre.
21.6 Réglage du ralenti
► Procéder au réglage standard.
► Mettre le moteur en route et le faire chauffer.
L
LA
0001BA028 KN
21.6.1 Si le moteur cale au ralenti
► Tourner la vis de butée de réglage de régime
de ralenti (LA) dans le sens des aiguilles d'une
montre, jusqu'à ce que la chaîne commence à
être entraînée – puis revenir de 1 tour et 1/2
en arrière.
21.6.2 Si la chaîne est entraînée au ralenti
► Tourner la vis de butée de réglage de régime
de ralenti (LA) dans le sens inverse des aiguil‐
les d'une montre, jusqu'à ce que la chaîne
s'arrête – puis exécuter encore 1 tour et 1/2
dans le même sens.
AVERTISSEMENT
Si la chaîne ne s'arrête pas au ralenti, bien que
le réglage correct ait été effectué, faire réparer la
tronçonneuse par le revendeur spécialisé.
21.6.3 Si le régime de ralenti n'est pas régu‐
lier ; si la reprise n'est pas satisfai‐
sante (malgré le réglage de la vis de
réglage de richesse au ralenti (L) = 1
dans le cas du réglage standard A ou
le réglage de la vis de réglage de
richesse au ralenti (L) = 1/4 dans le
cas du réglage standard B)
Le réglage du ralenti est trop pauvre.
► Tourner la vis de réglage de richesse au
ralenti (L) dans le sens inverse des aiguilles
d'une montre, jusqu'à ce que le moteur tourne
rond et accélère bien.
Après chaque correction effectuée avec la vis de
réglage de richesse au ralenti (L), il est générale‐
ment nécessaire de réajuster la vis de butée de
réglage de régime de ralenti (LA).
français 21 Réglage du carburateur
72 0458-542-7521-D