Owner's Manual
Table Of Contents
- STIHL MS 261 C-M
- 1 Zu dieser Gebrauchsanleitung
- 2 Sicherheitshinweise
- 3 Reaktionskräfte
- 4 Arbeitstechnik
- 5 Schneidgarnitur
- 6 Führungsschiene und Sägekette montieren (seitliche Kettenspannung)
- 7 Führungsschiene und Sägekette montieren (Kettenschnellspannung)
- 8 Sägekette spannen (seitliche Kettenspannung)
- 9 Sägekette spannen (Kettenschnellspannung)
- 10 Spannung der Sägekette prüfen
- 11 Kraftstoff
- 12 Kraftstoff einfüllen
- 13 Kettenschmieröl
- 14 Kettenschmieröl einfüllen
- 15 Kettenschmierung prüfen
- 16 Kettenbremse
- 17 Winterbetrieb
- 18 Elektrische Griffheizung
- 19 Motor starten / abstellen
- 20 Betriebshinweise
- 21 Ölmenge einstellen
- 22 Führungsschiene in Ordnung halten
- 23 Haube
- 24 Luftfiltersystem
- 25 Luftfilter reinigen
- 26 M-Tronic
- 27 Zündkerze
- 28 Gerät aufbewahren
- 29 Kettenrad prüfen und wechseln
- 30 Sägekette pflegen und schärfen
- 31 Wartungs- und Pflegehinweise
- 32 Verschleiß minimieren und Schäden vermeiden
- 33 Wichtige Bauteile
- 34 Technische Daten
- 35 Ersatzteilbeschaffung
- 36 Reparaturhinweise
- 37 Entsorgung
- 38 EU-Konformitätserklärung
- 39 Anschriften
- 1 Indications concernant la présente Notice d'emploi
- 2 Prescriptions de sécurité
- 2.1 Consignes générales
- 2.2 Utilisation conforme à la destination
- 2.3 Vêtements et équipement
- 2.4 Transport
- 2.5 Nettoyage
- 2.6 Accessoires
- 2.7 Ravitaillement
- 2.8 Avant d'entreprendre le travail
- 2.9 Mise en route de la tronçonneuse
- 2.10 Au cours du travail
- 2.11 Après le travail
- 2.12 Rangement
- 2.13 Vibrations
- 2.14 Maintenance et réparations
- 3 Forces de réaction
- 4 Technique de travail
- 4.1 Sciage
- 4.2 Préparatifs avant l'abattage
- 4.3 Entaille d'abattage
- 4.4 Entailles dans l'aubier
- 4.5 Principes de la technique d'abattage
- 4.6 Choix de la méthode de coupe d'abattage adéquate
- 4.7 Coupe d'abattage avec patte de sécurité (arbre normal)
- 4.8 Coupe d'abattage avec patte de retenue (arbre incliné vers l'avant)
- 5 Dispositif de coupe
- 6 Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur latéral)
- 7 Montage du guide-chaîne et de la chaîne (tendeur rapide)
- 8 Tension de la chaîne (tendeur latéral)
- 9 Tension de la chaîne (tendeur rapide)
- 10 Contrôle de la tension de la chaîne
- 11 Carburant
- 12 Ravitaillement en carburant
- 13 Huile de graissage de chaîne
- 14 Ravitaillement en huile de graissage de chaîne
- 15 Contrôle du graissage de la chaîne
- 16 Frein de chaîne
- 17 Utilisation en hiver
- 18 Chauffage électrique des poignées
- 19 Mise en route / arrêt du moteur
- 20 Instructions de service
- 21 Réglage du débit d'huile
- 22 Entretien du guide-chaîne
- 23 Capot
- 24 Système de filtre à air
- 25 Nettoyage du filtre à air
- 26 M-Tronic
- 27 Bougie
- 28 Rangement
- 29 Contrôle et remplacement du pignon
- 30 Entretien et affûtage de la chaîne
- 31 Instructions pour la maintenance et l'entretien
- 32 Conseils à suivre pour réduire l'usure et éviter les avaries
- 33 Principales pièces
- 34 Caractéristiques techniques
- 35 Approvisionnement en pièces de rechange
- 36 Instructions pour les réparations
- 37 Mise au rebut
- 38 Déclaration de conformité UE
- 39 Adresses
- 1 Per queste Istruzioni d’uso
- 2 Avvertenze di sicurezza
- 3 Forze di reazione
- 4 Tecnica operativa
- 4.1 Taglio
- 4.2 Preparazione dell’abbattimento
- 4.3 Tacca di direzione
- 4.4 Tagli dell’alburno
- 4.5 Principi per il taglio di abbattimento
- 4.6 Scelta del taglio di abbattimento adatto
- 4.7 Taglio di abbattimento con fascia di sicurezza (albero normale)
- 4.8 Taglio di abbattimento con fascia di sostegno (alberi inclinati in avanti)
- 5 Dispositivo di taglio
- 6 Montaggio di spranga di guida e catena (tendicatena laterale)
- 7 Montaggio di spranga di guida e catena (tendicatena rapido)
- 8 Messa in tensione della catena (tendicatena laterale)
- 9 Messa in tensione della catena (tendicatena rapido)
- 10 Controllo della tensione catena
- 11 Carburante
- 12 Rifornimento del carburante
- 13 Olio lubrificante per catena
- 14 Rifornimento dell’olio catena
- 15 Controllo della lubrificazione catena
- 16 Freno catena
- 17 Esercizio invernale
- 18 Riscaldamento elettrico dell’impugnatura
- 19 Avviamento/arresto del motore
- 20 Istruzioni operative
- 21 Regolazione della quantità di olio
- 22 Spranghe di guida sempre a posto
- 23 Cappottatura
- 24 Sistema del filtro per aria
- 25 Pulizia del filtro
- 26 M-Tronic
- 27 Candela
- 28 Conservazione dell’apparecchiatura
- 29 Controllo e sostituzione del rocchetto catena
- 30 Cura e affilatura della catena
- 31 Istruzioni di manutenzione e cura
- 32 Ridurre al minimo l’usura ed evitare i danni
- 33 Componenti principali
- 34 Dati tecnici
- 35 Approvvigionamento dei ricambi
- 36 Avvertenze per la riparazione
- 37 Smaltimento
- 38 Dichiarazione di conformità UE
Spingendo con la sinistra lo scudo di protezione
mano verso la punta della spranga –oppure
automaticamente a seguito del rimbalzo della
motosega:la catena viene bloccata – e si ferma.
16.2 Sbloccare il freno catena
143BA012 KN
► Tirare lo scudo verso il manico tubolare
AVVISO
Prima di accelerare (salvo in caso del controllo
funzionale) e prima di tagliare. occorre sbloccare
il freno catena.
Un regime elevato con freno catena bloccato
(catena ferma) produce già dopo breve tempo
danni al propulsore e al comando catena (fri‐
zione, freno catena).
Il freno catena viene attivato automaticamente in
caso di rimbalzo sufficientemente forte della
motosega – per l’inerzia delle masse dello scudo
di protezione mano: questo scatta in avanti verso
la punta della spranga – anche se la mano sini‐
stra non si trova sull’impugnatura dietro lo scudo,
come per es. nel taglio di abbattimento.
Il freno catena funziona solo se non viene modifi‐
cato lo scudo.
16.3 Controllo del funzionamento
del freno catena
Ogni volta prima di iniziare il lavoro: bloccare la
catena con il motore al minimo (scudo verso la
punta della spranga) e accelerare brevemente
(max. 3 sec.) a pieno gas – la catena non deve
seguire il moto. Lo scudo deve essere privo di
sporco e muoversi facilmente.
16.4 Manutenzione del freno catena
Il freno è soggetto a usura per attrito (usura natu‐
rale). Perché possa svolgere la sua funzione,
occorre che sia sottoposto regolarmente a manu‐
tenzione e cura da parte di personale qualificato.
STIHL consiglia di fare eseguire la manutenzione
e le riparazioni esclusivamente presso il rivendi‐
tore STIHL. Si devono osservare i seguenti inter‐
valli:
Impiego a tempo pieno ogni tre mesi
Impiego a tempo parziale: ogni sei mesi
impiego occasionale: ogni anno
17 Esercizio invernale
17.1 Preriscaldare il carburatore
► Smontare la cappottatura – ved. "Cappotta‐
tura"
17.1.1 Con temperature inferiori a +10 °C
5902BA002 KN
► Facendo leva con la chiave universale o con
un cacciavite, togliere il cursore dalla posi‐
zione s (esercizio estivo)
5902BA003 KN
1
► Inserire il cursore con l’apertura in direzione
della motosega (esercizio invernale) – freccia
rivolta verso il simbolo r – il cursore deve
innestarsi a scatto
In posizione di esercizio invernale si vede la
punta della freccia (1).
► Montare la cappottatura – ved. "Cappottatura"
Ora il carburatore è avvolto dall’aria calda prove‐
niente dalla zona del cilindro – non è esposto
alla formazione di ghiaccio.
italiano 17 Esercizio invernale
114 0458-153-7521-C