BA_MS360C_30_U_D4.book Seite 0 Montag, 7. April 2003 11:17 11 STIH) STIHL MS 360 C Instruction Manual Manual de instrucciones Warning! For safe operation follow all safety precautions in Instruction Manual - improper use can cause serious injury. Advertencia! Para su seguridad durante el manejo de este producto, siga siempre las precauciones de seguridad dadas en el manual de instrucciones - el uso indebido puede causar lesiones graves.
english / USA © 2001 Andreas Stihl AG & Co., Waiblingen 0458 183 3021. M1. K1. PM. Printed in USA Printed on chlorine-free paper. Printing inks contain vegetable oils; paper can be recycled. Contents STIHL MS 360 C (QS) ...................... 2 Guide to Using this Manual .............. 3 Important Safety Precautions for Chain Saw Users .............................. 4 Safety Precautions ........................... 6 Mounting the Bar and Chain ........... 27 Tensioning the Saw Chain ..............
english / USA STIHL MS 360 C (QS) 2 1 148BA000 KN 3 Your STIHL 036 C is equipped with a triple activated chain braking system. As before, the chain brake can be activated manually by pushing the front hand guard toward the bar nose or by inertia in certain kickback situations. In addition, the new system stops chain rotation within a second of you letting go of the rear handle. The locked chain is not released until you press down the throttle trigger interlock lever again to operate the throttle.
english / USA Guide to Using this Manual Pictograms All the pictograms attached to the machine are shown and explained in the this manual. The operating and handling instructions are supported by illustrations. Symbols in text The individual steps or procedures described in the manual may be marked in different ways: : Step or procedure without direct reference to an illustration.
english / USA Important Safety Precautions for Chain Saw Users A. Kickback Safety Precautions !Warning! Kickback may occur when the nose or tip of the guide bar touches an object, or when the wood closes in and pinches the saw chain in the cut. Tip contact in some cases may cause a lightning fast reverse reaction, kicking the guide bar up and back towards the operator. Pinching the saw chain along the top of the guide bar may push the guide bar rapidly back towards the operator.
english / USA 4. Use caution when handling fuel. Move the chainsaw at least 10 feet (3 m) from the fueling point before starting the engine. 5. Do not allow other persons to be near the chainsaw when starting or cutting with the chainsaw. Keep bystanders and animals out of the work area. 6. 7. 8. 9. Do not start cutting until you have a clear work area, secure footing, and a planned retreat path from the falling tree. Keep all parts of your body away from the saw chain when the engine is running.
english / USA Safety Precautions The use of any chainsaw may be hazardous. The saw chain has many sharp cutters. If the cutters contact your flesh, they will cut you, even if the chain is not moving. At full throttle, the chain speed can reach 45 mph (20 m/s). It is important that you read, fully understand and observe the following safety precautions and warnings. Read the Owner's Manual and the Safety Precautions periodically. Pay special attention to the section on reactive forces.
english / USA These conditions reduce the hand's ability to feel and regulate temperature, produce numbness and burning sensations and may cause nerve and circulation damage and tissue necrosis.
english / USA THE SAW Parts of the chainsaw; for illustrations and definitions of the parts see the chapter on "Main Parts of Saw". !Warning! Never modify a chainsaw in any way. Only attachments and parts supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL saw models are authorized. Although certain unauthorized attachments are usable with the STIHL powerhead, their use may, in fact, be extremely dangerous.
english / USA !Warning! Proper tension of the chain is extremely important. In order to avoid improper setting, the tensioning procedure must be followed as described in your manual. Always make sure the hexagonal nut(s) for the sprocket cover is (are) tightened securely after tensioning the chain. Never start the saw with the sprocket cover loose. Check chain tension once more after having tightened the nut(s) and thereafter at regular intervals (whenever the saw is shut off).
001BA113 KN Fold the grip flush with the top of the cap. If the grip does not lie completely flush with the cap and the detent on the grip does not fit in the corresponding recess in the filler neck, the cap is not properly seated and tightened and you must repeat the above steps. Starting Slotted Cap !Warning! Unit vibrations can cause an improperly tightened fuel filler cap to loosen or come off and spill quantities of fuel.
english / USA !Warning! Be sure that the guide bar and chain are clear of you and all other obstructions and objects, including the ground. When the engine is started, the engine speed with the starting throttle lock engaged will be fast enough for the clutch to engage the sprocket and, if the chain brake is not activated, turn the chain. If the upper quadrant of the tip of the bar touches any object, it may cause kickback to occur (see section on reactive forces).
english / USA !Warning! !Warning! To reduce the risk of fire or burn injury, keep the area around the muffler clean. Remove all debris such as pine needles, branches or leaves. Your chainsaw produces poisonous exhaust fumes as soon as the combustible engine is running. These gases (e.g. carbon monoxide) may be colorless and odorless. To reduce the risk of serious or fatal injury from breathing toxic fumes, never run the chainsaw indoors or in poorly ventilated locations.
english / USA Your chainsaw is equipped with a chain catcher. It is designed to reduce the risk of personal injury in the event of a thrown or broken chain. From time to time the catcher may be damaged or removed. To reduce the risk of personal injury, do not operate a chainsaw with a damaged or missing catcher. Inspect buffers periodically. Replace damaged, broken or excessively worn buffers immediately, since they may result in loss of control of the saw.
001BA018 LA 001BA082 KN english / USA Position the chainsaw in such a way that your body is clear of the cutting attachment whenever the engine is running. Stand to the left of cut while bucking. !Warning! 001BA031 KN Never touch a chain with your hand or any part of your body when the engine is running, even when the chain is not rotating. The chain continues to rotate for a short period after the throttle trigger is released. !Warning! Do not cut any material other than wood or wooden objects.
english / USA the powerful force used to cut wood can be reversed (and work against the operator). If the rotating chain is suddenly stopped by contact with any solid object like a log or branch or is pinched, there active forces may occur instantly. These reactive forces may result in loss of control which may, in turn, cause serious or fatal injury. An understanding of the causes of these reactive forces may help you avoid loss of control.
english / USA a) saws with a displacement of less than3.8 cubic inches – must, in their original condition, meet a 45° computer derived kickback angle when equipped with certain cutting attachments. – and must be equipped with at least two devices to reduce the risk of kickback injury, such as a chain brake, low kickback chain, reduced kickback bar, etc. b) saws with a displacement of 3.
english / USA !Warning! !Warning! Never operate your chainsaw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand or other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a saw equipped with a chain brake will deactivate the chain brake. An improperly maintained chain brake may increase the time needed to stop the chain after activation, or may not activate at all.
english / USA reduce the risk of kickback injury. Other chains are designed to obtain higher cutting efficiency or sharpening ease but may result in higher kickback tendency. STIHL has developed a color codesystem to help you identify the STIHL reduced kickback bars and low kickback chains. Cutting attachments with green warning decals or green labels on the packaging are designed to reduce the risk of kickback injury. The matching of green decaled powerheads under 3.
english / USA Reduced kickback bar STIHL green labeled reduced kickback bars are designed to reduce the risk of kickback injury when used with STIHL green labeled low kickback chains. To avoid kickback The best protection from personal injury that may result from kickback is to avoid kickback situations: 1. Hold the chainsaw firmly with both hands and maintain a secure grip. 2. Be aware of the location of the guide bar nose at all times. 3. Never let the nose of the guide bar contact any object.
english / USA Cutting Techniques Felling B = Pushback: Pushback occurs when the chain on the top of the bar is suddenly stopped when it is pinched, caught or encounters a foreign object in the wood. The reaction of the chain drives the saw straight back toward the operator and may cause loss of saw control. Pushback frequently occurs when the top of the bar is used for cutting. To avoid pushback 1. Be alert to forces or situations that may cause material to pinch the top of the chain. 2.
B english / USA 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Escape path Buttress roots Gunning sight First clear the tree base and work area from interfering limbs and brush and clean its lower portion with an ax. If the tree has large buttress roots, cut into the largest buttress vertically first (horizontally next) and remove the resulting piece.
english / USA 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Conventional cut Open-face technique Making sapwood cuts A = felling notch - determines the direction of the fall A = felling notch - determines the direction of the fall : For a conventional cut: For an open-face cut: : : : : : : : 22 Properly place felling notch perpendicular to the line of fall, close to the ground Cut down at app.
english / USA C B B B = Felling cut C = Hinge Conventional and open-face technique: : : : : : : Begin 1 to 2 inches higher than centre of felling notch Cut horizontally towards the felling notch Leave approx.1/10 of diameter uncut. This is the hinge Do not cut through the hinge - you could lose control of the direction of the fall Drive wedges into the felling cut where necessary to control the fall. !Warning! If the tip of the bar contacts a wedge, it may cause kickback.
english / USA 001BA089 LÄ 3 1 2 3 First, cut a large, wide felling notch. Make a plunge cut in the centre of the notch. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Felling cut for large diameter trees: !Warning! Felling a tree that has a diameter greater than the length of the guide bar requires use of either the sectioning felling cut or plunge-cut method. These methods are extremely dangerous because they involve the use of the nose of the guide bar and can result in kickback.
english / USA If you are inexperienced with a chainsaw, plunge-cutting should not be attempted. Seek the help of a professional. Limbing Limbing is removing the branches from a fallen tree. 001BA033 KN Do not stand on a log while limbing it you may slip or the log may roll. Start limbing by leaving the lower limbs to support the log off the ground. When underbucking freely hanging limbs, a pinch may result or the limb may fall, causing loss of control.
english / USA MAINTENANCE, REPAIR AND STORING 001BA050 LÄ Maintenance, replacement, or repair of the emission control devices and systems may be performed by any nonroad engine repair establishment or individual. However if you claim warranty for a component which has not been serviced or maintained properly or if nonapproved replacement parts were used, STIHL may deny warranty. 5. 6. 7. 26 Logs under strain: Risk of pinching! Always start relieving cut (1) at compression side (A).
english / USA Mounting the Bar and Chain !Warning! In order for the chain brake on your STIHL chainsaw to properly perform its function of reducing the risk of kickback and other injuries, it must be properly maintained. Like an automobile brake, a chainsaw chain brake incurs wear each time it is engaged. The amount of wear will vary depending upon usage, conditions under which the saw is used and other factors. Excessive wear will reduce the effectiveness of the chain brake and can render it inoperable.
english / USA 6 : Unscrew the nuts and take off the chain sprocket cover. : Pull the hand guard (6) back toward the front handle. : Press down the throttle trigger interlock to release the chain brake. 001BA107 KN 143BA003 KN : Turn screw (4) counterclockwise until the tensioner slide (5) butts against left end of housing slot. Wear work gloves to protect your hands from the sharp cutters.
english / USA Tensioning the Saw Chain Checking Chain Tension Fuel 143BA007 KN 1 133BA024 KN This engine is certified to operate on unleaded gasoline and with the mix ratio 50:1. Retensioning during cutting work: : Shut off the engine. : Shut off the engine first – and then loosen the nut. : Wear work gloves to protect your hands. : Hold the bar nose up and use screwdriver to turn tensioning screw (1) clockwise until chain fits snugly against the underside of the bar.
english / USA Fueling We recommend STIHL 50:1 two-stroke engine oil since it is specially formulated for use in STlHL engines. Gasoline Oil (STIHL 50:1 or equivalent branded TC oils) Do not use BIA or TCW (two-stoke water cooled) mix oils. US gal. 1 2 1/2 5 US fl.oz 2.6 6.4 12.8 Use only STIHL 50:1 heavy-duty engine oil or equivalent quality two stroke engine oils for the fuel mix in models with a catalytic converter. Take care when handling gasoline.
english / USA Opening the cap : 209BA003 KN 209BA001 KN Closing the cap : Raise the grip until it is upright : : 209BA004 KN 209BA002 KN 176BA001 KN : Fit the cap - grip upright -marks must line up Turn the cap clockwise as far as stop (approx. a quarter turn) Turn the cap counterclockwise (approx. a quarter turn) Remove the filler cap : Fold the grip flush with the top of the cap.
english / USA Chain Lubricant Biological chain oil must be resistant to aging (e.g. STIHL Bioplus) since it will otherwise quickly turn to resin. This results in hard deposits that are difficult to remove, especially in the area of the chain drive, clutch and chain. It may even cause the oil pump to seize. The service life of the chain and guide bar depends on the quality of the lubricant. It is therefore essential to use only a specially formulated chain lubricant.
english / USA Checking Chain Lubrication Chain Brake Introduction It is a standard STIHL chain brake activated either manually or by inertia in certain kickback situations. 2) In addition, the new system stops chain rotation within a second of you letting go of the rear handle. To avoid personal injury during cutting, observe the characteristics that make this saw different from saws that do not have such a braking system.
001BA000 KN english / USA Chain brake is activated by front hand guard : When the hand guard is pushed toward the bar nose by the left hand or by inertia in certain kickback situations. Check operation of hand guard activated function of chain brake if the kickback force of the saw is high enough. The hand guard is accelerated toward the bar nose – even if your left hand is not behind the hand guard, e.g. during felling cut.
english / USA Winter Operation Chain brake maintenance The chain brake is subject to normal wear and tear. It must therefore be checked and serviced regularly by trained personnel (e.g. STIHL dealer) at the following intervals: every 3 months Semi-professional usage (farm and construction industry): every 6 months Hobby and occasional usage: every 12 months 138BA006K 138BA005K At temperatures below +10°C Preheat the carburetor : Turn twist lock above rear handle 90° counterclockwise.
english / USA Information Before You Start If your saw is very cold (frost or ice on machine), start the engine and keep it at a high idle speed (with chain brake disengaged) until it reaches normal operating temperature. At temperatures below -10°C The air filter may load up faster when you use intake air preheating – clean it more frequently. It is advisable to fit the intake air preheating kit* if you use your saw in extremely cold conditions (temperatures below -10°C, in powder or drifting snow).
english / USA Starting / Stopping the Engine Choke shutter is closed – throttle trigger is in starting-throttle position. This position is used to start a cold engine. As soon as the engine begins to fire, move the Master Control lever one notch upward to the warm start position n (2). Warm start position: Choke shutter is open – throttle trigger is in starting-throttle position. If you leave the Master Control lever in the cold start position, the combustion chamber will flood and stall the engine.
english / USA STOP 0 1 : Observe safety precautions – see chapter "Safety Precautions". : Push hand guard (1) forward: The chain is now locked. : Press down trigger interlock (2) and squeeze throttle trigger (3) at the same time. Set Master Control lever to: for cold start l for warm start n (even if engine has been running but is still cold). 38 : Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing – check that chain is not touching any object or the ground.
english / USA STOP 0 : Pull the starter grip slowly with your right hand until you feel it engage – and then give it a brisk strong pull and push down the front handle at the same time. : Do not pull out the starter rope all the way - it might otherwise break. : Do not let the starter grip snap back – guide it slowly and vertically into the housing so that the starter rope can rewind properly. If engine is new, pull starter grip several times to prime the fuel line.
english / USA : Observe safety precautions. : Pull off the spark plug boot. : Always check operation of chain lubrication before starting work. : Take out the screw and remove the shroud. 3 : Unscrew and dry off the spark plug. At very low outside temperatures: : Set the Master Control lever to d : Allow engine to warm up at part throttle. : : Change over to winter operation if necessary – see “Winter Operation”.
english / USA Operating Instructions During break-in period During operation A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessary high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the engine are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
english / USA Oil Quantity Control Taking Care of Guide Bar Chain type 2 Rapid Rapid 3 Different quantities of oil are required for different bar lengths, types of wood and cutting techniques. : Use the adjusting screw (1) (on underside of machine) to vary the oil feed rate as required. : For average oil feed rate, turn adjusting screw to “E“ (Ematic position). : To increase oil feed – turn adjusting screw clockwise. : To reduce oil feed – turn adjusting screw counter-clockwise.
english / USA Cleaning the Air Filter The air filter system can be adapted to suit different operating conditions by simply installing a choice of filters. 3 Fabric filter For normal operating conditions and winter operation. 1 2 Fleece filter (non-woven) MS 360 C If there is a noticeable loss of engine power : Set the Master Control lever (1) to l : Turn the twist lock (2) above the rear handle 90° counterclockwise. : Lift off the carburetor box cover (3) vertically.
english / USA Motor Management Adjusting the Carburetor Exhaust emissions are controlled by the design of the fundamental engine parameters and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing) without the addition of any major hardware. General Information The carburetor comes from the factory with a standard setting. This setting provides an optimum fuel-air mixture under most operating conditions.
english / USA Standard Setting Adjusting Idle Speed Erratic idling behavior, poor acceleration LA : Shut off the engine. Engine stops while idling : Check the air filter and clean or replace it as necessary. : : Check spark arresting screen in the muffler and clean or replace it as necessary. Chain runs when engine is idling : Turn the high speed screw (H) counterclockwise (max. 3/4 turn) as far as stop. : Turn low speed screw (L) clockwise as far as stop. Then back it off one quarter turn.
english / USA Checking the Spark Plug If you make the mixture too lean, maximum permissible engine speed will be exceeded and there is a risk of serious engine damage. If engine is down on power, difficult to start or runs poorly at idling speed, first check the spark plug. : Remove spark plug - see “Starting / Stopping the Engine“ : Clean dirty spark plug. : Check electrode gap (A) it should be 0.5 mm/0.02" readjust if necessary. : Use only resistor type spark plugs of the approved range.
english / USA Replacing Starter Rope and Rewind Spring 1 133BA014 KN 1 1 1 5 2 3 To reduce the risk of fire and burn injury, use only spark plugs authorized by STIHL. Always press spark plug boot (2) snugly onto spark plug boot (1) of the proper size. (Note: If boot has detachable SAE adapter nut, it must be attached.) A loose connection between spark plug boot and ignition wire connector in the boot may create arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire.
english / USA Tensioning rewind spring When starter rope is fully extended it must still be possible to rotate the rotor at least another half turn. If this is not the case, the spring is overtensioned and could break. Take one turn of rope off the rotor. 3 4 144BA016 LÄ 001BA096 KN 4 : Refit the pawls (4) in the rotor. : Fit the washer (3) on the starter post.
english / USA Storing the Machine Replacing a broken rewind spring 001BA024 KN 001BA103 KN For periods of about 3 months or longer: : Remove the rope rotor. The bits of spring in the fan housing might still be under tension and could fly apart when you take them out of the housing. To reduce risk of injury, wear eye and face protection and work gloves. : : Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area.
english / USA Checking and Replacing Chain Sprocket : : Remove the chain sprocket cover, chain and guide bar. Installing spur sprocket / rim sprocket 5 Disengage the chain brake: Pull hand guard toward the front handle. 6 Replace the chain sprocket after using two Oilomatic chains. Clean the crankshaft stub and needle cage, and lubricate with STlHL grease (see “Special Accessories”). : After fitting clutch drum or spur sprocket, rotate it about one turn to engage oil pump drive.
english / USA Maintaining and Sharpening Saw Chain Correctly sharpened chain A Do not work with a dull or damaged chain as it will increase the physical effort required, produce unsatisfactory results and a higher rate of wear. Clean and check your chain for cracks in the links and damaged rivets – replace any damaged or worn parts of the chain and match the new parts to the shape and size of the original parts. It is absolutely essential to comply with the angles and dimensions specified below.
english / USA 80° 30° 35° 689BA025 KN 10° As these requirements can be met only after sufficient and constant practice: 0° For checking angles File correctly STlHL filing gauge* (see table). A universal tool for checking the filing and side plate angles, depth gauge setting and cutter length. Also cleans the guide bar groove and oil inlet hole. : If you use a file holder, the FG 1 or FG 3: Leave the chain on the bar. : Clamp the bar in a vise if necessary.
english / USA Lowering depth gauges Hold the file horizontally for all chain types (at right angle to side of guide bar) and file according to the angles marked on the filing tool. Avoid touching the tie straps and drive links with the file. : Rotate the file at regular intervals while filing to avoid one-sided wear. : Use a piece of hardwood to remove burrs from cutting edge. : Check angles with the filing gauge.
english / USA Sharpening Tools (special accessories) Chain pitch Round file Ø Round file Inch (mm) mm (inch) Part No. 1/ 5/ ) (6,35) 4,0 ( 5605 772 4006 4 32 3/ PMN 5/ ) (9,32) 4,0 ( 5605 772 4006 8 32 3 5 /8 P (9,32) 4,0 ( /32) 5605 772 4006 0.325 (8,25) 4,8 (3/16) 5605 772 4806 3/ 13/ ) (9,32) 5,2 ( 5605 772 5206 8 64 0.404 (10,26) 5,5 (7/32) 5605 772 5506 File holder Part No. 5605 750 4327 5605 750 4327 5605 750 4327 5605 750 4328 5605 750 4329 5605 750 4330 Filing gauge Part No.
english / USA Complete machine Throttle trigger, trigger interlock, Master Control Chain brake Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Check operation X X Check operation X X Check 1) X Check X Clean, replace filter element X X X X Clean Chain oil tank Clean Chain lubrication Check X Inspect, also check sharpness X X Check chain tension X X X X Sharpen Check (wear, damage) X X Clean and turn over X Deburr X Replace Chain sprocket Air filte
Carburetor Check idle adjustment – chain must not rotate Readjust electrode gap All accessible screws and nuts (not adjusting screws) 2) Retighten Chain catcher X X X X Inspect X Clean or replace Check Replace as required if damaged if problem every 12 months monthly weekly after each refueling stop X Readjust idle Spark plug Spark arresting screen* in muffler X after finishing work or daily Please note that the following maintenance intervals apply for normal operating conditions only.
english / USA Parts and Controls 1= Carburetor box cover twist lock 2= Spark plug boot 3= Chain sprocket cover 4= Chain sprocket 5= Chain brake 2 6= Chain catcher 1 7= Chain tensioner 5 9= Guide bar 10= Oilomatic saw chain 7 9 10 3 6 148BA005 KN 4 8= Bumper spike 8 11= Oil filler cap 12= Muffler 14 13= Front hand guard 13 14= Front handle (handlebar) 15= Starter grip 22 16= Master Control lever 15 17= Fuel filler cap 18= Throttle trigger 12 19= Interlock lever and chain brake activ
english / USA Definitions 1. Carburetor Box Cover Twist Lock. Lock for carburetor box cover. 10. Oilomatic Saw Chain. A loop consisting of cutters, tie straps and drive links. 2. Spark Plug Boot. Connects the spark plug with the ignition wire. 11. Oil Filler Cap. For closing the oil tank. 3. Chain Sprocket Cover. Covers the clutch and the sprocket. 4. Chain Sprocket. The toothed wheel that drives the saw chain. 5. Chain Brake.
english / USA Specifications Engine STIHL single cylinder two-stroke engine Displacement: 3.75 cu.in (61,5 cm3) Bore: 1.89 in (48 mm) Stroke: 1.34 in (34 mm) Idle speed: 2.800 rpm Ignition System Type: Electronic magneto ignition Spark plug (suppressed): Bosch WSR 6 F, NGK BPMR 7 A, Champion RCJ 6 Y Electrode gap: 0.02 in (0,5 mm) Spark plug thread: M 14x1,25; 0.37 in (9,5 mm) long Rewind Starter Starter rope: 0.14 in (3,5mm) dia. x 37.
english / USA Special Accessories Ordering Spare Parts Maintenance and Repairs Check gauge Check gauge STIHL lubricating grease STIHL filler nozzle File holder Filing gauge Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make re-ordering simpler. The user of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual. Other repair work may be performed only by an authorized STIHL dealer.
english / USA STIHL Incorporated Federal Emission Control Warranty Statement Your Warranty Rights and Obligations Manufacturer's Warranty Coverage: The U.S. Environmental Protection Agency (EPA) and STIHL Incorporated are pleased to explain the Emission Control System Warranty on your equipment type engine. In the U.S. new 1997 and later model year small off-road equipment engines must be designed, built and equipped, at the time of sale, to meet the U.S. EPA regulations for small non road engines.
english / USA If any emission related part on your engine is defective, the part will be replaced by STIHL Incorporated at no cost to the owner. Any warranted part which is not scheduled for replacement as required maintenance, or which is scheduled only for regular inspection to the effect of "repair or replace as necessary" will be warranted for the warranty period.
english / USA MS 360 C 63
english / USA 64 MS 360 C
español / EE.UU © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2003 0458 183 3021. M0,1. D3. PM. Printed in USA Impreso en papel sin cloro Las tintas contienen aceites vegetales, el papel es reciclable Contenido Sistema de freno de cadena QuickStop Super (QS) .................... 66 Guía para el uso de este manual ............................... 67 Importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra ............... 68 Medidas de seguridad .................... 70 Montaje de la barra y la cadena .....
español / EE.UU Sistema de freno de cadena QuickStop Super (QS) El sistema de freno puede activarse de tres maneras: 2 1 150BA000 KN Su motosierra STIHL cuenta con un sistema de freno de cadena de accionamiento triple. Igual que antes, el freno de la cadena puede accionarse manualmente empujando el protector delantero de la mano hacia la punta de la barra o por inercia en ciertas situaciones de contragolpe.
español / EE.UU Guía para el uso de este manual Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran en la máquina se muestran y explican en este manual. Las instrucciones de uso y manipulación vienen acompañadas de ilustraciones. Símbolos en el texto Los pasos individuales o procedimientos descritos en el manual pueden estar señalados en diferentes maneras: : Paso o procedimiento sin referencia directa a una ilustración.
español / EE.UU Importantes medidas de seguridad para los usuarios de la motosierra A. Medidas de seguridad contra el contragolpe !Advertencia Puede ocurrir un contragolpe (rebote) cuando la nariz o punta de la barra guía choca contra algún objeto, o cuando la cadena de la sierra queda aprisionada por la madera en la entalladura o ranura de corte.
español / EE.UU 4. Actúe con cautela cuando maneje el combustible. Aléjese con la motosierra una distancia de por lo menos 3 m (10 pies) del punto de abastecimiento de combustible antes de arrancar el motor. 10. No maneje nunca una motosierra que está dañada, mal ajustada o que no fue armada debidamente. Asegúrese que la cadena de la sierra se detiene al soltar el gatillo de aceleración. 5. No deje que otras personas se encuentren cerca de la motosierra durante las operaciones de arranque o corte.
español / EE.UU Medidas de seguridad El uso de cualquier motosierra puede ser peligroso. La cadena de la sierra tiene muchos cortadores afilados. Si los cortadores entran en contacto con alguna parte del cuerpo del operador, le causarán una herida, aunque la cadena esté detenida. A aceleración máxima, la cadena puede alcanzar una velocidad de 45 millas/h (20 m/s). Es importante que usted lea, comprenda bien y respete las siguientes advertencias y medidas de seguridad.
español / EE.UU Estas condiciones reducen la capacidad manual de sentir y regular la temperatura, producen entumecimiento y ardor y pueden provocar trastornos nerviosos y circulatorios, así como necrosis de los tejidos.
español / EE.UU LA SIERRA Componentes de la motosierra; para las ilustraciones y definiciones de los componentes, vea el capítulo sobre "Componentes principales de la sierra". !Advertencia Nunca modifique, de ninguna manera, una motosierra. Utilice únicamente los accesorios y repuestos suministrados por STIHL o expresamente autorizados por STIHL para usarse con los modelos específicos de sierras de STIHL.
español / EE.UU !Advertencia La tensión adecuada de la cadena es extremadamente importante. Para evitar el ajuste inadecuado, ejecute los procedimientos de tensado tal como se describen en su manual. Siempre asegúrese que la tuerca o tuercas hexagonales para la cubierta de la rueda dentada quedan firmemente apretadas después de tensar la cadena. Nunca arranque la sierra mientras la cubierta de la rueda dentada está suelta.
001BA113 KN Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa. Si no queda totalmente a ras y el tope en la empuñadura no encaja en el hueco correspondiente en el cuello de llenado, la tapa está mal asentada y apretada, se deberán repetir los pasos anteriores. !Advertencia Tapa ranurada !Advertencia Las vibraciones de la máquina pueden aflojar una tapa de combustible que ha quedado mal apretada, o simplemente soltarla y derramar combustible.
español / EE.UU !Advertencia Asegúrese que la barra guía y la cadena estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluyendo el suelo. Después de arrancar, la velocidad del motor con el bloqueo de aceleración de arranque activado será lo suficientemente rápida para que el embrague engrane la rueda dentada y, si el freno de la cadena no está activado, hará que gire la cadena.
español / EE.UU !Advertencia !Advertencia Para reducir el riesgo de incendio o lesiones por quemadura, mantenga limpia la zona alrededor del silenciador. Quite toda la basura tal como las agujas de pinos, ramas u hojas. Su motosierra emite gases de escape tóxicos apenas el motor de combustión empieza a funcionar. Estos gases (por ej., monóxido de carbono) pueden ser incoloros e inodoros.
español / EE.UU Su motosierra está equipada con un gancho retenedor para la cadena. Está diseñado para reducir el riesgo de lesiones personales en el caso de que la cadena se desprenda o corte. De vez en cuando el gancho puede dañarse o salirse. Para reducir el riesgo de lesiones personales, no maneje la motosierra si el gancho está dañado o se ha perdido. Inspeccione los amortiguadores periódicamente.
001BA082 KN 001BA018 LA español / EE.UU Coloque la sierra en una posición tal que el cuerpo esté lejos del accesorio de corte cuando el motor está funcionando. Sitúese a la izquierda del corte mientras está tronzando. !Advertencia 001BA031 KN No toque la cadena con la mano u otra parte del cuerpo cuando el motor está funcionando, aunque la cadena no esté girando. La cadena sigue girando por un rato después que se suelta el gatillo de aceleración.
español / EE.UU Si una cadena en movimiento se detiene repentinamente al tocar un objeto sólido como por ejemplo un tronco o rama, o bien queda aprisionada, pueden presentarse de inmediato las fuerzas reactivas. Esas fuerzas reactivas pueden causar la pérdida del control, lo que a su vez puede causar lesiones graves o mortales. Una buena comprensión de las causas de estas fuerzas reactivas puede ayudarle a evitar la pérdida del control.
español / EE.UU a) las sierras con una cilindrada inferior a 3,8 pulg3 (62 cc) – deben tener, en su condición original, un ángulo de contragolpe de 45° calculado por computadora cuando están equipadas con ciertos accesorios de corte. – y deben tener por lo menos dos dispositivos para reducir el riesgo de lesiones por contragolpe, tales como un freno de cadena, cadena de bajo contragolpe, barra de contragolpe reducido, etc.
español / EE.UU !Advertencia Nunca maneje la motosierra sin tener instalado el protector delantero de la mano. En una situación de contragolpe este protector ayuda a proteger la mano izquierda u otras partes del cuerpo. Además, al quitar el protector de la mano en una sierra equipada con freno de la cadena éste quedará desactivado. 001BA036 KN !Advertencia Cuando ocurre un contragolpe, la barra guía puede girar alrededor del mango delantero.
español / EE.UU etiquetas verdes con una cilindrada inferior a 3,8 pulg3 (62 cc) con barras y cadenas con etiquetas verdes se cumple con los requerimientos de ángulo de contragolpe calculado por computadora estipulados en la norma ANSI B 175.12000, cuando los productos se encuentran en su condición original. Los productos con etiquetas amarillas son para los usuarios que tienen necesidades de corte extraordinarias, además de experiencia y capacitación especializada para hacer frente a los contragolpes.
de la barra guía. Preste especial atención cuando corte ramas pequeñas y duras, matorrales pequeños y arbolitos que pueden fácilmente quedar enredados en la cadena. !Advertencia Cuando se usan con otras cadenas más agresivas, estas barras pueden ser menos eficaces en reducir el contragolpe, permitiendo fuerzas de contragolpe más fuertes. Guías en forma de arco !Advertencia No instale una guía en forma de arco en ninguna de las motosierras de STIHL.
español / EE.UU Técnicas de corte Tala Antes de talar, estudie cuidadosamente todas las condiciones que pueden afectar la dirección de la caída, incluidos: 1 1/ 2 1 21/2 001BA088 LÄ B 001BA038 KN La tala consiste en cortar un árbol hasta que caiga. La dirección prevista de la caída. B = Rechazo: La inclinación natural del árbol.
B español / EE.UU 45° A 001BA019 KN 001BA041 KN B 001BA040 KN 45° Ruta de escape Raíces de zancos grandes Mira Primero, despeje todas las ramas y matorrales de la base del árbol y lugar de trabajo y limpie la parte inferior con un hacha. Si el árbol tiene raíces de zancos grandes, corte primero en el zanco más grande verticalmente (después horizontalmente) y retire el trozo cortado.
español / EE.UU 001BA043 KN 001BA052 KN 001BA042 LÄ A Corte convencional Técnica de cara libre Para hacer cortes de albura A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol A = entalla de tala - determina la dirección de la caída del árbol : Para un corte convencional: Para un corte de cara libre: : : : : : Coloque debidamente la entalla de tala perpendicular a la línea de caída, cerca del suelo Corte en un ángulo de aproximadamente 45° hasta una profundidad de aprox.
español / EE.UU C B B B = Corte de tala Técnica convencional y de cara libre: : Comience de 1 a 2 pulg (2,5 a 5 cm) más arriba que el centro de la entalla de tala : Corte horizontalmente hacia la entalla de tala : Deje aprox. 1/10 del diámetro sin cortar. Este es el eje de inclinación : No corte a través del eje, podría perder el control de la dirección de la caída Inserte cuñas en el corte de tala donde sea necesario para controlar la caída.
español / EE.UU 001BA089 LÄ 3 1 2 3 Primero, corte una entalla de tala grande y ancha. Haga un corte por penetración en el centro de la entalla. 2 001BA047 KN 001BA048 KN 1 Corte de tala para árboles de diámetro grande: la púa de tope como pivote, cambie de posición la sierra para el próximo corte. !Advertencia Evite reposicionar la sierra más de lo necesario.
español / EE.UU Si no tiene experiencia en el manejo de una motosierra, no intente hacer el corte por penetración. Pida la ayuda de un profesional. Desrame El desrame consiste en cortar las ramas de un árbol caído. 001BA033 KN No se suba a un tronco mientras le está cortando las ramas; puede resbalarse o el tronco puede rodar. Empiece a desramar dejando las ramas inferiores para que sostengan el tronco elevado del suelo.
español / EE.UU 001BA050 LÄ MANTENIMIENTO, REPARACION Y ALMACENAMIENTO 5. 6. 7. 90 Troncos bajo tensión: ¡Riesgo de aprisionamiento! Siempre comience con un corte de distensión (1) en el lado de compresión (A) del tronco. Después haga un corte de tronzado (2) en el lado de tensión (B). Si la sierra queda aprisionada, apague el motor y retírela del tronco. Unicamente los profesionales capacitados deben trabajar en una zona en que los troncos, ramas y raíces se encuentran enredados.
español / EE.UU Montaje de la barra y la cadena !Advertencia Para que el freno de cadena de su motosierra STIHL ejecute correctamente su función de reducir el riesgo de contragolpe y otras lesiones, tiene que estar bien cuidado. Igual que el freno de un automóvil, el freno de cadena de una motosierra se desgasta cada vez que se accione. La cantidad de desgaste variará dependiendo del uso, las condiciones en que se utiliza la sierra y otros factores.
español / EE.UU 6 9 Destornille las tuercas y retire la cubierta de la rueda dentada de la cadena. : Tire del protector (6) de la mano hacia el mango delantero. : 92 143BA003 KN 001BA107 KN Gire el tornillo (4) en sentido contrahorario, hasta que el tensor deslizante (5) tope contra el extremo izquierdo de la ranura de la caja.
español / EE.UU Tensado de la cadena de sierra Revisión de tensión de la cadena Combustible 143BA007 KN 1 133BA024 KN Este motor está homologado para funcionar con gasolina sin plomo y una proporción de mezcla de 50:1. Tensado durante el trabajo de corte: : Apague el motor. : Apague el motor primero y después afloje la tuerca. : Póngase guantes de trabajo.
español / EE.UU Llenado de combustible En la mezcla, use únicamente aceite de STIHL para motor de dos tiempos o aceites para motor de dos tiempos enfriado por aire con la clasificación TC. Nosotros recomendamos el aceite 50:1 de STIHL para motor de dos tiempos porque está especialmente formulado para usarse en motores de STIHL. No use aceites para mezcla BIA o TCW (dos tiempos enfriado por agua).
español / EE.UU Cierre de la tapa Levante la empuñadura hasta que esté vertical : 209BA002 KN : Coloque la tapa, con la empuñadura en posición vertical y las marcas alineadas Gire la tapa en sentido horario hasta donde tope (aprox. un cuarto de vuelta) : Cambie el recogedor de combustible una vez al año 209BA004 KN : 176BA001 KN : 209BA003 KN 209BA001 KN Apertura de la tapa Gire la tapa en sentido contrahorario (aprox.
español / EE.UU Lubricante de la cadena El aceite de cadena biodegradable debe ser resistente al envejecimiento (por ejemplo, STIHL Bioplus), pues de lo contrario se convertiría rápidamente en resina. Esto produce como resultado depósitos sólidos difíciles de quitar, especialmente en las zonas del mando de la cadena, el embrague y la cadena misma. Hasta puede causar el agarrotamiento de la bomba de aceite. La vida útil de la cadena y de la barra guía depende de la calidad del lubricante.
español / EE.UU Revisión de la lubricación de la cadena Freno de cadena Introducción La cadena de sierra siempre debe lanzar una pequeña cantidad de aceite. Nunca haga funcionar la sierra si la cadena no está lubricada. Si la cadena funciona sin lubricación, todo el accesorio de corte sufrirá daños permanentes en un lapso muy breve. Siempre revise la lubricación de la cadena y el nivel de aceite en el tanque antes de empezar a trabajar.
001BA000 KN español / EE.UU El freno de cadena es activado por el protector delantero de la mano : Cuando el protector de la mano es empujado hacia la punta de la barra por la mano izquierda o por inercia en ciertas situaciones de contragolpe. Pruebe la función del freno de cadena activado por el protector de la mano si la fuerza de contragolpe de la motosierra es lo bastante fuerte.
español / EE.UU Manejo durante el invierno Mantenimiento del freno de cadena El freno de cadena está expuesto a desgaste normal. Por lo tanto, se le debe hacer revisar y mantener periódicamente por personal capacitado (por ej., concesionario STIHL) en los intervalos siguientes: 138BA006K 138BA005K A temperaturas bajo +10°C Precaliente el carburador : Gire 90° en sentido contrahorario el bloqueo giratorio situado sobre el mango trasero. : Quite la cubierta de la caja del carburador verticalmente.
español / EE.UU Información previa al arranque Instale la cubierta de la caja del carburador y fíjela con el bloqueo giratorio: Ahora, el aire caliente es aspirado de alrededor del cilindro y se mezcla con el aire frío para evitar la formación de escarcha en el carburador. Si la sierra está muy fría (escarcha o hielo en la máquina), arranque el motor y manténgalo a ralentí rápido (con el freno de la cadena desengranado) hasta que alcance la temperatura normal de funcionamiento.
español / EE.UU Arranque / parada del motor STOP 0 1 : Presione el botón para abrir la válvula de descompresión. La válvula de descompresión se cierra tan pronto el motor se enciende. : Por esta razón se debe oprimir el botón antes de cada intento de arranque. MS 360 C : Respete las medidas de seguridad – vea el capítulo "Medidas de seguridad". : Empuje hacia adelante el protector de la mano (1): Ahora la cadena está bloqueada.
español / EE.UU STOP 0 6 : : Método alternativo de arranque: Sujete el mango trasero bien apretado entre las piernas un poco más arriba de las rodillas. Agarre firmemente el mango delantero con la mano izquierda – el pulgar debe quedar debajo del mango. : Con la mano derecha tire lentamente del mango de arranque hasta que sienta una resistencia definitiva y en seguida dele un tirón fuerte y rápido y, al mismo tiempo, empuje hacia abajo el mango delantero.
español / EE.UU : Respete las medidas de seguridad. : Pruebe siempre el funcionamiento del sistema de lubricación de la cadena antes de comenzar a trabajar. 3 : Presione la palanca de bloqueo hacia abajo. : Tire inmediatamente del protector de la mano hacia el mango delantero:= El freno de cadena está desactivado – la motosierra está lista para trabajar. Siempre desengrane el freno de cadena antes de acelerar el motor.
español / EE.UU Instrucciones de manejo : Saque el casquillo de la bujía. Durante el período de rodaje Durante el funcionamiento : Saque el tornillo y retire la cubierta. : Destornille y seque la bujía. : Mueva la palanca de control maestro a d : Presione la palanca de bloqueo del gatillo de aceleración, abra el acelerador completamente y, al mismo tiempo, haga girar el motor varias veces con el arrancador para despejar la cámara de combustión.
español / EE.UU Control de cantidad de aceite Después de un período prolongado de aceleración máxima Permita que el motor funcione por un lapso breve a velocidad de ralentí para que disipe el calor por la acción del aire de enfriamiento. Esto ayuda a evitar que los componentes montados en el motor (encendido, carburador) sufran sobrecargas térmicas. : Afloje la cadena si se ha vuelto a tensar la cadena cuando está a temperatura de funcionamiento durante los trabajos de corte.
español / EE.UU Tipo de cadena Paso Picco 3/8 pulg P Rapid 1/4 pulg Rapid 3/8 pulg; 0,325 pulg 0,404 pulg Rapid Profundidad mínima de ranura 0.20 pulg (5.0 mm) 0.16 pulg (4.0 mm) 0.24 pulg (6.0 mm) 0.28 pulg (7.0 mm) Es posible adaptar el sistema de filtro de aire para diferentes condiciones de trabajo, simplemente instalando una variedad de filtros. 1 Para condiciones de funcionamiento normales y manejo durante el invierno.
español / EE.UU Manejo del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño de parámetros y componentes fundamentales del motor (por ej. carburación, encendido, regulación y regulación de la válvula o lumbrera) sin la adición de ningún equipo importante. 4 6 : Desenrosque las tuercas ranuradas (4). : Retire el filtro. : Separe las dos mitades del filtro.
español / EE.UU Ajuste del carburador Información general Ajuste normal Ajuste de ralentí El carburador se ajusta en la fábrica. LA Con este carburador es posible ajustar la velocidad de ralentí del motor dentro de una gama pequeña. 108 L 1/4 H L L 1/4 138BA027 KN H 3 /4 H 3 /4 138BA026 KN Este ajuste provee una mezcla óptima de combustible y aire bajo la mayoría de las condiciones de funcionamiento. : Apague el motor. : Revise el filtro de aire y límpielo o sustitúyalo de ser necesario.
español / EE.UU Chispero en silenciador* 1 1 Ajuste de ralentí con mezcla muy pobre: 1 Si el motor pierde potencia, revise el chispero del silenciador. : Permita que el silenciador se enfríe. : Saque los tornillos (1). Gire el tornillo de velocidad baja (L) en sentido contrahorario (aprox. 1/4 de vuelta) hasta que el motor funcione y se acelere de modo uniforme.
español / EE.UU Revisión de la bujía La mezcla de combustible incorrecta (demasiado aceite de motor en la gasolina), el filtro de aire sucio y condiciones de funcionamiento desfavorables (generalmente a media aceleración, etc.) afectan la condición de la bujía. Estos factores causan la formación de depósitos en la punta del aislador lo que puede dificultar el funcionamiento. 110 : Saque la bujía - vea „Arranque / parada del motor“. : Limpie la bujía sucia.
español / EE.UU Sustitución de la cuerda de arranque y resorte de rebobinado 2 1 3 133BA014 KN 1 1 4 5 2 3 4 : Saque los tornillos (1). : Empuje el protector de la mano hacia arriba. : Aparte del cárter la parte inferior de la caja del ventilador y retírela hacia abajo. : : Use un destornillador o alicates adecuados para retirar cuidadosamente la pinza de resorte (2) del poste del arrancador. Quite cuidadosamente el rotor de la cuerda con la arandela (3) y los trinquetes (4).
español / EE.UU 144BA016 LÄ Cuando la cuerda de arranque se extiende completamente, debe ser posible girar el rotor por lo menos media vuelta adicional. En caso contrario, el resorte está sobretensado y podría romperse. Quítele una vuelta de la cuerda al rotor. Instale la caja del ventilador en el cárter. : Mueva la palanca de control maestro a $ Forme un bucle con la cuerda de arranque sin enrollar y utilícelo para girar el rotor seis revoluciones completas en el sentido de la flecha.
: Lubrique el resorte nuevo con unas cuantas gotas de aceite sin resina. : Coloque el resorte nuevo con el marco de retención en la caja del ventilador; el espiral terminal debe engranarse en la orejeta. : : Aplique las herramientas adecuadas (destornillador, punzón, etc.) a las cavidades (flechas) y empuje el resorte hasta su asiento; se sale del marco de retención durante este proceso.
español / EE.UU Instalación de la rueda con dientes rectos / rueda dentada tipo llanta 5 6 : Limpie la caja de cojinetes de aguja y la punta del cigüeñal y lubrique con grasa STIHL (vea “Accesorios especiales”). : Después de instalar el tambor del embrague o la rueda con dientes rectos, gírelo aprox. una vuelta para activar el impulsor de la bomba de aceite. : Instale la rueda dentada tipo llanta con las cavidades orientadas hacia afuera.
español / EE.UU Mantenimiento y afilado de la cadena de sierra Cadena debidamente afilada : Limpie la cadena. : Revise la cadena en busca de grietas en sus eslabones y daños en sus remaches. : Sustituya todas las piezas dañadas o desgastadas de la cadena e instale piezas nuevas que tengan la misma forma y tamaño que las originales. Es absolutamente esencial cumplir con los ángulos y dimensiones abajo especificados.
español / EE.UU 80° 30° 35° 10° 0° 90° 689BA018 KN 90° 85° 70° 60° 689BA022 KN Además, los ángulos deben ser iguales en todos los cortadores. Si los ángulos son desiguales: La cadena funcionará irregularmente, no en línea recta, se desgastará rápidamente y, por último, se romperá. Como estos requisitos pueden cumplirse solamente después de una práctica constante y suficiente: : Use un portalima* Se debe usar un portalima para el afilado manual (vea la tabla “Herramientas de afilado”).
español / EE.UU La lima afila únicamente en la pasada de ida – quite la lima del cortador para la pasada de retorno. : Evite tocar las amarras y eslabones impulsores con la lima. : Gire la lima a intervalos regulares al limar para evitar desgastar uno de sus lados solamente. : Utilice un trozo de madera dura para quitar las rebabas del borde cortante. : Compruebe el ángulo con el calibrador de rectificación. Todos los cortadores deben tener el mismo largo.
: Lime la parte superior del calibrador de profundidad en sentido paralelo a la marca de servicio estampada (vea la flecha) – pero no baje el punto más alto del calibrador de profundidad en este proceso. En las cadenas PM1 y RM2, la saliente trasera de la pletina de amarre (con la marca de servicio) se baja junto con el calibrador de profundidad. Las otras partes de la pletina de amarre de tres salientes no deben afilarse ya que eso podría aumentar la tendencia de la motosierra a dar contragolpes.
español / EE.
Carburador Comprobar ajuste de ralentí – la cadena no debe girar Bujía Ajustar la distancia entre electrodos Todos los tornillos y tuercas accesibles (salvo los tornillos de ajuste) 2) Volver a apretar X X X Ajustar el ralentí Chispero en silenciador* Gancho retenedor de la cadena X X X Inspeccionar X Limpiar o reemplazar Revisar Reemplazar según se requiera si tiene daños si hay problema cada 12 meses mensualmente semanalmente después de cada parada para cargar combustible después de t
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1. 2. 3. 4. 5. Bloqueo giratorio de la cubierta de la caja del carburador. Traba la cubierta de la caja del carburador. Casquillo de la bujía. Conecta la bujía al alambre de encendido. Cubierta de la rueda dentada de la cadena. Cubre el embrague y la rueda dentada. Rueda dentada de la cadena. Una rueda con dientes que impulsa la cadena de sierra. Freno de cadena. Un dispositivo para interrumpir la rotación de la cadena.
español / EE.UU Especificaciones Motor EPA: El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU Para cumplir con los requerimientos de funcionamiento referentes al contragolpe estipulados en § 5.11 de la norma ANSI B 175.1-2000, no use una cadena de sierra de repuesto a menos que se haya determinado que satisface los requerimientos de § 5.11 de la norma ANSI para este motor específico o haya sido designada como una cadena de sierra de "bajo contragolpe"1) según la norma ANSI B 175.1-2000.
español / EE.UU Mantenimiento y reparación El usuario de esta máquina deberá realizar solamente los trabajos de mantenimiento descritos en este manual. Otros trabajos de reparación debe hacerlos solamente un técnico de servicio autorizado por STIHL. Los reclamos de garantía serán aceptados únicamente si la reparación fue hecha por un concesionario de servicio autorizado por STIHL usando repuestos originales de STIHL.
español / EE.UU Declaración de garantía de STIHL Incorporated sobre sistemas de control de emisiones según normas Federales Sus derechos y obligaciones de garantía La Agencia de Protección del Medio Ambiente (EPA) de los EE.UU. y STIHL Incorporated se complacen en explicarle la garantía del sistema de control de emisiones instalado en el motor de su equipo. En los EE.UU.
español / EE.UU subsiguiente que el motor está libre de defectos en el material y fabricación que puedan causar el incumplimiento de los reglamentos aplicables durante un período de dos años. Período de garantía El período de garantía comienza en la fecha en que el motor del equipo utilitario es entregado al primer propietario y el mismo firma y remite la tarjeta de garantía a STIHL.
español / EE.
BA_MS360C_30_U_D4.book Seite 1 Montag, 7. April 2003 11:17 11 ! WARNING! ! ADVERTENCIA! The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. El gas de escape del motor de esta máquina contiene productos químicos que en el estado de California son considerados como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otros efectos nocivos para los órganos de la reproducción.