STIHL MS 201 TC-M Instruction Manual Manual de instrucciones WARNING To reduce the risk of kickback injury use STIHL reduced kickback bar and STIHL low kickback chain as specified in this manual or other available low kickback components. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de lesionarse como resultado de un culatazo, utilice la barra y la cadena de contragolpe reducido de la forma especificada en este manual o de otros componentes reductores de contragolpe.
Instruction Manual 1 - 57 Manual de instrucciones 58 - 121
English © ANDREAS STIHL AG & Co. KG, 2020 0458-599-8621-B. VA5.K20. 0000008468_006_GB Printed on chlorine-free paper Printing inks contain vegetable oils, paper can be recycled.
English Intake air for summer operation Guide to Using this Manual This Instruction Manual refers to a STIHL chain saw, also called a machine in this Instruction Manual. Handle heating Indicates a hazardous situation that, if not avoided, will result in death or serious injury. WARNING Pictograms Operate decompression valve The meanings of the pictograms attached to or embossed on the machine are explained in this manual.
English Safety Precautions and Working Techniques This lightweight top handle chain saw is designed specifically for in-tree surgery and maintenance. Due to its light weight and special compact handle design it is particularly useful in confined spaces such as in-tree work where great maneuverability is required. For other uses, however, a saw with wider handle spacing will normaly provide greater control.
English WARNING Minors should never be allowed to use this chain saw. Bystanders, especially children, and animals should not be allowed in the area where it is in use. Most of these safety precautions and warnings apply to the use of all STIHL chain saws. Different models may have different parts and controls. See the appropriate section of your instruction manual for a description of the controls and the function of the parts of your model.
English condition of their hands and fingers. If any of the above symptoms appear, seek medical advice immediately. WARNING The ignition system of the STIHL unit produces an electromagnetic field of a very low intensity. This field may interfere with some pacemakers. To reduce the risk of serious or fatal injury, persons with a pacemaker should consult their physician and the pacemaker manufacturer before operating this chain saw.
English THE CHAIN SAW THE USE OF THE CHAIN SAW Fuel For illustrations and definitions of the chain saw parts see the chapter on "Main Parts." Transporting the Chain Saw Your STIHL chain saw uses an oilgasoline mixture for fuel (see the "Fuel" chapter in this instruction manual). WARNING Never modify this chain saw in any way. Only attachments supplied by STIHL or expressly approved by STIHL for use with the specific STIHL model are authorized.
English Wipe off any spilled fuel before starting your chain saw. Take care not to get fuel on your clothing. If this happens, change your clothing immediately. Allow the Saw to Cool Before Removing the Fuel Cap WARNING Gasoline vapor pressure may build up inside the fuel tank. The amount of pressure depends on a number of factors such as the fuel used, altitude and temperature.
English 2 3 4 5 0000-GXX-6419-A0 1 After allowing the chain saw to cool, remove the fuel filler cap slowly and carefully to allow any remaining pressure build-up in the tank to release: – Flip up the grip and press the cap down firmly (1). – While maintaining steady, downward pressure, turn the cap slowly counter-clockwise to the vent position (2), approximately a 1/8 turn of the cap.
English B A C 1 WARNING B C 1 2 1 2 1 2 0000-GXX-6421-A0 A 2 N Drop the cap into the fuel tank opening (A). N Next, turn the cap counterclockwise with slight pressure until it drops fully into the fuel tank opening (approximately 1/4 turn) (B). This will rotate the base of the cap into the correct starting position for installation (C). The exterior positioning mark (1) on the cap will line up with the "unlocked" symbol (2) on the fuel tank housing.
English are leaks or damage – risk of fire. Have the chain saw repaired by a STIHL servicing dealer before using it. WARNING Check that the spark plug boot is securely mounted on the spark plug – a loose boot may cause arcing that could ignite combustible fumes and cause a fire. For proper assembly of the bar and saw chain follow the procedure described in the chapter "Mounting the Bar and Chain" of your instruction manual.
English 0012BA008 KN Always disengage chain brake before accelerating engine and before starting cutting work. The only exception to this rule is when you check operation of the chain brake. High revs with the chain brake engaged (chain locked) will quickly damage the powerhead and chain drive (clutch, chain brake). Place the chain saw on firm ground or other solid surface in an open area. Maintain good balance and secure footing.
English To reduce the risk of serious or fatal injury to the operator or bystanders from loss of control, never use the chain saw with one hand. It is more difficult for you to control reactive forces and to prevent the bar and chain from skating or bouncing along the limb or log. Even for those compact chain saw designed for use in confined spaces, one-handed operation increases the risk that the operator may lose control.
English Never put pressure on the chain saw when reaching the end of a cut. The pressure may cause the bar and rotating saw chain to pop out of the cut or kerf, go out of control and strike the operator or some other object. If the rotating saw chain strikes some other object, a reactive force may cause the moving saw chain to strike the operator. Working Conditions Operate and start your chain saw only outdoors in a well-ventilated area. Operate it under good visibility and daylight conditions only.
English EPA/OSHA/NIOSH and occupational and trade associations with respect to dust ("particulate matter"). When the inhalation of dust cannot be substantially controlled, i.e., kept at or near the ambient (background) level, the operator and any bystanders should wear a respirator approved by NIOSH / MSHA for the type of dust encountered. WARNING Breathing asbestos dust is dangerous and can cause severe or fatal injury, respiratory illness or cancer.
English and the like. Such objects may be flung off, damage the saw chain or cause the chain saw to kickback. WARNING If the rotating saw chain strikes a rock or other hard object, sparks may be created, which can ignite flammabale materials under certain circumstances. Flammable materials can include dry vegetation and brush, particularly when weather conditions are hot and dry. Do not use your chain saw around flammable materials or around dry vegetation or brush when there is a risk of fire or wildfire.
English Broad base (3) – for covering the bumper spike Application for transport/storage 2 4 Always push the chain scabbard onto the guide bar as far as it will go. Snap fitting (2) must engage onto the chain sprocket cover. 1 0012BA027 KN Do not rely on the chain saw ’s insulation against electric shock. To reduce the risk of electrocution, never operate this chain saw in the vicinity of any wires or cables (power, etc.) which may be carrying electric current.
English WARNING Use only identical STIHL replacement parts for maintenance and repair. Use of non-STIHL parts may cause serious or fatal injury. Strictly follow the maintenance and repair instructions in the appropriate section of your instruction manual. Please refer to the maintenance chart in this manual. WARNING Always stop the engine and make sure that the cutting tool is stopped before doing any maintenance or repair work or cleaning the power tool.
English where the saw chain is slowed or stopped. This may fling the bar up and back in a lightning fast reaction mainly in the plane of the bar and can cause severe or fatal injury to the operator. Heavy usage – every three months, Moderate usage – twice a year, Occasional usage – annually. Do not clean your machine with a pressure washer. The solid jet of water may damage parts of the machine. Store chain saw in a dry place and away from children.
English The type of bar and saw chain you use is an important factor in the occurrence and force of the kickback reaction. Some STIHL bar and saw chain types are designed to reduce kickback forces. STIHL recommends the use of reduced kickback bars and low kickback chains. The computer derived angles for chain saws below 3.8 cubic inches (62 cm³) displacement are measured by applying a computer program to test results from a kickback test machine.
English WARNING H L Never operate your chain saw without a front hand guard. In a kickback situation this guard helps protect your left hand and other parts of your body. In addition, removal of the hand guard on a chain saw equipped with a Quickstop chain brake will disable the activation mechanism of the chain brake.
English needs, having experience and specialized training for dealing with kickback. eliminate the risk of injury by kickback. Therefore, always observe all safety precautions to avoid kickback situations. STIHL recommends the use of its green labeled reduced kickback bars, green labeled low kickback saw chains and a chain saw equipped with a STIHL Quickstop chain brake for both experienced and inexperienced chain saw users.
English 9. Do not attempt to plunge cut if you are not experienced with these cutting techniques. A = Pull-in B = Pushback 10. Be alert for shifting of the branch or other forces that may cause the cut to close and pinch the saw chain. 11. Maintain saw chain properly. Cut with a correctly sharpened, properly tensioned saw chain at all times. 12. Stand to the side of the cutting path of the chain saw. Bow Guides WARNING Do not mount a bow guide on any STIHL chain saw.
English For this reason this special chain saw should be used only for work in a tree by persons trained in special cutting and working techniques. This type of chain saw is not designed for cutting work on the ground, such as felling and bucking. Because this chain saw is not intended for use on the ground, this manual does not contain instructions for felling or for limbing and bucking felled trees.
English Mounting the Bar and Chain Mounting the Guide Bar 1 0012BA033 KN Pull the hand guard towards the front handle until there is an audible click – the chain brake is disengaged. 4 2 N N 24 0011BA002 KN N Rotate the captive nut (1) counterclockwise until it hangs loosely in the sprocket cover. Remove the sprocket cover (2) with captive nut. Fit chain around the sprocket (1) and over the guide bar – the cutting edges on top of the bar must point to the bar nose.
English 0012BA034 KN Retensioning during cutting work: N N Refit the chain sprocket cover – the pivot pin on the hand guard must engage the sleeve – and then screw the nut onto the stud finger-tight. Go to chapter on "Tensioning the Saw Chain" N Switch off the engine. N Loosen the nut. N Hold the bar nose up. N Use a screwdriver to turn the tensioning screw (1) clockwise until the chain fits snugly against the underside of the bar.
English Fuel This engine is certified to operate on unleaded gasoline and STIHL twostroke engine oil at a mix ratio of 50:1. Your engine requires a mixture of highquality gasoline and two-stroke air cooled engine oil. Use mid-grade unleaded gasoline with a minimum octane rating of 89 (R+M/2) and no more than 10% ethanol content. Fuel with a lower octane rating may increase engine temperatures. This, in turn, increases the risk of piston seizure and damage to the engine.
English Fueling – WARNING Removing the cap on a pressurized fuel tank can result in gasoline, vapors and fumes being forcefully sprayed out from the tank in all directions. The escaping gasoline, vapors or fumes, sometimes referred to as fuel spraying or "geysering," can cause serious personal injury, including fire and burn injury, or property damage. Fuel spraying can occur when the engine is hot and the tank is opened while under pressure.
English 0000-GXX-6424-A0 3 If any significant venting occurs, immediately re-seal the tank by turning the cap clockwise to the closed position. Allow the saw to cool further before attempting to open the tank. N N 28 Refueling 3 Take care not to spill fuel while fueling and do not overfill the tank – leave approximately 1/2" (13 mm) air space. WARNING An improperly tightened fuel filler cap can loosen or come off and spill quantities of fuel.
English B 1 2 1 – C 2 1 2 Illustrations A and B: The base of the cap is prematurely rotated to the closed position and is not in the correct starting position for installation. The tank will not seal in this configuration. Note: in Illustrations A and B, the interior positioning marks (1) are in line with the exterior position marks (2). Illustration C: The bottom of the cap is in the correct starting position for installation.
English dealer for assistance if necessary. STIHL recommends that maintenance and repair work be carried out only by authorized STIHL dealers. Filling Chain Oil Tank Checking Chain Lubrication 142BA069 KN 0012BA005 KN Preparing the machine N Thoroughly clean the filler cap and the area around it to ensure that no dirt falls into the tank N Always position the machine so that the filler cap is facing upwards The saw chain must always throw off a small amount of oil.
English Chain Brake NOTICE Always disengage chain brake before accelerating engine and before starting cutting work. The only exception to this rule is when you check operation of the chain brake. 0012BA035 KN in an emergency – when starting – at idling speed Part-time usage: Occasional usage: every 3 months every 6 months every 12 months High revs with the chain brake engaged (chain locked) will quickly damage the powerhead and chain drive (clutch, chain brake).
English Winter Operation Setting the Master Control Lever Starting / Stopping the Engine To move the Master Control lever from the run position F to start }, depress the trigger lockout and the throttle trigger and hold them in that position – set the Master Control lever to start } and let go of the throttle trigger and trigger lockout. Release the Master Control lever – it then returns automatically to the start position }.
English Holding the Saw Cranking Starting the saw WARNING Bystanders must be well clear of the general work area of the saw. N Place your saw on the ground. Make sure you have a firm footing – check that the chain is not touching any object or the ground. N Hold the saw firmly with your right hand on the top handle. N Rest your right knee on the carburetor box cover.
English Pull the starter grip quickly and firmly as often as necessary until the engine starts. N If the engine does not start: Move the Master Control lever (4) to start position } and repeat starting procedure. As soon as the engine runs 1 0012BA038 KN 34 It is possible that the fuel-air mixture in the combustion chamber is over-rich and has flooded the engine. The chain brake is now disengaged – your saw is ready for operation. N Dry the spark plug. N Hold the saw on the ground.
English Operating Instructions During the break-in period A factory new machine should not be run at high revs (full throttle off load) for the first three tank fillings. This avoids unnecessarily high loads during the break-in period. As all moving parts have to bed in during the break-in period, the frictional resistances in the shortblock are greater during this period. The engine develops its maximum power after about 5 to 15 tank fillings.
English Oil Quantity Control Taking Care of the Guide Bar Varying cutting lengths, types of wood and work techniques require varying amounts of oil. Picco Rapid Rapid 3/8" P 3/8"; 0.325" 0.404" 0.20" (5.0 mm) 0.24" (6.0 mm) 0.28" (7.0 mm) If groove depth is less than specified: N The drive link tangs will otherwise scrape along the bottom of the groove – the cutters and tie straps will not ride on the bar rails.
English Cleaning the Air Filter Engine Management Exhaust emissions are controlled by the design of the engine and components (e.g. carburation, ignition, timing and valve or port timing). If there is a noticeable loss of engine power: M-Tronic The chainsaw adjusts itself automatically for optimum performance during operation. Calibration enables the saw to be adjusted faster for optimum performance.
English If the chain brake is disengaged, the chain may rotate - risk of injury. Hold your chainsaw as described in the instruction manual and do not touch the rotating saw chain. N Disengage the chain brake. NOTICE The calibration process is aborted if the throttle trigger is released before the saw is properly calibrated. It is then necessary to restart the calibration process. N Keep the throttle trigger fully depressed.
English Spark Plug N Pull out the spark arresting screen (2) N Clean the dirty spark arresting screen, replace if damaged or heavily carbonized N Refit the spark arresting screen N Insert the screw N Install the chain sprocket cover N If the muffler plugs are missing or damaged, mount new plugs If there is a loss of engine power, the machine is difficult to start or runs poorly at idle, first check the spark plug.
English Checking the spark plug Storing the Machine For periods of 3 months or longer N Clean the spark plug if it is dirty N Check the electrode gap (A) and readjust if necessary – see "Specifications" N – too much oil in fuel mix; – dirty air filter; or – unfavorable running conditions, e.g. operating at part throttle. Drain and clean the fuel tank in a well ventilated area. N Dispose of fuel properly in accordance with local environmental requirements.
English N Remove chain sprocket cover, saw chain and guide bar N Release chain brake – pull hand guard against the front handle Removal N Pull off the spark plug boot 144BA017 LÄ Checking and Replacing the Chain Sprocket 1 0011BA031 KN Fitting a new chain sprocket Unscrew spark plug (1) N Turn the clutch until the piston is in the lower part of the cylinder Loosen the hexagon of the clutch clockwise (left-handed thread) N Unscrew clutch N Remove chain sprocket (3) and needle cage (4) from t
English N Remove the locking strip from the cylinder, screw in and tighten the spark plug N Push the spark plug boot onto the spark plug Maintaining and Sharpening the Saw Chain Chain pitch Sawing effortlessly with a properly sharpened saw chain a Never use a dull or damaged saw chain – this leads to increased physical strain, increased vibration load, unsatisfactory cutting results and increased wear.
English File holder Proper sharpening N Select sharpening tools in accordance with chain pitch N Clamp guide bar if necessary N 689BA025 KN Block saw chain – push the hand guard forward N Always use a file holder (special accessory, see table "Sharpening tools") when sharpening saw chains by hand. File holders have markings for the sharpening angle. To advance the saw chain, pull the hand guard toward the handlebar: The chain brake is disengaged.
English N File only from the inside outward N The file only sharpens on the forward stroke – lift the file on the backstroke Do not file tie straps and drive links N Rotate the file a little periodically in order to avoid uneven wear N To remove file burr, use a piece of hardwood N Check angle with file gauge All cutters must be equally long. With varying cutter lengths, the cutter heights also vary and cause rough running of the saw chain and chain breakage.
English WARNING N After sharpening, clean the saw chain thoroughly, removing any filings or grinding dust – lubricate the saw chain thoroughly N In the event of extended periods of disuse, store saw chains in cleaned and oiled condition 689BA052 KN Depth gauges that are too low increase the kickback tendency of the chain saw.
English Complete machine Throttle trigger, trigger lockout, choke lever, stop switch, Master Control lever (depending on version) Chain brake Manual fuel pump (if fitted) Pickup body/filter in fuel tank Visual inspection (condition, leaks) X Clean Check operation Check operation X X X X 1) X Have checked by dealer Check X Have repaired by servicing dealer1) X Check X Clean, replace filter element X X X Fuel tank Clean X Chain oil tank Clean X Chain lubrication Check X Inspect,
Antivibration elements Check X Clean X Check idle adjustment – chain must not rotate X X Replace after every 100 hours of operation All accessible screws and nuts Retighten2) 2) X X X X Have checked by dealer1) X Have cleaned or replaced by dealer1) Check as required X X Readjust electrode gap 1) X X If the chain continues moving when the engine is idling, have your saw checked and repaired by your servicing dealer1) Spark plug Safety labels if damaged X Clean Chain catcher if pro
English Main Parts 2 1 2 3 4 5 3 1 4 11 10 5 6 8 6 7 9 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 # 14 12 7 15 13 18 19 # 21 22 23 17 24 0012BA040 KN 16 20 Control Handle Throttle Trigger Lockout Master Control Lever Throttle Trigger Shutter (Summer and Winter Operation) Spark Plug Boot Muffler (with Spark Arresting Screen) Chain Sprocket Cover Chain Sprocket Oil Delivery Control Chain Brake Chain Tensioner Chain Catcher Guide Bar Oilomatic Saw Chain Bumper Spike Oil Filler Cap
English Definitions 1 Control Handle The support handle for the right hand, located on the top of the saw. 2 Throttle Trigger Lockout Must be depressed before the throttle trigger can be activated. 3 Master Control Lever Lever for choke control, starting throttle, run and stop switch position. 4 Throttle Trigger Controls the speed of the engine. 5 Shutter (Summer and Winter Operation) With summer and winter positions. Carburetor is heated in winter position.
English Specifications EPA / CEPA The Emission Compliance Period referred to on the Emissions Compliance Label indicates the number of operating hours for which the engine has been shown to meet Federal emission requirements. Category A = 300 hours B = 125 hours C = 50 hours Engine power to ISO 7293: Idle speed: Max. permissible speed (with cutting attachment): 2.4 bhp (1.8 kW) at 10,500 rpm 3,000 rpm 14,000 rpm Ignition System NGK CMR 6 H 0.02 in (0.
English Please enter your saw model, serial number as well as the part numbers of the guide bar and saw chain in the spaces provided. This will make reordering simpler. The guide bar and saw chain are subject to normal wear and tear. When purchasing these parts, always quote the saw model, the part numbers and names of the parts. Model Serial number Guide bar part number Maintenance and Repairs Users of this unit should carry out only the maintenance operations described in this manual.
English Limited Warranty STIHL Incorporated Limited Warranty Policy for Non-Emission-Related Parts and Components This product is sold subject to the STIHL Incorporated Limited Warranty Policy, available at www.stihlusa.com/warranty.html. It can also be obtained from your authorized STIHL dealer or by calling 1-800-GO-STIHL (1-800-467-8445). A separate emissions control system warranty is provided for emissionrelated components.
English If you have any questions regarding your warranty rights and responsibilities, please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015 www.stihlusa.
English Maintenance Requirements The maintenance instructions in this manual are based on the application of the recommended 2-stroke fuel-oil mixture (see also instruction "Fuel"). Deviations from this recommendation regarding quality and mixing ratio of fuel and oil may require shorter maintenance intervals.
English please contact a STIHL customer service representative at 1-800-4678445 or you can write to STIHL Inc., 536 Viking Drive, P.O. Box 2015, Virginia Beach, VA 23450-2015. 1. www.stihlusa.com Coverage by STIHL Incorporated STIHL Incorporated warrants to the ultimate purchaser and each subsequent purchaser that your small off-road equipment engine is designed, built and equipped, at the time of sale, to meet all applicable emission regulations.
English damages to other engine components caused by the failure of a warranted part still under warranty.
English STIHL OUTFITTERS ™ STIHL PICCO ™ STIHL PolyCut ™ STIHL PowerSweep ™ STIHL Precision Series ™ STIHL RAPID ™ STIHL SuperCut ™ TapAction ™ TrimCut ™ This listing of trademarks is subject to change. Any unauthorized use of these trademarks without the express written consent of ANDREAS STIHL AG & Co. KG, Waiblingen is strictly prohibited.
español / EE.UU Contenido 61 85 86 87 87 88 89 92 92 104 105 115 118 121 Este manual contiene las instrucciones de funcionamiento y de seguridad para todas las motosierras profesionales de mantenimiento de árboles. Las motosierras profesionales están diseñadas para el mantenimiento y cirugía de árboles, y otros trabajos de corte en espacios confinados tales como al usar un arnés y cuerda o un canasto elevador..
español / EE.UU lesiones. El uso descuidado o inapropiado puede causar lesiones graves e incluso la muerte.
español / EE.UU Precalentamiento del aire de admisión para funcionamiento en invierno Acerca de este manual de instrucciones Este Manual de instrucciones corresponde a una motosierra STIHL, que aquí también está representada por el término "máquina". Aire de admisión para funcionamiento en verano Calentador de manillar Pictogramas Todos los pictogramas que se encuentran fijados o grabados en la máquina se explican en este manual.
español / EE.UU Medidas de seguridad y técnicas de manejo Esta motosierra liviana equipada con un mango superior está diseñada específicamente para los trabajos de arboricultura y el cuidado de árboles. Debido a su peso liviano y diseño especial con mango compacto, es particularmente útil en espacios confinados, tal como los trabajos en árboles que requieren de una capacidad mayor de maniobra.
español / EE.UU Pida a su concesionario STIHL que le enseñe el manejo de la motosierra. Todas las medidas de seguridad que por lo general se toman cuando se trabaja con un hacha o sierra manual también son aplicables al manejo de las motosierras. Respete todas las disposiciones, reglamentos y normas de seguridad federales, estatales y locales del caso. ADVERTENCIA No preste ni alquile nunca su motosierra sin el manual de instrucciones.
español / EE.UU motosierra a las manos del operador. Se recomienda el uso del sistema AV a aquellas personas que utilizan motosierras en forma constante y regular. – Use guantes y mantenga las manos abrigadas. Para climas fríos se recomienda el uso de mangos calefaccionados, opción incluida en algunas de las motosierras de STIHL. – Mantenga el sistema AV en buen estado. Si la motosierra posee componentes flojos o elementos AV dañados o desgastados, seguramente tendrá niveles más altos de vibración.
español / EE.UU Siempre use guantes gruesos (por ejemplo, guantes de cuero o de otro material resistente al desgaste) para manipular la motosierra y la herramienta de corte. Los guantes gruesos y antideslizantes mejoran el manejo y ayudan a proteger las manos.
español / EE.UU el trabajo. Inspeccione específicamente la integridad del sistema de combustible (ausencia de fugas), y asegúrese de que los controles y dispositivos de seguridad funcionen como corresponde. No siga manejando la motosierra si está dañada. En caso de dudas, pida que el concesionario de servicio de STIHL la revise.
español / EE.UU los escapes de gas, vapores y humo, siempre apague el motor y déjelo enfriar antes de quitar la tapa del depósito de combustible. El motor es enfriado por aire. Cuando está apagado, ya no se aspira aire de enfriamiento por el cilindro y la temperatura del motor aumentará por varios minutos antes de que empiece a enfriarse. En entornos calientes, el enfriamiento tarda más.
español / EE.UU 2 3 4 5 0000-GXX-6419-A0 1 Después de permitir que la motosierra se enfríe, quite la tapa de llenado de combustible de modo lento y cuidadoso para liberar la presión acumulada en el depósito: – Gire la empuñadura hacia arriba y presione la tapa hacia abajo con firmeza (1). – Mientras continúa aplicando presión hacia abajo de modo continuo, gire la tapa lentamente en sentido contrahorario a la posición de ventilación (2), aproximadamente 1/8 de vuelta.
español / EE.UU sellado en esta configuración. Nota: En las ilustraciones A y B, las marcas de posición interiores (1) están alineadas con las marcas exteriores (2). En la posición cerrada, las marcas de posición interior (4) y exterior (1) quedan alineadas con el símbolo de “bloqueado” (3) del depósito de combustible. Doble la empuñadura dejándola a ras con la parte superior de la tapa para apretarla.
español / EE.UU Para aliviar el bloqueo de vapor: – Coloque la palanca de control maestro en la posición de arranque } e intente arrancar la motosierra – Consulte el capítulo “Arranque / Parada del motor” – Si la motosierra no arranca, o si vuelve a producirse el bloqueo de vapor, la motosierra está usándose en condiciones demasiado extremas para el combustible utilizado. Suspenda el uso y permita que el motor se enfríe completamente antes de intentar el arranque de la motosierra.
español / EE.UU ADVERTENCIA Asegúrese de que la espada y la cadena de aserrado estén alejadas de su persona y de las demás obstrucciones y objetos, incluido el suelo. Si el cuadrante superior de la punta de la espada choca contra algún objeto, se puede producir un contragolpe (vea la sección sobre fuerzas reactivas). Nunca intente arrancar la motosierra mientras la espada está dentro de una ranura de corte o entalla.
español / EE.UU dedos índice y pulgar. Con las manos en esta posición, puede resistir y absorber mejor las fuerzas de empuje y los tirones, así como las fuerzas de contragolpe de la sierra, sin perder el control (vea la sección sobre fuerzas reactivas). procedimiento puede lastimarse la mano o los dedos y también dañar el mecanismo de arranque.
español / EE.UU medidas de precaución necesarias para evitar sufrir lesiones por las ramas que caen. 0012BA020 KN 0012BA025 KN Para el uso de accesorios de trepado, como picos o seguros, también se necesita formación especial. Siempre asegure la motosierra con una cuerda (atada a un anillo abisagrado), y engánchela en la línea de seguridad. Acordone la zona de trabajo para reducir el riesgo de que las ramas que caen provoquen lesiones o daños materiales (p. ej., a automóviles cercanos).
español / EE.UU Manténgase a una distancia que le permita comunicarse con otras personas en caso de necesitar ayuda. ADVERTENCIA Para reducir el riesgo de ocasionar lesiones a las personas en la cercanía y daños a la propiedad, nunca deje la motosierra en marcha desatendida. Cuando no está en uso (por ejemplo durante el descanso), apáguela y asegúrese que las personas no autorizadas no puedan usarla.
español / EE.UU blandas, tales como el cedro rojo occidental. Controle el polvo (como el aserrín), los vapores (como la neblina de aceite causada por la lubricación de la cadena) y los gases de escape del motor en su punto de origen, cuando sea posible.
español / EE.UU desgastados, ya que pueden causar la pérdida del control de la sierra. Si usted siente una "esponjosidad" en la sierra, aumento de la vibración o de tendencia al "hundimiento" durante el manejo normal, puede indicar algún daño, rotura o exceso de desgaste. Los elementos antivibración siempre deben sustituirse en juegos. Ante cualquier duda acerca de la sustitución de los elementos antivibración, consulte a su concesionario de servicio STIHL.
español / EE.UU ADVERTENCIA Algunas motosierras STIHL están equipadas con un convertidor catalítico, diseñado para reducir las emisiones de escape del motor mediante un proceso químico en el silenciador. Debido a este proceso, el silenciador no se enfría tan rápidamente como los del tipo convencional cuando el motor vuelve a marchar en vacío o se apaga.
español / EE.UU Broche (2) – la funda de la espada se sujeta firmemente en la cubierta del piñón de la motosierra. De esta manera la funda no sale de la espada durante el transporte. ha sido reparado o mantenido debidamente, STIHL puede denegar la garantía. 4 ADVERTENCIA Base amplia (3) – para cubrir la púa de tope Utilice solamente piezas de repuesto de STIHL idénticas a las originales para el mantenimiento y las reparaciones.
español / EE.UU Use guantes siempre que manipule o lleve a cabo el mantenimiento de las cadenas de aserrado. ADVERTENCIA Use la bujía especificada y asegúrese de que tanto la bujía como el cable de encendido están siempre limpios y en buen estado. Siempre inserte el casquillo de la bujía bien apretado en el borne de la bujía del tamaño adecuado. (Nota: Si el borne tiene una tuerca adaptadora SAE desmontable, esta debe estar bien colocada.
español / EE.UU No limpie la máquina con una hidrolavadora. El potente chorro de agua podría dañar piezas de la máquina. Guarde la motosierra en un lugar seco y lejos del alcance de los niños. Si va a guardar la máquina durante más de unos pocos días, siempre vacíe el tanque de combustible (vea el capítulo "Almacenamiento de la máquina" del manual de instrucciones).
español / EE.UU STIHL recomienda el uso de espadas de contragolpe reducido y cadenas de bajo contragolpe. Norma relativa al contragolpe de las motosierras Se aplica la siguiente norma con respecto al contragolpe: – § 5.11 de ANSI/OPEI B175.1-2012 Esta norma, denominada en lo sucesivo "norma sobre contragolpe de las motosierras", establece determinados criterios de desempeño y diseño relacionados con el contragolpe de la motosierra.
español / EE.UU delantero. El freno se aplica cuando la mano izquierda toca el protector delantero, que es la palanca de activación del freno, y lo empuja hacia delante. Freno rápido de la cadena Quickstop de STIHL STIHL ha desarrollado un sistema de parada de la cadena de aserrado para reducir el riesgo de lesiones en ciertas situaciones de contragolpe. Se llama freno rápido de la cadena Quickstop.
español / EE.UU Cadena de aserrado de bajo contragolpe y espadas de contragolpe reducido STIHL ofrece una variedad de espadas y cadenas de aserrado. Las espadas de contragolpe reducido y las cadenas de aserrado de bajo contragolpe de STIHL están diseñadas para reducir el riesgo de lesiones causadas por contragolpe. Hay otras cadenas de aserrado diseñadas para obtener un mejor rendimiento de corte o facilitar el afilado, pero estas también son más propensas al contragolpe.
español / EE.UU Una cadena de aserrado desafilada o mal afilada puede reducir o anular los efectos de las características de diseño destinadas a reducir la energía de los contragolpes. Una reducción o afilado incorrecto de los calibradores de profundidad o la alteración de la forma de las cuchillas puede aumentar la posibilidad y la fuerza potencial de un contragolpe. Utilice siempre una cadena de aserrado bien afilada.
español / EE.UU B = Rechazo El tirón suele producirse cuando la púa de tope de la motosierra no está firmemente sujeta contra el árbol o la rama, y cuando la cadena de aserrado no gira a velocidad máxima antes de hacer contacto con la madera. ADVERTENCIA Tenga sumo cuidado al cortar ramas pequeñas que pudieran enredarse fácilmente en la cadena de aserrado, salir despedidos en dirección a usted o hacerle perder el equilibrio. Para evitar los tirones 1.
español / EE.UU 2 001BA151 KN 1 Sea precavido cuando corte ramas que están bajo tensión (como pértigas de salto). Las ramas podrían saltar hacia el operador y causar la pérdida de control de la sierra y lesiones graves o mortales. Accesorio de corte Un accesorio de corte consta de la cadena de aserrado, la espada y el piñón. El accesorio de corte estándar ha sido diseñado para usar específicamente con esta motosierra.
español / EE.UU Montaje de la espada Montaje de la espada y la cadena 1 0012BA033 KN Tire del protector de la mano hacia el mango delantero hasta que se escuche el "clic" – el freno de la cadena ahora está suelto. 3 4 2 N 86 0011BA002 KN N N Gire la tuerca prisionera (1) en sentido contrahorario hasta que cuelga libremente en la cubierta del piñón. Quite la cubierta (2) del piñón con la tuerca prisionera. Coloque la cadena alrededor del piñón (1) y sobre la espada.
español / EE.UU 0012BA034 KN Tensado durante el trabajo de corte: N N Vuelva a colocar la cubierta del piñón – el pasador de pivote en el protector de la mano deben engancharse en el manguito – luego, atornille la tuerca en el espárrago con los dedos. Pase al capítulo "Tensado de la cadena de aserrado" N Apague el motor. N Suelte la tuerca. N Sostenga la punta de la espada hacia arriba.
español / EE.UU Combustible Este motor está certificado para funcionar con una mezcla de 50 a 1 de gasolina sin plomo y aceite STIHL para motores de dos tiempos. Su motor requiere una mezcla de gasolina de alta calidad y aceite para motores de dos tiempos enfriados por aire. Utilice gasolina sin plomo de grado intermedio con un octanaje mínimo de 89 ((R+M)/2) y un contenido de etanol no mayor que el 10%. El combustible de octanaje bajo puede aumentar la temperatura de funcionamiento del motor.
español / EE.UU del combustible, permita que el envase permanezca en reposo por varios minutos antes de abrirlo. Abra el envase lentamente para aliviar la presión residual. Nunca abra el envase de combustible cerca de fuentes de encendido. Lea y respete todas las advertencias e instrucciones que acompañan al envase de combustible. Gasolina Aceite (STIHL 50:1 ó aceite de alta calidad equivalente) gal EE. UU. 1 2 1/2 5 oz fl EE. UU.
español / EE.UU posición cerrada. Permita que la sierra se enfríe adecuadamente antes de abrir el depósito. ADVERTENCIA Preparaciones Antes de llenar la máquina con combustible, limpie a fondo la tapa de llenado y la zona alrededor del mismo para evitar la entrada de tierra al depósito. Siempre agite bien la mezcla en el recipiente antes de llenar la máquina con combustible. N Coloque la máquina de modo que la tapa de llenado quede orientada hacia arriba.
español / EE.UU ADVERTENCIA Si la tapa de combustible está mal apretada, la misma puede soltarse o salirse y causar el derramamiento del combustible. Para reducir el riesgo de derramar combustible y provocar un incendio debido a una tapa de combustible mal instalada, coloque la tapa en la posición correcta y apriétela en la boca de llenado del depósito: 3 N 2 N 0000-GXX-6426-A0 1 Levante la empuñadura en la parte superior de la tapa hasta dejarla vertical a un ángulo de 90°.
español / EE.UU C Lubricante de cadena 1 2 N Deje caer la tapa en la abertura (A) del depósito de combustible. N A continuación, gire la tapa en sentido contrahorario, aplicándole una presión leve, hasta que se asiente completamente en la abertura del depósito de combustible (aprox. 1/4 de vuelta) (B). Esto gira la base de la tapa a la posición inicial adecuada para instalarla (C).
español / EE.UU Revisión de lubricación de la cadena Si el tanque de aceite todavía está parcialmente lleno, la razón podría ser una avería en el sistema de suministro de aceite: Revise la lubricación de la cadena y limpie los conductos de aceite; comuníquese con el concesionario de servicio, de ser necesario. STIHL recomienda que solamente los concesionarios STIHL autorizados efectúen los trabajos de mantenimiento y reparación.
español / EE.UU Prueba del funcionamiento del freno de la cadena N Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. INDICACIÓN Siempre desconecte el freno de la cadena antes de acelerar el motor y antes de iniciar el trabajo de corte. La única excepción a esta regla es cuando se está probando el funcionamiento del freno de la cadena.
español / EE.UU Arranque / parada del motor Posición de arranque } – un motor frío se arranca en esta posición.
español / EE.UU Arranque Arranque de la motosierra N Tire el mango de arranque rápidamente y firmemente según sea necesario hasta que el motor arranque. N Si el motor no arranca: Mueva la palanca de control maestro (4) a la posición de arranque } y repita el procedimiento de arranque. ADVERTENCIA Las personas ajenas al trabajo deben mantenerse alejadas de la zona general de uso de la sierra.
español / EE.UU 0012BA033 KN Si el motor no arranca: N Tire del protector de la mano hacia el mango delantero. El freno de cadena está desactivado – la motosierra está lista para trabajar. INDICACIÓN Siempre suelte el freno de la cadena antes de acelerar el motor. El funcionamiento a velocidad alta con el freno de la cadena aplicado (cadena bloqueada) dañará rápidamente el embrague y el freno de la cadena. A temperaturas ambiente muy bajas N Compruebe que todos los ajustes sean correctos.
español / EE.UU La tensión es correcta cuando la cadena encaja ajustadamente contra la parte inferior de la espada pero todavía puede ser tirada a lo largo de la espada con la mano. Ténsela nuevamente de ser necesario – Vea "Tensado de la cadena de aserrado". Cadena a temperatura de funcionamiento La cadena se estira y empieza a colgar con soltura. Los eslabones impulsores no deben salirse de la ranura en la parte inferior de la espada – de lo contrario la cadena puede saltarse de la espada.
español / EE.
español / EE.UU Gestión del motor Las emisiones de gases de escape son controladas por el diseño del motor y sus componentes (por ej. carburación, encendido, sincronización y regulación de las válvulas o la lumbrera). M-Tronic La cadena se ajusta por sí sola automáticamente para un desempeño óptimo durante el uso. La calibración permite ajustar la sierra más rápidamente para un rendimiento óptimo. N Arranque el motor sin oprimir el gatillo de aceleración.
español / EE.UU El motor se acelera y la cadena gira. Se efectúa la calibración de la sierra. El régimen del motor varía notablemente durante la calibración. Si el motor se para: N Haga otro intento de calibrar la sierra. Si el motor se vuelve a parar: N Aplique el freno de la cadena. N No utilice la motosierra y comuníquese con el concesionario de STIHL para obtener ayuda. La sierra tiene una avería. Tan pronto como el régimen del motor disminuya notablemente: N Suelte el gatillo de aceleración.
español / EE.UU Revisión de la bujía Si el motor pierde potencia, es difícil arrancarlo o funciona de modo irregular a marcha en vacío, revise la bujía primero. Si la mezcla del combustible es incorrecta (demasiado aceite en la gasolina), el filtro de aire está sucio, y las condiciones de trabajo no son favorables (especialmente a aceleraciones intermedias) se afecta la condición de la bujía.
español / EE.UU Instalación de la bujía N 1 Instale la bujía y conéctele su casquillo (presiónelo con firmeza); instale las piezas restantes invirtiendo el orden de los pasos de retiro. Almacenamiento de la máquina Para intervalos de 3 meses o más N Vacíe y limpie el tanque de combustible en una zona bien ventilada. N Deseche el combustible de acuerdo con los requerimientos locales de protección del medio ambiente. N Haga funcionar el motor hasta que el carburador se seque.
español / EE.UU STIHL recomienda el uso de piñones de cadena originales de STIHL para asegurar un rendimiento óptimo del freno de cadena.
español / EE.
español / EE.UU Afilado y ángulos de placa lateral Portalima el ajuste del calibrador de profundidad y la longitud de las picas, al igual que para limpiar las ranuras y agujeros de aceite. A A 689BA025 KN 689BA021 KN B Afilado correcto Angulo de afilado N Use un portalima Las cadenas de aserrado STIHL se afilan con un ángulo de 30°. Las cadenas desgarradoras, que se afilan con un ángulo de 10°, son la excepción. las cadenas desgarradoras tienen una X en su designación.
español / EE.UU Si hay variaciones en la longitud o altura de los cortadores, se causa el movimiento irregular de la cadena de aserrado y hasta su rotura.
español / EE.
español / EE.
Piñón de la cadena Filtro de aire Reemplazar X X X X Solicitar sustitución al concesionario de servicio1) X Aletas del cilindro X Limpiar Comprobar el ajuste de la marcha en vacío.
español / EE.
español / EE.UU Definiciones 1 Mango de control El mango para apoyar la mano derecha ubicado en la parte superior de la sierra. 2 Bloqueo de gatillo de aceleración Debe ser oprimido antes de poder activar el gatillo de aceleración. 3 Palanca de control maestro Palanca para controlar el estrangulador, acelerador de arranque, posiciones del interruptor de funcionamiento y parada. 4 Gatillo de aceleración Regula la velocidad del motor.
español / EE.UU Especificaciones EPA / CEPA El período de cumplimiento de emisiones indicado en la etiqueta de cumplimiento de emisiones es la cantidad de horas de funcionamiento para la cual la máquina ha demostrado la conformidad con los requerimientos de emisiones del Gobierno federal de los EE.UU.
español / EE.UU desarrolladas después de la publicación de este manual, consulte con su concesionario STIHL acerca de las recomendaciones más recientes de STIHL para usarse con su modelo de motosierra específico. Pedido de piezas de repuesto Sírvase anotar el modelo de su motosierra, el número de serie, como también los números de pieza de la espada y la cadena de aserrado en los espacios provistos. Con ello se facilitará el pedido. La espada y la cadena de aserrado están expuestas a desgaste normal.
español / EE.UU Desecho Garantía limitada 000BA073 KN Respete todas las leyes y los reglamentos sobre eliminación de desechos que correspondan a su país. No se debe botar los aparatos STIHL en el basurero. Lleve el producto, los accesorios y el embalaje a un vertedero autorizado para reciclarlos y contribuir al cuidado del medio ambiente. Comuníquese con un concesionario de servicio de STIHL para obtener la información más actualizada sobre la eliminación de desechos.
español / EE.UU El sistema de control de emisiones de su máquina incluye piezas tales como el carburador y el sistema de encendido. Además puede incluir mangueras, conectores y otros conjuntos relativos a emisiones. En los casos de existir una condición amparada bajo garantía, STIHL Incorporated reparará el motor pequeño para equipo de uso fuera de carretera sin costo alguno, incluido el diagnóstico (si el trabajo de diagnóstico fue realizado por un concesionario autorizado), las piezas y la mano de obra.
español / EE.UU Diagnóstico Como propietario, a usted no se le debe cobrar la mano de obra por los diagnósticos que determinen que una pieza de control de emisiones garantizada está defectuosa. No obstante, si usted reclama garantía para un componente de control de emisiones y se comprueba que la máquina no está defectuosa, STIHL Incorporated le cobrará el costo de la prueba del sistema de control de emisiones. El trabajo de diagnóstico mecánico se realiza en un centro de servicio autorizado por STIHL.
español / EE.UU N la sustitución de piezas y otros servicios y ajustes necesarios para el mantenimiento requerido en y después del primer punto de reemplazo programado.
español / EE.UU propietario no se ha asegurado de que se llevan a cabo todas las tareas de mantenimiento programadas. Sin embargo, como propietario del motor pequeño para equipos de uso fuera de carretera, usted debe ser consciente de que STIHL Incorporated puede negarle la garantía si el motor o uno de sus componentes han fallado debido a maltrato, a un descuido, a un mantenimiento inadecuado o a modificaciones no autorizadas.
español / EE.UU para sustituirlo por primera vez, el fabricante del motor debe reparar o sustituir dicho componente de acuerdo con la subsección (4), más abajo. Cualquier componente de este tipo reparado o sustituido bajo la garantía debe garantizarse por el resto del período previo al primer punto de sustitución programado para el componente. 4.
español / EE.UU Marcas comerciales Marcas registradas de STIHL STIHL® { K La combinación de colores anaranjadogris (Números de registro EE.UU.
WARNING This product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. WARNING The engine exhaust from this product contains chemicals known to the State of California to cause cancer, birth defects or other reproductive harm. ADVERTENCIA Este producto contiene sustancias químicas consideradas por el Estado de California como causantes de cáncer, defectos de nacimiento u otra toxicidad reproductora.