BA_MS360_30_U_L3.book Seite 0 Freitag, 21. November 2003 9:26 09 STIH) STIHL MS 360 Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL RM 2 (0.325") or RM 2 (3/8") chain depending on sprocket or other available low kickback components. Advertencia! Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra de contragolpe reducido y la cadena RM 2 (0.
english © 2002 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen 0458 174 3021. M5,2. B2. PM. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. Contents Guide to Using this Manual .............. 2 Important Safety Precautions for Chain Saw Users ........................ 3 Safety Precautions ........................... 5 Mounting the Bar and Chain ........... 26 Tensioning the Saw Chain .............. 28 Checking Chain Tension ................. 28 Fuel ........
english Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in the this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. In addition to the operating instructions, this manual may contain paragraphs that require your special attention. Such paragraphs are marked with the symbols described below: Symbols in text Warning where there is a risk of an accident or personal injury or serious damage to property.
english Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. Kickback Safety Precautions !Warning! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
english 4. Use caution when handling fuel. Move the chainsaw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. 5. Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting or cutting with the chainsaw. Keep bystanders and animals out of the work area. 6. 7. 8. 9. 4 Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running.
english Safety Precautions The use of any chainsaw may be hazardous. The saw chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving. At full throttle, the chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner's Manual and the Safety Precautions periodically. Pay special attention to the section on reactive forces.
english These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis. All factors which contribute to whitefinger disease are not known, but cold weather, smoking and diseases or physical conditions that affect blood vessels and blood transport, as well as high vibration levels and long periods of exposure to vibration are mentioned as factors in the development of whitefinger disease.
english THE SAW Parts of the chainsaw; for illustrations and definitions of the parts see the chapter on "Main Parts of Saw". !Warning! Never modify a chainsaw in any way. Only attachments and parts supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL saw models are authorized. Although certain unauthorized attachments are usable with the STIHL powerhead, their use may, in fact, be extremely dangerous.
english !Warning! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual. Always make sure the hexagonal nut(s) for the sprocket cover is (are) tightened securely after tensioning the chain. Never start the saw with the sprocket cover loose. Check chain tension once more after having tightened the nut(s) and thereafter at regular intervals (whenever the saw is shut off).
001BA113 KN Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the corresponding recess in the filler neck, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps. Starting Slotted Cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
english !Warning! Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine is started, the engine speed with the starting throttle lock engaged will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and, if the chain brake is not activated, turn the chain. If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, it may cause kickback to occur (see section on reactive forces).
english !Warning! !Warning! To reduce the risk of fire or burn injury, keep the area around the muffler clean. Remove all debris such as pine needles, branches or leaves. Your chainsaw produces poisonous exhaust fumes as soon as the combustible engine is running. These gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, never run the chainsaw indoors or in poorly ventilated locations.
english Your chainsaw is equipped with a chain catcher. It is designed to reduce the risk of personal injury in the event of a thrown or broken chain. From time to time the catcher may be damaged or removed. To reduce the risk of personal injury, do not operate a chainsaw with a damaged or missing catcher. Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw.
001BA082 KN 001BA018 LA english !Warning! Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of cut while bucking. 001BA031 KN Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating. The chain continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released. !Warning! Do not cut any material other than wood or wooden objects.
english the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator). If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object like a log or branch or is pinched, there active forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control which may, in turn, cause serious or fatal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help you avoid loss of control.
english a) saws with a displacement of less than 3.8 cubic inches (62 cm³). – must, in their original condition, meet a 45° computer derived kickback angle when equipped with certain cutting attachments. – and must be equipped with at least two devices to reduce the risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. b) saws with a displacement of 3.
english !Warning! !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand or other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a chain brake will deactivate the chain brake. An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all.
english reduce the risk of kickback injury. Other chains are designed to obtain higher cutting efficiency or sharpening ease but may result in higher kickback tendency. STIHL has developed a color codesystem to help you identify the STIHL reduced kickback bars and low kickback chains. Cutting attachments with green warning decals or green labels on the packaging are designed to reduce the risk of kickback injury. The matching of green decaled powerheads under 3.
english Reduced kickback bar STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains. To avoid kickback The best protection from personal injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: 1. Hold the chainsaw firmly with both hands and maintain a secure grip. 2. Be aware of the location of the guide bar nose at all times. 3. Never let the nose of the guide bar contact any object.
english Cutting Techniques Felling B = Pushback: Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator and may cause loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting. To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2.
B english 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Escape path Buttress roots Gunning sight First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an ax. If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece.
english 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Conventional cut Open-face technique Making sapwood cuts A = felling notch - determines the direction of the fall A = felling notch - determines the direction of the fall : For a conventional cut: For an open-face cut: : : : : : : : Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground Cut down at app.
english C B B B = Felling cut C = Hinge Conventional and open-face technique: : : : : : : Begin 1 to 2 inches (2,5 to 5 cm) higher than centre of felling notch Cut horizontally towards the felling notch Leave approx.1/10 of diameter uncut. This is the hinge Do not cut through the hinge - you could lose control of the direction of the fall Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall. !Warning! If the tip of the bar contacts a wedge, it may cause kickback.
english 001BA089 LÄ 3 1 2 3 First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the centre of the notch. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method. These methods are extremely dangerous because they involve the use of the nose of the guide bar and can result in kickback.
english If you are inexperienced with a chainsaw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. 001BA033 KN There is an extreme danger of kickback during the limbing operation. Do not work with the nose of the bar. Be extremely cautious and avoid contacting the log or other limbs with the nose of the guide bar. Do not stand on a log while limbing it you may slip or the log may roll.
english MAINTENANCE, REPAIR AND STORING 001BA050 LÄ Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However if you claim warranty for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny warranty. 5. 6. 7. Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side (A).
english Mounting the Bar and Chain !Warning! In order for the chain brake on your STIHL chainsaw to properly perform its function of reducing the risk of kickback and other injuries, it must be properly maintained. Like an automobile brake, a chainsaw chain brake incurs wear each time it is engaged. The amount of wear will vary depending upon usage, conditions under which the saw is used and other factors. Excessive wear will reduce the effectiveness of the chain brake and can render it inoperable.
english 6 9 : Unscrew the nuts and take off the chain sprocket cover. Disengage the chain brake: Pull hand guard (6) toward front handle. : Turn screw (4) counterclockwise until the tensioner slide (5) butts against left end of housing slot. MS 360 143BA003 KN 001BA107 KN Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters.
english Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension Fuel 143BA007 KN 1 133BA024 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : Shut off the engine first – and then loosen the nut. : Wear work gloves. : : Hold the bar nose up and use screwdriver to turn tensioning screw (1) clockwise until chain fits snugly against the underside of the bar.
english Fueling We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equivalent branded TC oils) Do not use BIA or TCW (two-stoke water cooled) mix oils. US gal. 1 2 1/2 5 US fl.oz 2.6 6.4 12.8 Use only STIHL 50:1 heavy-duty engine oil or equivalent quality two stroke engine oils for the fuel mix in models with a catalytic converter. Take care when handling gasoline.
english Closing the cap : 209BA003 KN 209BA001 KN Opening the cap : Raise the grip until it is upright : : 209BA004 KN 209BA002 KN 176BA001 KN : Fit the cap - grip upright -marks must line up Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn) Turn the cap counterclockwise (approx. a quarter turn) Remove the filler cap : Fold the grip flush with the top of the cap.
english Chain Lubricant Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL Bioplus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.
english Chain Brake The saw chain must always throw off a small amount of oil. Never operate your saw without chain lubrication. If the chain runs dry, the whole cutting attachment will be irretrievably damaged within a very short time. Always check chain lubrication and oil level in tank before starting work. Every new chain has to be broken in for about 2 to 3 minutes. After breaking in chain, check chain tension and adjust if necessary – see “Checking Chain Tension”.
english Winter Operation The chain brake is also activated by the inertia of the front hand guard if the kickback force of the saw is high enough: The hand guard is accelerated toward the bar nose - even if your left hand is not behind the hand guard, e.g. during felling cut. Chain brake maintenance The chain brake will operate only if the hand guard has not been modified in any way.
english 138BA006K 1 138BA007K 2 : Fit the carburetor box cover and secure it with the twist lock: Preheated air from around the cylinder is now drawn in along with cold air – this helps prevent carburetor icing. If your saw is very cold (frost or ice on machine), start the engine and keep it at a high idle speed (with chain brake disengaged) until it reaches normal operating temperature.
english Electric Handle Heating* Information Before You Start Cold start position: Choke shutter is closed – throttle trigger is in starting-throttle position. This position is used to start a cold engine. As soon as the engine begins to fire, move the Master Control lever one notch upward to the warm start position n (2). STOP 0 4 Warm start position: Choke shutter is open – throttle trigger is in starting-throttle position.
english Starting / Stopping the Engine In the warm start position, continue cranking after the engine begins to fire. As soon as the engine runs, immediately blip the throttle trigger so that the Master Control lever moves to the run position # (3). STOP 0 To shut down the engine: Move the Master Control lever upward to the stop position $ (4): The stop contact engages the contact spring – this cuts out the ignition system.
: Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing check that chain is not touching any object or the ground. Bystanders must be well clear of the general work area of the saw. : Hold the saw firmly on the ground with your left hand on the front handle – your thumb should be under the handle. : Put your right foot into the rear handle and press down. MS 360 : : Alternative method of starting: Hold the rear handle tightly between your legs, just above the knees.
english At very low outside temperatures: STOP 0 6 : Allow engine to warm up at part throttle. : Change over to winter operation if necessary - see “Winter Operation”. To shut down the engine: : Move Master Control lever to $ 5 When engine begins to fire: : Press in decompression valve.
english Operating Instructions . 3 : Pull off the spark plug boot. During break-in period : Take out the screw and remove the shroud. : Unscrew and dry off the spark plug. : Set the Master Control lever to d : Crank the engine several times with the starter to clear the combustion chamber. : Refit the spark plug. Connect the spark plug boot (press it down firmly). A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings.
english During operation Check chain tension frequently A new chain has to be retensioned more often than one that has been in use for some time. Chain cold: Tension is correct when chain fits snugly against the underside of the bar and can still be pulled along the bar by hand. Retension if necessary – see “Tensioning the Saw Chain”. Chain at operating temperature: The chain stretches and begins to sag. The drive links must not come out of the bar groove – the chain may otherwise jump off the bar.
english Taking Care of Guide Bar Air Filter System Chain type 2 Picco Rapid Rapid 3 Rapid Pitch Minimum groove depth 3/8“ P 0.20" (5.0 mm) 1/4“ 0.16" (4.0 mm) 3/8“; 0.325“ 0.24" (6.0 mm) 0.404“ 0.28" (7.0 mm) The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by simply installing a choice of filters. Fabric filter For normal operating conditions and winter operation. Fleece filter (non-woven) For dry and very dusty work areas.
english Cleaning the Air Filter 2 If there is a noticeable loss of engine power Set the Master Control lever (1) to l : Turn the twist lock (2) above the rear handle 90° counterclockwise. : Lift off the carburetor box cover (3) vertically. : Clean away loose dirt from around the filter. 6 5 138BA002K : 4 : Unscrew the slotted nuts (4). : Remove the filter. : Separate the two halves of the filter.
english Motor Management Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. General Information Standard Setting The carburetor comes from the factory with a standard setting. H 3 /4 With this carburetor it is only possible to adjust the engine idle speed within fine limits.
english Adjusting Idle Speed Erratic idling behavior, poor acceleration If you make the mixture too lean, maximum permissible engine speed will be exceeded and there is a risk of serious engine damage. LA H 3 /4 L 1/4 H L 138BA026 KN L 1/4 138BA027 KN H 3 /4 Engine stops while idling : Turn the idle speed screw (LA) clockwise until chain begins to run – then back it off one quarter of a turn.
english Spark Arresting Screen* in Muffler Checking the Spark Plug If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. 1 1 Remove spark plug - see “Starting / Stopping the Engine“ : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) it should be 0.5 mm/0.02" readjust if necessary. If the engine is down on power, check the spark arresting screen in the muffler. : Use only resistor type spark plugs of the approved range.
english Replacing Starter Rope and Rewind Spring 1 133BA014 KN 1 1 1 5 2 3 To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (2) snugly onto spark plug boot (1) of the proper size. (Note: If boot has detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose connection between spark plug boot and ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. 46 4 : Remove the screws (1).
english Tensioning rewind spring When starter rope is fully extended it must still be possible to rotate the rotor at least another half turn. If this is not the case, the spring is overtensioned and could break. Take one turn of rope off the rotor. 3 4 144BA016 LÄ 001BA096 KN 4 : Refit the pawls (4) in the rotor. : Fit the washer (3) on the starter post.
english Storing the Machine Replacing a broken rewind spring 001BA024 KN 001BA103 KN For periods of about 3 months or longer: : Remove the rope rotor. The bits of spring in the fan housing might still be under tension and could fly apart when you take them out of the housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves. : 48 : Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area.
english Checking and Replacing Chain Sprocket : : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. Installing spur sprocket / rim sprocket 5 Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the front handle. 6 Replace the chain sprocket after using two Oilomatic chains. Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (see “Special Accessories”). : After fitting clutch drum or spur sprocket, rotate it about one turn to engage oil pump drive.
english Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A 3/8 Clean and check your chain for cracks in the links and damaged rivets – replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
english 80° 30° 35° 689BA025 KN 10° As these requirements can be met only after sufficient and constant practice: 0° For checking angles File correctly STlHL filing gauge* (see table). A universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. Also cleans the guide bar groove and oil inlet hole. : If you use a file holder, the FG 1 or FG 3: Leave the chain on the bar. : Clamp the bar in a vise if necessary.
english Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge. All cutters must be the same length. If the cutters are not the same length, they will have different heights. This makes the chain run roughly and can cause it to break. Find the shortest cutter and then file all other cutters back to the same length.
english Sharpening Tools (special accessories) Chain pitch Round file Ø Round file Inch (mm) mm (inch) Part No. 1/ 5/ ) (6,35) 4,0 ( 5605 772 4006 4 32 3/ PMN 5/ ) (9,32) 4,0 ( 5605 772 4006 8 32 3 5 /8 P (9,32) 4,0 ( /32) 5605 772 4006 0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 3/ 13/ ) (9,32) 5,2 ( 5605 772 5206 8 64 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 File holder Part No. 5605 750 4327 5605 750 4327 5605 750 4327 5605 750 4328 5605 750 4329 5605 750 4330 Filing gauge Part No.
english Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Check operation X X Check operation X X Check 1) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Check (wear, damage) X X Clean and turn over X Deburr X Replace Chain sprocket Air filter AV e
Carburetor Check idle adjustment – chain must not rotate Readjust electrode gap All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Retighten Chain catcher X X X X Inspect X Clean or replace Check Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop X Readjust idle Spark plug Spark arresting screen* in muffler X after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
english Parts and Controls 1= Carburetor box cover twist lock 2= Spark plug boot 3= Handle heating switch 4= Chain sprocket cover 5= Chain sprocket 2 6= Chain brake 1 7= Chain catcher 6 5 9= Bumper spike 10= Guide bar 8 10 11= Oilomatic saw chain 11 4 7 145BA025 KN 3 8= Chain tensioner 9 12= Oil filler cap 13= Muffler 15 14 14= Front hand guard 15= Front handle (handlebar) 16 16= Decompression valve 17 17= Starter grip 18= Fuel filler cap 13 19= Master Control lever 21 20= Throt
english Definitions 1. Carburetor Box Cover Twist Lock. Lock for carburetor box cover. 2. Spark Plug Boot. Connects the spark plug with the ignition wire. 3. Handle Heating Switch. For switching the electric handle heating on and off. 4. 5. 6. 7. Chain Sprocket Cover. Covers the clutch and the sprocket. Chain Sprocket. The toothed wheel that drives the saw chain. Chain Brake. A device to stop the rotation of the chain if activated in a kickback situation by the operator's hand or by inertia.
english Specifications Engine STIHL single cylinder two-stroke engine Displacement: 3.75 cu.in (61,5 cm3) Bore: 1.89 in (48 mm) Stroke: 1.34 in (34 mm) Idle speed: 2800 rpm Ignition System Type: Electronic magneto ignition Spark plug (suppressed): Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A, Champion RCJ 6 Y Electrode gap: 0.02 in (0,5 mm) Spark plug thread: M 14x1,25; 0.37 in (9,5 mm) long Rewind Starter Starter rope: 0.14 in (3,5mm)dia. x 37.
english Special Accessories Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Check gauge Check gauge STIHL lubricating grease STIHL filler nozzle File holder Filing gauge Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make re-ordering simpler. The user of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by an authorized STIHL dealer.
english STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines.
english If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
english 62 MS 360
español / EE.UU © 2002 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen 0458 174 3021. M5,2. B2. PM. Printed in USA Impreso en papel sin cloro Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable Contenido Guía para el uso de este manual ... 64 Importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra ............... 65 Medidas de seguridad .................... 67 Montaje de la barra y la cadena ..... 88 Tensado de la cadena de sierra ..... 90 Revisión de tensión de la cadena ....................
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Además de las instrucciones de manejo, en este manual pueden encontrarse párrafos a los que usted debe prestar atención especial. Tales párrafos están marcados con los símbolos que se describen a continuación.
español / EE.UU Importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A. Medidas de seguridad contra el contragolpe !Advertencia Puede ocurrir un contragolpe (rebote) cuando la nariz o punta de la barra guía choca contra algún objeto, o cuando la cadena de la sierra queda aprisionada por la madera en la entalladura o ranura de corte.
español / EE.UU 4. Actúe con cautela cuando maneje el combustible. Aléjese con la motosierra una distancia de por lo menos 3 m (10 pies) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. 10. No maneje nunca una motosierra que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente. Asegúrese que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo de aceleración. 5. No deje que otras personas se encuentren cerca de la motosierra durante las operaciones de arranque o corte.
español / EE.UU Medidas de seguridad El uso de cualquier motosierra puede ser peligroso. La cadena de la sierra tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte del cuerpo del operador, le causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. A aceleración máxima, la cadena puede alcanzar una velocidad de 20 m/s (45 millas/h). Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad.
español / EE.UU Estas condiciones reducen la capacidad manual de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU LA SIERRA Componentes de la motosierra; para las ilustraciones y definiciones de los componentes, vea el capítulo sobre "Componentes principales de la sierra". !Advertencia Nunca modifique, de ninguna manera, una motosierra. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con los modelos específicos de sierras de STIHL.
español / EE.UU !Advertencia La tensión adecuada de la cadena es extremadamente importante. Para evitar el ajuste inadecuado, ejecute los procedimientos de tensado tal como se describen en su manual. Siempre asegúrese que la tuerca o tuercas hexagonales para la cubierta de la rueda dentada quedan firmemente apretadas después de tensar la cadena. Nunca arranque la sierra mientras la cubierta de la rueda dentada está suelta.
001BA113 KN Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Si no queda totalmente a ras y el tope en la empuñadura no encaja en el hueco correspondiente en el cuello de llenado, la tapa está mal asentada y apretada, se deberán repetir los pasos anteriores. !Advertencia Tapa ranurada !Advertencia Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible.
español / EE.UU !Advertencia Asegúrese que la barra guía y la cadena estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluyendo el suelo. Después de arrancar, la velocidad del motor con el bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane la rueda dentada y, si el freno de la cadena no está activado, hará que gire la cadena.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Su motosierra emite gases de escape tóxicos apenas el motor de combustión empieza a funcionar. Estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU Su motosierra está equipada con un gancho retenedor para la cadena. Está diseñado para reducir el riesgo de lesiones personales en el caso de que la cadena se desprenda o corte. De vez en cuando el gancho puede dañarse o salirse. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no maneje la motosierra si el gancho está dañado o se ha perdido. Inspeccione los amortiguadores periódicamente.
001BA082 KN 001BA018 LA español / EE.UU Coloque la sierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. !Advertencia 001BA031 KN No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. La cadena sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración.
español / EE.UU Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales. Una buena comprensión de las causas de estas fuerzas reactivas puede ayudarle a evitar la pérdida del control.
español / EE.UU a) las sierras con una cilindrada inferior a 62 cc (3,8 pulg3) – deben tener, en su condición original, un ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora cuando están equipadas con ciertos accesorios de corte. – y deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno de cadena, cadena de bajo contragolpe, barra de contragolpe reducido, etc.
español / EE.UU !Advertencia Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda u otras partes del cuerpo. Además, al quitar el protector de la mano en una sierra equipada con freno de la cadena éste quedará desactivado. 001BA036 KN !Advertencia Cuando ocurre un contragolpe, la barra guía puede girar alrededor del mango delantero.
español / EE.UU etiquetas verdes con una cilindrada inferior a 62 cc (3,8 pulg3) con barras y cadenas con etiquetas verdes se cumple con los requerimientos de ángulo de contragolpe calculado por computadora estipulados en la norma ANSI B 175.12000, cuando los productos se encuentran en su condición original. Los productos con etiquetas amarillas son para los usuarios que tienen necesidades de corte extraordinarias, además de experiencia y capacitación especializada para hacer frente a los contragolpes.
!Advertencia 3. Cuando se usan con otras cadenas más agresivas, estas barras pueden ser menos eficaces en reducir el contragolpe, permitiendo fuerzas de contragolpe más fuertes. Guías en forma de arco !Advertencia No instale una guía en forma de arco en ninguna de las motosierras de STIHL. Toda motosierra equipada con una guía en forma de arco es potencialmente una herramienta muy peligrosa.
español / EE.UU Técnicas de corte Tala Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída, incluidos: 1 1/ 2 1 21/2 001BA088 LÄ B 001BA038 KN La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. La dirección prevista de la caída. B = Rechazo: La inclinación natural del árbol.
B español / EE.UU 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Ruta de escape Raíces de zancos grandes Mira Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha. Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado.
español / EE.UU 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : : : : : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo Corte en un ángulo de aproximadamente 45° hasta una profundidad de aprox.
español / EE.UU C B B B = Corte de tala Técnica convencional y de cara libre: : Comience de 2,5 a 5 cm (1 a 2 pulg) más arriba que el centro de la entalla de tala : Corte horizontalmente hacia la entalla de tala : Deje aprox. 1/10 del diámetro sin cortar. Este es el eje de inclinación : No corte a través del eje, podría perder el control de la dirección de la caída Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída.
español / EE.UU 001BA089 LÄ 3 1 2 3 Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Corte de tala para árboles de diámetro grande: la púa de tope como pivote, cambie de posición la sierra para el próximo corte. !Advertencia Evite reposicionar la sierra más de lo necesario.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. 001BA033 KN No se suba a un tronco mientras le está cortando las ramas; puede resbalarse o el tronco puede rodar. Empiece a desramar dejando las ramas inferiores para que sostengan el tronco elevado del suelo.
español / EE.UU 001BA050 LÄ MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 5. 6. 7. Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión (A) del tronco. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión (B). Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco. Unicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los troncos, ramas y raíces se encuentran enredados.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena !Advertencia Para que el freno de cadena de su motosierra STIHL ejecute correctamente su función de reducir el riesgo de contragolpe y otras lesiones, tiene que estar bien cuidado. Igual que el freno de un automóvil, el freno de cadena de una motosierra se desgasta cada vez que se accione. La cantidad de desgaste variará dependiendo del uso, las condiciones en que se utiliza la sierra y otros factores.
español / EE.UU 6 9 Destornille las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : Suelte el freno de cadena: Tire del protector (6) de la mano hacia el mango delantero. : MS 360 143BA003 KN 001BA107 KN Gire el tornillo (4) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (5) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja. Use guantes para proteger las manos de los cortadores afilados. : Coloque la cadena – empiece por la punta de la barra.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de tensión de la cadena Combustible 143BA007 KN 1 133BA024 KN Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo y una proporción de mezcla de 50:1. El motor de dos tiempos necesita una mezcla de gasolina de buena marca y aceite para motor de dos tiempos de buena calidad clasificado TC. Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor primero y después afloje la tuerca. : Póngase guantes de trabajo.
español / EE.UU Llenado de combustible En la mezcla, use únicamente aceite de STIHL para motor de dos tiempos o aceites para motor de dos tiempos enfriado por aire con la clasificación TC. Nosotros recomendamos el aceite 50:1 de STIHL para motor de dos tiempos porque está especialmente formulado para usarse en motores de STIHL. No use aceites para mezcla BIA o TCW (dos tiempos enfriado por agua).
español / EE.UU Cierre de la tapa Levante la empuñadura hasta que esté vertical : 209BA002 KN : Coloque la tapa, con la empuñadura en posición vertical y las marcas alineadas Gire la tapa en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta) : Cambie el recogedor de combustible una vez al año 209BA004 KN : 176BA001 KN : 209BA003 KN 209BA001 KN Apertura de la tapa Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox.
español / EE.UU Lubricante de la cadena El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena, el embrague y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. La vida útil de la cadena y de la barra guía depende de la calidad del lubricante.
español / EE.UU Freno de cadena La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar la sierra si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve. Siempre revise la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de empezar a trabajar.
español / EE.UU Manejo durante el invierno El protector es empujado a gran velocidad hacia la punta de la barra, aunque usted no tenga la mano izquierda detrás del protector, por ejemplo, durante un corte de tala. El freno de cadena funcionará únicamente si el protector de la mano no ha sido modificado de manera alguna.
español / EE.UU 138BA006K 1 138BA007K 2 : Palanquee el obturador (1) fuera de la cubierta de la caja del carburador y deslícelo dentro de la ranura (2) en el extremo inferior de la cubierta. Es necesario volver a colocar el obturador en la posición de "verano" cuando la temperatura es superior a +20°C. Esto es indispensable para evitar problemas de funcionamiento y sobrecalentamiento del motor.
español / EE.UU Calefactor eléctrico del mango* Información previa al arranque Posición de arranque en frío: El obturador del estrangulador está cerrado – el gatillo de aceleración está en la posición de arranque. Esta posición se usa para arrancar un motor frío. Tan pronto el motor empiece a encenderse, mueva la palanca de control maestro una muesca más arriba, a la posición de arranque en caliente n (2).
español / EE.UU Arranque / parada del motor En la posición de arranque en caliente, continúe haciendo girar el motor después que el mismo comience a encenderse. Tan pronto esté funcionando el motor, accione inmediatamente por un breve momento el gatillo de aceleración para que la palanca de control maestro se mueva a la posición de marcha # (3).
: Coloque la motosierra sobre el suelo. Asegúrese de tener los pies bien apoyados - verifique que la cadena no esté en contacto con ningún objeto ni con el suelo. Las personas ajenas al trabajo deben mantenerse alejadas de la zona general de uso de la sierra. : Sujete firmemente la sierra en el suelo con la mano izquierda en el mango delantero – el pulgar debe quedar debajo del mango. : Ponga el pie derecho en el mango trasero y presione hacia abajo.
español / EE.UU A temperaturas ambiente muy bajas: STOP 0 : Deje que el motor se caliente a aceleración parcial. : De ser necesario, cambie al ajuste para uso durante el invierno - vea “Manejo durante el invierno”. 6 Para apagar el motor: 5 Cuando el motor empieza a encenderse: : Presione la válvula de descompresión.
español / EE.UU Instrucciones de manejo . 3 : Saque el casquillo de la bujía. Durante el período de rodaje : Saque el tornillo y retire la cubierta. : Destornille y seque la bujía. : Mueva la palanca de control maestro a d : Haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión. : Vuelva a instalar la bujía. Conecte el casquillo de la bujía (empújelo firmemente). : Coloque la palanca de control maestro en la posición n, aunque el motor esté frío.
español / EE.UU Durante el funcionamiento Revise frecuentemente la tensión de la cadena Es necesario volver a tensar las cadenas nuevas con mayor frecuencia que las que han estado en uso por algún tiempo. Cadena fría: La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la barra y todavía puede ser tirada a lo largo de la barra con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de sierra".
español / EE.UU Cuidado de la barra guía Sistema de filtro de aire Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg 2 3 3 001BA119 KN 1 Rapid : Invierta la barra – cada vez que afile la cadena y cada vez que sustituya la cadena, con ello evitará que se produzca desgaste por un solo lado, especialmente en la punta y la parte inferior de la barra.
español / EE.UU Limpieza del filtro de aire 2 Si se nota una pérdida considerable de la potencia del motor Mueva la palanca de control maestro (1) a la posición 1 : Gire 90° en sentido contrahorario el bloqueo giratorio (2) situado sobre el mango trasero. : Quite la cubierta (3) de la caja del carburador verticalmente. : Limpie toda la suciedad de alrededor del filtro. 6 5 138BA002K : 4 : Desenrosque las tuercas ranuradas (4). : Retire el filtro. : Separe las dos mitades del filtro.
español / EE.UU Manejo del motor Ajuste del carburador Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. Información general MS 360 Ajuste normal El carburador se ajusta en la fábrica. H 3 /4 Con este carburador es posible ajustar la velocidad de ralentí del motor dentro de una gama pequeña.
español / EE.UU Ajuste de ralentí Funcionamiento irregular a ralentí, aceleración deficiente Si utiliza una mezcla demasiado pobre, se excederá la velocidad máxima admisible del motor y existirá riesgo de dañarlo severamente. LA H 3 /4 El motor se para durante el funcionamiento a ralentí : Gire el tornillo de ajuste de ralentí (LA) en sentido horario hasta que la cadena comience a funcionar, y luego un cuarto de vuelta en sentido contrario.
español / EE.UU Chispero en silenciador* Revisión de la bujía Si el motor tiene poca potencia, le cuesta arrancar o funciona deficientemente a velocidad de ralentí, primero revise la bujía. 1 : Saque la bujía - vea „Arranque / parada del motor“. Limpie la bujía sucia. : Mida la separación entre electrodos de la bujía (A). Debe ser de 0,5 mm / 0,02 pulg. Vuelva a ajustar si es necesario. Use únicamente bujías de tipo resistencia de capacidad aprobada.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado 1 133BA014 KN 1 1 1 5 2 3 Para reducir el riesgo de incendios y lesiones por quemadura, use solamente bujías autorizadas por STIHL. Siempre encaje un casquillo (2) del tamaño correcto bien ajustado en el borne (1) de la bujía. (Nota: Si el casquillo tiene una tuerca adaptadora SAE desprendible, colóquela.
español / EE.UU Tensado del resorte de rebobinado Cuando la cuerda de arranque se extiende completamente, debe ser posible girar el rotor por lo menos media vuelta adicional. En caso contrario, el resorte está sobretensado y podría romperse. Quítele una vuelta de la cuerda al rotor. 3 4 : Instale los trinquetes (4) en el rotor. : Instale la arandela (3) en el poste del arrancador.
español / EE.UU Almacenamiento de la máquina Sustitución del resorte de rebobinado roto 001BA024 KN 001BA103 KN Para intervalos de 3 meses o más: : Quite el rotor de la cuerda. Los pedazos de resorte en la caja del ventilador todavía pueden estar bajo tensión y pueden salir lanzados cuando se saquen de la caja. Para reducir el riesgo de lesionarse, póngase guantes, anteojos y protector facial. : 110 : Lubrique el resorte nuevo con unas cuantas gotas de aceite sin resina.
español / EE.UU Revisión y sustitución de la rueda dentada de cadena : : Quite la cubierta de la rueda dentada, la cadena y la barra guía. Instalación de la rueda con dientes rectos / rueda dentada tipo llanta 5 Suelte el freno de cadena: Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. 6 : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL (vea “Accesorios especiales”).
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada Limpie y revise la cadena en busca de roturas en sus eslabones y daños en sus remaches – sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 80° 30° 35° 689BA025 KN 10° Como estos requisitos pueden cumplirse solamente después de una práctica constante y suficiente: 0° Para comprobar los ángulos Rectificación correcta Calibrador de rectificación STIHL* (vea la tabla). Una herramienta universal para revisar los ángulos de rectificación y de la placa lateral, el ajuste de los calibradores de profundidad y el largo de los cortadores. Además, limpia la ranura de la barra guía y el agujero de entrada de aceite.
español / EE.UU Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. a Ajuste de calibrador de profundidad El calibrador de profundidad determina la altura a la cual el cortador penetra en la madera y por lo tanto determina el espesor de la viruta que se quita.
español / EE.
español / EE.
español / EE.
Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar Bujía Ajustar la distancia entre electrodos Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Volver a apretar X X X Ajustar el ralentí Chispero en silenciador* Gancho retenedor de la cadena X X X Inspeccionar X Limpiar o reemplazar Revisar Reemplazar según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible después de t
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. 2. 3. 4. Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador. Traba la cubierta de la caja del carburador. Casquillo de la bujía. Conecta la bujía al alambre de encendido. Interruptor de calefactor del mango. Para encender y apagar el calefactor eléctrico del mango. Cubierta de la rueda dentada de la cadena. Cubre el embrague y la rueda dentada. 5. Rueda dentada de la cadena. Una rueda con dientes que impulsa la cadena de sierra. 6. Freno de cadena.
español / EE.
español / EE.UU Accesorios especiales Pedido de piezas de repuesto Mantenimiento y reparación Calibrador de comprobación Calibrador de comprobación Grasa lubricante STIHL Boquilla de llenado STIHL Portalima Calibrador de rectificación Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la barra guía y la cadena de sierra en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado al primer propietario y el mismo firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
BA_MS360_30_U_L3.book Seite 1 Freitag, 21. November 2003 9:26 09 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.